1
00:00:09,416 --> 00:00:12,750
HACE QUINCE AÑOS EN MOAB, UTAH
2
00:00:16,125 --> 00:00:18,250
Está muy alto. Es una locura.
3
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
Muy bien, fiesteros. ¡Hagámoslo!
4
00:00:22,791 --> 00:00:26,416
Huck, no voy a hacerlo.
No voy a saltar esta vez.
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,083
Saltaremos juntos. Es mi cumpleaños,
y no cualquiera, cumplo 29.
6
00:00:30,166 --> 00:00:32,875
Pasamos tus cumpleaños juntos
desde los cinco.
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,500
Siempre hacemos locuras.
8
00:00:34,583 --> 00:00:37,375
Pero esto me parece demasiado.
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,208
- ¿Demasiado?
- Sí, para mí. Hazlo tú.
10
00:00:40,291 --> 00:00:43,250
Entiendo. Vas a casarte.
Debes ser más responsable.
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
Celebraremos en el hotel.
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,250
- Sí.
- ¿Bien?
13
00:00:46,333 --> 00:00:49,541
- Pediremos champaña, tabla de quesos.
- ¡Sí!
14
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
- Nos vemos.
- Bien.
15
00:00:51,416 --> 00:00:53,958
Que se diviertan. Yo no voy a saltar.
16
00:00:54,541 --> 00:00:55,416
¡Oigan!
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,291
¡No voy a…!
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,333
¡Dios mío!
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,875
¡Sonny! ¡Ahí voy!
20
00:01:06,666 --> 00:01:10,291
- ¡Recuerda el entrenamiento, Sonny!
- ¡No recuerdo un carajo!
21
00:01:10,375 --> 00:01:12,375
Abre los brazos como una estrella de mar.
22
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
No seas estúpido,
¡las estrellas no vuelan!
23
00:01:15,083 --> 00:01:16,375
¡Abre tus alas!
24
00:01:22,833 --> 00:01:23,666
¡Mira!
25
00:01:24,375 --> 00:01:25,333
¡Estoy volando!
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,416
Esto es increíble, Huck.
27
00:01:28,500 --> 00:01:29,958
Te dije que podrías.
28
00:01:30,041 --> 00:01:33,166
Tenías razón, amigo. Siempre tienes razón.
29
00:01:33,250 --> 00:01:36,875
Pasaremos todos tus cumpleaños
juntos por siempre.
30
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
Dame la mano.
31
00:01:38,291 --> 00:01:40,083
Eres mi mejor amigo.
32
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
Te quiero, Huck. Te…
33
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
¡Mierda! ¡Santo cielo!
34
00:01:44,541 --> 00:01:47,250
¡Tienen dientes afilados!
35
00:01:47,333 --> 00:01:50,458
- ¡Quieren morderme el cuello!
- ¡Tiraré de tu cuerda!
36
00:01:51,000 --> 00:01:53,958
- Sonny, eso fue increíble.
- Increíble, un carajo.
37
00:01:54,041 --> 00:01:56,375
No dejaré que me convenzas de nuevo.
38
00:01:56,458 --> 00:01:59,333
NETFLIX PRESENTA
39
00:01:59,416 --> 00:02:00,833
SONNY Y HUCK, SIETE AÑOS
40
00:02:00,916 --> 00:02:04,250
PROMOCIÓN 1993
MEJORES AMIGOS PARA SIEMPRE
41
00:02:04,333 --> 00:02:07,625
SEAL, 9 DE DICIEMBRE DE 1994
42
00:02:07,708 --> 00:02:10,958
LOS 28 DE HUCK
43
00:02:14,375 --> 00:02:17,166
NUESTRA BODA
44
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
FELIZ NAVIDAD
45
00:02:23,333 --> 00:02:25,708
¡FELIZ SANTACON! HUCK
46
00:02:28,041 --> 00:02:31,500
EL CARRUAJE DORADO
47
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
MI FIESTA DE CUMPLEAÑOS
48
00:02:33,291 --> 00:02:36,083
MIS 39 FUERON ÉPICOS.
¡TE EXTRAÑAMOS, SONNY!
49
00:02:45,458 --> 00:02:48,791
PRESENTE
50
00:02:51,000 --> 00:02:54,791
Es muy bueno, de verdad.
Esto tendrá muchos me gusta.
51
00:02:55,541 --> 00:02:58,291
Es sorprendente, cada día me supero más.
52
00:02:58,375 --> 00:02:59,791
Miren esto. Ava, mira.
53
00:03:01,708 --> 00:03:02,833
Qué lindo, papi.
54
00:03:02,916 --> 00:03:04,791
Muéstraselo a tus amigos.
55
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
¿Me pones más bayas de goji?
56
00:03:06,833 --> 00:03:08,125
Claro, hijo.
57
00:03:08,208 --> 00:03:10,958
Antioxidantes, lo que necesites… ¡Mierda!
58
00:03:12,166 --> 00:03:15,208
¡Maldición! Hokey Pokey
fue al baño en la cocina de nuevo.
59
00:03:15,291 --> 00:03:18,541
Chicos, me molesta que no me avisen.
60
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
¡Por favor!
61
00:03:20,083 --> 00:03:21,583
Lo siento, cariño. Beso.
62
00:03:21,666 --> 00:03:25,208
Debo irme. Habrá una inspección
en lo de Armando hoy.
63
00:03:25,291 --> 00:03:27,833
No olvides lo de esta noche.
Le darán un gran premio.
64
00:03:27,916 --> 00:03:30,583
- Pero no necesitas que vaya, ¿o sí?
- Sí.
65
00:03:30,666 --> 00:03:33,541
Es tu cliente.
No le importará si yo voy o no.
66
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
Pero a mí sí.
67
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
- De acuerdo.
- ¿Sí?
68
00:03:36,458 --> 00:03:39,125
Muy bien. ¿Dónde está mi iPad?
69
00:03:39,208 --> 00:03:41,541
- Mesita de noche, debajo del libro.
- Gracias.
70
00:03:41,625 --> 00:03:44,291
Dash, hablemos del concurso de talentos.
71
00:03:44,375 --> 00:03:46,916
Dime, ¿practicaste en el teclado hoy?
72
00:03:47,000 --> 00:03:51,125
Iba a hacerlo, pero me quedé mirando
Raw, el show de Eddie Murphy.
73
00:03:51,208 --> 00:03:55,750
Fue tan gracioso cuando los niños
le decían: "Comimos en McDonald's".
74
00:03:55,833 --> 00:03:58,666
Basta de comedia, Dash.
75
00:03:58,750 --> 00:04:01,791
El concurso es importante.
Soy el director este año.
76
00:04:01,875 --> 00:04:05,416
Toda la escuela nos va a juzgar.
Debes concentrarte.
77
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
- Toma, aquí tienes.
- Está bien.
78
00:04:07,791 --> 00:04:10,041
En serio, concéntrate, Dash.
79
00:04:10,125 --> 00:04:13,291
No puedes darle tan poca importancia…
80
00:04:13,375 --> 00:04:16,625
No, no voy a atender.
Siempre es un escándalo con Huck.
81
00:04:18,458 --> 00:04:20,166
- ¡Hola!
- Tío Huck.
82
00:04:20,250 --> 00:04:22,791
¡Ava, Dash! Qué grandes están.
83
00:04:22,875 --> 00:04:25,000
Qué bueno verlos. ¿Está su papá?
84
00:04:25,083 --> 00:04:26,291
- Sí.
- Aquí está.
85
00:04:26,375 --> 00:04:29,125
- Sonny, ¡amigo!
- ¿Cómo estás, Huck?
86
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
- ¿Qué tal?
- ¿Dónde estás?
87
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
- Estoy en Tijuana.
- ¿Tijuana?
88
00:04:34,041 --> 00:04:36,541
Íbamos camino a Redondo,
seguimos de largo.
89
00:04:36,625 --> 00:04:39,750
Queríamos jugar minigolf,
pero seguimos hasta México.
90
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
Lógico, ¿no?
91
00:04:41,166 --> 00:04:43,333
Me encantaría hablar, pero no puedo.
92
00:04:43,416 --> 00:04:45,291
Estoy por salir con los niños.
93
00:04:45,375 --> 00:04:47,750
Seremos voluntarios en la escuela.
94
00:04:47,833 --> 00:04:51,333
¿Recuerdas cuando vinimos para mis 23
a ver el show del burro?
95
00:04:51,416 --> 00:04:52,666
Estoy con los niños.
96
00:04:52,750 --> 00:04:54,541
- ¿Qué es el show del burro?
- Nada.
97
00:04:54,625 --> 00:04:56,875
Encontramos un burro en la carretera.
98
00:04:56,958 --> 00:05:01,458
Lo juro, tenía el P-E-N-E
más grande que haya visto.
99
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
- Sí.
- ¿Qué deletreó?
100
00:05:03,125 --> 00:05:05,541
- "Pene".
- Oye, ¿qué haces?
101
00:05:05,625 --> 00:05:06,750
No es una palabrota.
102
00:05:06,833 --> 00:05:08,916
Es cierto. Es una parte del cuerpo.
103
00:05:09,000 --> 00:05:10,833
Lo sé. Tengo uno.
104
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
- ¿Y yo tengo?
- No.
105
00:05:13,041 --> 00:05:17,541
Si decidieras tener uno
en algún momento, podrías tenerlo.
106
00:05:17,625 --> 00:05:19,333
- Es complicado.
- Escucha.
107
00:05:19,416 --> 00:05:23,500
Se acerca mi cumpleaños, los fabulosos 44.
No te invitaría si no fuera importante.
108
00:05:23,583 --> 00:05:25,125
Hace años que no vienes.
109
00:05:25,208 --> 00:05:27,000
- ¿Será que puedes venir?
- Sí…
110
00:05:27,083 --> 00:05:30,333
Buena idea. Necesita tiempo para él.
111
00:05:30,416 --> 00:05:31,250
Hola, Huck.
112
00:05:31,333 --> 00:05:34,500
¿Qué onda? Cielos, luces asombrosa.
113
00:05:34,583 --> 00:05:36,708
- Te extrañamos.
- Yo también, mucho.
114
00:05:36,791 --> 00:05:40,208
Huck, me encantaría, pero no puedo.
No sé qué dice Maya.
115
00:05:40,291 --> 00:05:43,208
Visitaremos a sus papás
en el receso de primavera.
116
00:05:43,291 --> 00:05:46,833
Qué desilusión.
Pero te entiendo, la familia primero.
117
00:05:46,916 --> 00:05:48,041
- Qué lástima.
- Sí.
118
00:05:48,125 --> 00:05:48,958
Adiós, Huck.
119
00:05:49,041 --> 00:05:51,750
- Adiós, Maya.
- Adiós, te amo.
120
00:05:51,833 --> 00:05:54,791
Huck, debo irme, amigo.
121
00:05:54,875 --> 00:05:58,500
Me encantó hablar contigo.
Nos vemos pronto.
122
00:05:58,583 --> 00:05:59,958
Despídanse y corten.
123
00:06:00,041 --> 00:06:03,083
Te enviaré los detalles
por si puedes venir
124
00:06:03,166 --> 00:06:05,125
y una foto del P-E-N-E del burro.
125
00:06:05,208 --> 00:06:06,375
- ¿Qué?
- Increíble.
126
00:06:06,458 --> 00:06:08,291
- Tienes que verlo.
- No envíes…
127
00:06:08,375 --> 00:06:10,041
¡Mierda! ¡Maldición!
128
00:06:11,833 --> 00:06:13,583
Pisé la misma caca.
129
00:06:13,666 --> 00:06:16,583
Ava, cariño, debes llevar tu bolsa.
130
00:06:16,666 --> 00:06:17,666
No quiero.
131
00:06:17,750 --> 00:06:20,250
Bien, pero debes hacerlo igual.
132
00:06:20,333 --> 00:06:22,541
Tienes que ayudar a tu papá a veces.
133
00:06:23,166 --> 00:06:27,625
El papá de Asher Geller compró
una camioneta con puertas automáticas.
134
00:06:27,708 --> 00:06:29,666
- Es genial.
- Hijo, escucha.
135
00:06:29,750 --> 00:06:32,375
Abrirla con la mano forja el carácter.
136
00:06:32,458 --> 00:06:34,708
Lección del día. Entren.
137
00:06:34,791 --> 00:06:37,916
Muy bien, chicos.
¿Listos para ir a la escuela?
138
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
¡Sí!
139
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Hijo, contesta como Ava.
140
00:06:41,291 --> 00:06:42,250
- ¡Sí!
- ¡Sí!
141
00:06:42,875 --> 00:06:44,583
¡Eso es!
142
00:06:46,791 --> 00:06:48,500
Un minuto o menos. Vamos.
143
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
RESERVADO PARA EL SR. FISHER
144
00:06:53,208 --> 00:06:56,916
- Buenos días, guardia de cruce Lenore.
- Buen día, presidente.
145
00:06:57,000 --> 00:06:58,750
Vamos, chicos. A la escuela.
146
00:07:01,208 --> 00:07:02,458
Así se abre.
147
00:07:03,083 --> 00:07:05,125
- Te amo.
- Te amo, papá.
148
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
- Adiós, papi.
- ¡Adiós!
149
00:07:06,416 --> 00:07:09,375
Nuestro deber
es darles opciones a los niños.
150
00:07:09,458 --> 00:07:12,875
Prueben la leche de cáñamo.
No todos los niños la conocen.
151
00:07:12,958 --> 00:07:14,750
Y eso no es justo.
152
00:07:14,833 --> 00:07:16,250
Era el palo indicado…
153
00:07:16,875 --> 00:07:19,291
¿No van a escuchar hoy?
154
00:07:19,375 --> 00:07:21,375
Sonny, yo me encargo. Siéntate.
155
00:07:21,458 --> 00:07:22,666
Está bien.
156
00:07:22,750 --> 00:07:23,666
Oye.
157
00:07:24,208 --> 00:07:26,500
Muy bien. Se acabó.
158
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
AUDICIONES PARA CONCURSO DE TALENTOS
159
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
Está bien. No pasa nada.
160
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Paso.
161
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
¡Me estás jodiendo, Alan!
162
00:07:54,833 --> 00:07:56,958
¿Qué diablos fue eso?
163
00:07:57,041 --> 00:08:00,625
Algunos tenemos que volver
a la oficina, Sonny.
164
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
Y otros tienen que recibir multas.
165
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
¡Ay, no!
166
00:08:04,333 --> 00:08:05,750
- Sí.
- ¿Una multa?
167
00:08:05,833 --> 00:08:08,125
Espera. Guardia de cruce, ¿viste eso?
168
00:08:08,208 --> 00:08:10,916
¡Papá! El auto
con las puertas automáticas.
169
00:08:11,000 --> 00:08:12,791
Ya lo vi. Vamos, entren.
170
00:08:12,875 --> 00:08:16,125
Me gustaría, pero la puerta es muy pesada.
171
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
¿Bromeas?
172
00:08:17,375 --> 00:08:19,666
¿Qué te dije? Solo debes levantarla.
173
00:08:19,750 --> 00:08:23,041
La levantas y jalas hacia atrás.
Es muy fácil. Vamos.
174
00:08:23,708 --> 00:08:27,416
Skyler, no dejes la polenta
mucho tiempo en el InstaPot
175
00:08:27,500 --> 00:08:29,416
porque queda gomosa, ¿sí?
176
00:08:29,500 --> 00:08:30,333
De acuerdo.
177
00:08:30,416 --> 00:08:34,541
Y después de la cena,
Dash tiene que practicar piano 20 minutos.
178
00:08:34,625 --> 00:08:36,708
- ¿Bien?
- Papá, me presionas mucho.
179
00:08:36,791 --> 00:08:39,000
Aún tengo que leer todo esto.
180
00:08:39,083 --> 00:08:40,750
Diez mil horas. Lo sabes.
181
00:08:40,833 --> 00:08:43,500
No alcanza con ser bueno,
debes ser genial.
182
00:08:43,583 --> 00:08:46,000
Es una lección de vida.
183
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
- Gracias, Skyler.
- Diviértase, Sr. F.
184
00:08:48,666 --> 00:08:51,208
En debocaenboca, cuando compras
un cepillo de dientes,
185
00:08:51,291 --> 00:08:52,916
donamos uno a alguien necesitado.
186
00:08:53,000 --> 00:08:56,208
Nuestro sueño es
que el simple acto de cepillarnos
187
00:08:56,833 --> 00:08:59,583
nos recuerde que somos uno en el mundo.
188
00:09:00,333 --> 00:09:01,875
Un pueblo unido.
189
00:09:02,500 --> 00:09:03,750
¡Armando!
190
00:09:05,000 --> 00:09:07,458
- Por Armando. Felicitaciones.
- Gracias.
191
00:09:07,541 --> 00:09:08,458
Felicitaciones.
192
00:09:08,541 --> 00:09:10,916
Gracias por venir. Muchas gracias.
193
00:09:11,000 --> 00:09:12,875
Cuéntanos sobre tu santuario de tortugas.
194
00:09:12,958 --> 00:09:14,375
Les explicaré. Para mí…
195
00:09:14,458 --> 00:09:15,875
…no tenía ninguno. Y yo…
196
00:09:18,958 --> 00:09:20,333
¡Te estoy viendo, Dash!
197
00:09:21,000 --> 00:09:22,333
¡Te estoy viendo!
198
00:09:22,416 --> 00:09:24,375
Papá, me hice pis encima.
199
00:09:24,458 --> 00:09:28,125
Pero no estás haciendo tus deberes.
¡Por favor!
200
00:09:28,208 --> 00:09:31,625
Estás viendo el stand-up
de Tiffany Haddish y no practicas.
201
00:09:31,708 --> 00:09:35,708
Sé que te crees comediante,
pero tocarás el teclado en el concurso.
202
00:09:35,791 --> 00:09:38,000
- Te estoy viendo. Adiós.
- Qué dulce.
203
00:09:38,083 --> 00:09:41,541
Cariño, déjalo.
Está bien si no practica hoy.
204
00:09:41,625 --> 00:09:43,375
- Es un niño.
- No está bien.
205
00:09:43,458 --> 00:09:44,916
¿Cómo se conocieron?
206
00:09:45,000 --> 00:09:47,666
Contraté a la gran arquitecta
Norman Bogart
207
00:09:47,750 --> 00:09:52,000
para que diseñara mi casa
y santuario de tortugas en Topanga,
208
00:09:52,083 --> 00:09:57,708
y enseguida me di cuenta de que esta genio
estaba haciendo todo el trabajo.
209
00:09:57,791 --> 00:09:59,291
Ay, por favor, Armando.
210
00:09:59,375 --> 00:10:02,208
Es cierto.
Tú no puedes decirlo, pero yo sí.
211
00:10:02,291 --> 00:10:05,250
En fin, nos mensajeamos día y noche,
y aquí estamos.
212
00:10:05,333 --> 00:10:09,458
Dos años después, tengo una casa hermosa
y una amistad aún más hermosa.
213
00:10:10,666 --> 00:10:12,916
Y él es el esposo de Maya, Sonny.
214
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Vaya, hola.
215
00:10:15,625 --> 00:10:17,125
¿Y tú qué haces, Sonny?
216
00:10:19,500 --> 00:10:21,041
Bueno, yo…
217
00:10:21,125 --> 00:10:22,583
Es amo de casa.
218
00:10:23,208 --> 00:10:26,875
Esta no es mi lengua materna, no sé
si se dice así, pero se queda en casa.
219
00:10:26,958 --> 00:10:28,916
- Es genial con los niños.
- Mucho trabajo.
220
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
- Qué relación más moderna.
- Lo es.
221
00:10:31,750 --> 00:10:34,583
- ¿Cómo va la empresa, Raj?
- Muy bien.
222
00:10:34,666 --> 00:10:36,833
Enviamos preservativos
culturalmente apropiados
223
00:10:36,916 --> 00:10:39,000
a la India para reducir las ETS.
224
00:10:39,083 --> 00:10:41,875
La misión
es erradicar las minas terrestres.
225
00:10:41,958 --> 00:10:45,041
- Bueno, eso es algo…
- Sí, estoy de acuerdo.
226
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Había un…
227
00:10:53,333 --> 00:10:56,541
Mis colegas y yo
pasamos el último año en Barcelona.
228
00:10:56,625 --> 00:10:59,208
Abrimos cuatro escuelas rurales.
229
00:10:59,291 --> 00:11:04,500
Me hiciste acordar a mi hija de cinco años
que está estudiando mandarín.
230
00:11:04,583 --> 00:11:06,375
Fuimos a un restaurante chino.
231
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
Comenzó a hablar en mandarín
232
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
y trajeron un menú secreto.
233
00:11:11,375 --> 00:11:14,125
Y me quedé sorprendido, ¿saben?
234
00:11:14,208 --> 00:11:15,458
Es…
235
00:11:15,541 --> 00:11:18,125
Ya se imaginarán.
236
00:11:21,250 --> 00:11:25,166
Le pagamos 20 dólares la hora a esa Skyler
y no limpia la InstaPot.
237
00:11:25,875 --> 00:11:26,791
¿Cariño?
238
00:11:27,958 --> 00:11:31,500
¿A qué ibas con lo del mandarín?
Ava no habla mandarín.
239
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
Lo estudia hace seis meses.
240
00:11:33,791 --> 00:11:35,833
- ¿En serio?
- Sí.
241
00:11:37,750 --> 00:11:38,958
Es "buenos días".
242
00:11:39,041 --> 00:11:41,125
Eso creo, lo dice todas las mañana.
243
00:11:41,208 --> 00:11:43,166
¿A qué te refieres con a qué iba?
244
00:11:43,250 --> 00:11:45,458
Intentaba participar en la charla.
245
00:11:45,541 --> 00:11:48,166
Estaba en una mesa con líderes mundiales.
246
00:11:48,250 --> 00:11:50,208
¿De qué iba a hablar,
de mi blog de kínder?
247
00:11:50,291 --> 00:11:52,250
- Sí…
- ¿Qué quieres que le diga
248
00:11:52,333 --> 00:11:54,916
al tipo que reparte
preservativos en India?
249
00:11:55,000 --> 00:11:57,833
- Es algo bueno.
- No me hagas hablar de Armando.
250
00:11:57,916 --> 00:11:59,875
¿Armando? ¿Qué tiene que ver?
251
00:11:59,958 --> 00:12:03,666
- ¿De qué hablas?
- Espera. Amor, es Huck.
252
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Ignóralo.
253
00:12:04,833 --> 00:12:07,291
Sí. No quiero hablar con él ahora.
254
00:12:07,375 --> 00:12:10,541
No quiero verle el pene a un burro
ni hablar de su cumpleaños.
255
00:12:10,625 --> 00:12:12,833
Lo sé, pero es una pena que no vayas.
256
00:12:12,916 --> 00:12:16,708
Eran muy unidos
y solían pasarla bien juntos.
257
00:12:16,791 --> 00:12:19,500
Sí, Maya, pero luego maduré.
258
00:12:20,041 --> 00:12:22,708
Así es la vida. Me casé y tuve hijos.
259
00:12:22,791 --> 00:12:25,750
Perdón, pero no quiero
pasar su cumpleaños de 44
260
00:12:25,833 --> 00:12:27,458
festejando con gente de 22.
261
00:12:27,541 --> 00:12:29,083
- Muy bien.
- Gracias.
262
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Ahora hablemos de Armando.
- No hay de qué hablar.
263
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
¿Por qué te tocó seis segundos?
264
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
- ¿Los contaste?
- Fueron seis, los conté.
265
00:12:37,375 --> 00:12:38,791
Te tocó la clavícula.
266
00:12:38,875 --> 00:12:41,500
Y me molestó
porque tienes los senos altos.
267
00:12:41,583 --> 00:12:43,333
- ¿Qué?
- Tienes senos altos.
268
00:12:43,416 --> 00:12:45,791
Si bajaba un poco más, te los tocaba.
269
00:12:45,875 --> 00:12:48,666
¡Me tocó el hombro!
Creo que estás exagerando.
270
00:12:48,750 --> 00:12:49,666
¡No es así!
271
00:12:50,541 --> 00:12:53,333
¿Crees que no me doy cuenta
de sus intenciones?
272
00:12:53,416 --> 00:12:55,333
- Es una partida de ajedrez.
- ¿Ajedrez?
273
00:12:55,416 --> 00:12:57,625
Sí, no lo ves porque no eres hombre.
274
00:12:57,708 --> 00:13:00,541
- Bien, de acuerdo.
- Maya, hablo en serio.
275
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Es algo de hombres.
276
00:13:02,291 --> 00:13:06,041
No puedo creer que no sabía
que Ava estudia mandarín.
277
00:13:06,125 --> 00:13:08,583
Me siento la peor mamá del mundo.
278
00:13:08,666 --> 00:13:12,625
¿Sabes qué necesitas, Maya?
Pasar tiempo de calidad con los niños.
279
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Mira.
280
00:13:13,875 --> 00:13:15,166
- ¿Qué?
- Mira esto.
281
00:13:16,291 --> 00:13:20,041
"Gracias por venir".
Armando acaba de enviarme ese mensaje.
282
00:13:20,125 --> 00:13:21,375
¿Ves?
283
00:13:21,458 --> 00:13:24,958
Espera. ¿Fue una especie de jugada
en la partida de ajedrez?
284
00:13:25,041 --> 00:13:26,125
Lo fue.
285
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
¿Qué es eso?
286
00:13:29,916 --> 00:13:32,250
¿Te envió un GIF de Bridgerton?
287
00:13:32,875 --> 00:13:35,500
No le daré importancia,
pero es inapropiado.
288
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
- ¿No? Solo digo.
- No quiso decir nada.
289
00:13:38,875 --> 00:13:41,583
Está en nuestra lista
de series para mirar.
290
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
¿Bridgerton? También me muero por verla.
291
00:13:44,666 --> 00:13:48,000
Ya la vi con Armando
en nuestro vuelo a Nueva York.
292
00:13:48,083 --> 00:13:49,291
¿Bromeas?
293
00:13:49,375 --> 00:13:53,041
La pusimos en la lista,
eso significa que debemos verla juntos.
294
00:13:53,125 --> 00:13:56,250
¿Sabes qué miré yo?
¿Quién da más? Repeticiones.
295
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
Fue tiempo perdido.
296
00:13:58,166 --> 00:14:01,000
- Cariño, lo siento. Yo no…
- Qué locura.
297
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
¿Sabes qué?
298
00:14:05,333 --> 00:14:06,708
Tengo una idea.
299
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Muy bien. Disculpa aceptada.
300
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
No, escucha.
301
00:14:11,458 --> 00:14:15,208
- ¿Qué cosa?
- Aún no te dije nada.
302
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
- Ponte de costado.
- No, amor.
303
00:14:17,250 --> 00:14:19,291
- Duro más de costado.
- Qué bueno.
304
00:14:19,375 --> 00:14:21,666
- ¿Puedo decirte algo antes?
- Rápido.
305
00:14:21,750 --> 00:14:27,000
Se me ocurrió llevarme a Dash y a Ava
de vacaciones, pero sola.
306
00:14:27,750 --> 00:14:30,583
- ¿Qué?
- Necesito tiempo de calidad con ellos.
307
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
Y a ti te vendría bien estar solo.
308
00:14:32,916 --> 00:14:35,500
Puedes pasar la semana solo aquí.
309
00:14:35,583 --> 00:14:37,791
Nunca viajaste con ellos sin mí.
310
00:14:37,875 --> 00:14:39,166
Soy su madre.
311
00:14:39,250 --> 00:14:41,666
- Lo sé, te entiendo.
- Estaré bien.
312
00:14:41,750 --> 00:14:44,666
Vamos, piénsalo al menos.
313
00:14:46,000 --> 00:14:48,416
- Bien, lo pensaré.
- Bien.
314
00:14:48,500 --> 00:14:49,708
- ¿Sí?
- Sí.
315
00:14:49,791 --> 00:14:53,666
Ahora dime qué hago.
¿Me subo los pantalones o no?
316
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
No.
317
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
¿Qué tienes que pensar?
318
00:14:59,541 --> 00:15:02,750
Una semana sin la familia
es el sueño de todo hombre.
319
00:15:03,375 --> 00:15:06,541
¿De todo hombre?
¿Las madres no necesitan un respiro?
320
00:15:06,625 --> 00:15:11,375
Trabajo todo el día en una inmobiliaria
y debo hacer todo con los niños.
321
00:15:11,458 --> 00:15:14,458
Primero, Jill, tú y Hank
tienen custodia compartida,
322
00:15:14,541 --> 00:15:16,791
así que tienes tiempo sola.
323
00:15:16,875 --> 00:15:21,375
No, porque ese idiota dice que tiene
viajes de negocios cada dos semanas,
324
00:15:21,458 --> 00:15:24,125
pero, en realidad, va a CrossFit.
325
00:15:24,208 --> 00:15:27,750
Y ahora solo tengo un día al mes
para mis citas de Tinder.
326
00:15:27,833 --> 00:15:30,500
- ¿Y cómo va eso?
- Bueno, tengo sexo.
327
00:15:30,583 --> 00:15:33,208
Pero no tengo tiempo
para nada significativo.
328
00:15:33,291 --> 00:15:34,333
No hay conexión.
329
00:15:34,416 --> 00:15:36,041
Solo sexo desenfrenado.
330
00:15:36,125 --> 00:15:39,333
Ojalá Jeremiah se llevara
a los gemelos el fin de semana.
331
00:15:39,416 --> 00:15:42,708
Hace una década que no estoy solo en casa.
332
00:15:42,791 --> 00:15:43,875
Hola, Stew.
333
00:15:44,541 --> 00:15:48,625
- Claro. Pasar tiempo solo es importante.
- Muy importante.
334
00:15:48,708 --> 00:15:51,208
¿Tanto como para perderse
las vacaciones en familia?
335
00:15:51,291 --> 00:15:53,000
No tienes vida sin tus hijos.
336
00:15:53,083 --> 00:15:54,500
- No es cierto.
- Lo es.
337
00:15:54,583 --> 00:15:57,250
Ignóralos. No tiene nada de malo
ser un padre devoto.
338
00:15:57,333 --> 00:15:59,958
Bethany, por favor,
eres casi la sirvienta de tus hijos.
339
00:16:00,041 --> 00:16:02,208
Diane y yo tenemos nuestra rutina.
340
00:16:02,291 --> 00:16:04,250
Yo los cuido y ella trabaja.
341
00:16:04,333 --> 00:16:07,333
Ambas sabemos nuestro papel
y no tenemos conflictos.
342
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Es un sistema que funciona.
343
00:16:09,166 --> 00:16:11,583
- Bien por ti.
- Un sistema penitenciario.
344
00:16:11,666 --> 00:16:12,791
Me gusta mi vida.
345
00:16:12,875 --> 00:16:16,208
- Cállate, Bethany, no es cierto.
- ¿No hay completos?
346
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
¿Qué haces?
347
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
¿Por qué tocas todos los bagels?
348
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
Busco los completos.
349
00:16:21,666 --> 00:16:25,166
Todos los Viernes de Café
te quejas de todo,
350
00:16:25,250 --> 00:16:26,375
pero no traes nada.
351
00:16:26,458 --> 00:16:27,625
Yo, por otro lado,
352
00:16:27,708 --> 00:16:30,375
armé toda una presentación.
353
00:16:30,458 --> 00:16:33,083
Solo eso te importa.
Maya debe llevarse a los niños.
354
00:16:33,166 --> 00:16:34,541
- Olvídalo.
- En serio.
355
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
Te convertirás en Leonore.
356
00:16:36,708 --> 00:16:37,625
¿Qué dices?
357
00:16:37,708 --> 00:16:40,000
Te estás convirtiendo en ella.
358
00:16:40,083 --> 00:16:43,041
Bien. Adoro a la Guardia de Cruce Lenore.
359
00:16:43,125 --> 00:16:45,666
Como todos, pero es triste.
Sus hijos estudiaron aquí.
360
00:16:45,750 --> 00:16:48,666
Era madre de tiempo completo,
directora del concurso, presidenta.
361
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
No tenía vida afuera de aquí.
362
00:16:50,833 --> 00:16:52,166
¿Te suena?
363
00:16:53,041 --> 00:16:56,625
Sí, el esposo la dejó,
sus hijos ya no la necesitan,
364
00:16:57,125 --> 00:17:00,708
y un día, de la nada,
apareció con ese chaleco.
365
00:17:01,333 --> 00:17:04,208
Ser guardia de cruce
no es un puesto oficial.
366
00:17:05,583 --> 00:17:07,708
- ¿No?
- No.
367
00:17:09,666 --> 00:17:10,583
Lo sé.
368
00:17:13,666 --> 00:17:16,166
- Me estoy convirtiendo en ella.
- Sí.
369
00:17:16,958 --> 00:17:18,916
- Me quedaré en casa.
- ¿En serio?
370
00:17:19,000 --> 00:17:20,250
- Sí, en serio.
- ¡Sí!
371
00:17:20,333 --> 00:17:21,875
Necesitarás un guía,
372
00:17:21,958 --> 00:17:25,541
así que le diré a Rita
que lleve a los niños a Legoland sola.
373
00:17:25,625 --> 00:17:26,958
¿Crees que aceptará?
374
00:17:27,041 --> 00:17:30,041
¿Es broma? Yo mando, amigo.
No soy como tú.
375
00:17:30,125 --> 00:17:32,291
¿Qué planes hay? Hagámoslo.
376
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
Podríamos empezar con un poco de golf.
377
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
- Sí.
- Comida.
378
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
Hacemos una barbacoa.
379
00:17:37,958 --> 00:17:41,833
- O vamos a un cabaré.
- Claro que no.
380
00:17:41,916 --> 00:17:44,875
Sí. ¿No quieres meter la cara ahí?
381
00:17:44,958 --> 00:17:46,541
- No.
- ¿Qué dices?
382
00:17:46,625 --> 00:17:48,291
¿No vas a clubes nudistas?
383
00:17:48,375 --> 00:17:50,125
- No, no voy. Y…
- ¿Por qué?
384
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
Porque siento que es engañarla.
385
00:17:52,791 --> 00:17:54,708
- No es engañar.
- Sí lo es.
386
00:17:54,791 --> 00:17:57,666
No, es coqueteo inofensivo
con una profesional.
387
00:17:57,750 --> 00:17:59,208
- No.
- ¿Dónde te masturbas?
388
00:17:59,291 --> 00:18:00,750
- ¿Qué?
- ¿Dónde te pajeas?
389
00:18:00,833 --> 00:18:03,583
- No. Qué bueno verte.
- Ella también lo hace.
390
00:18:03,666 --> 00:18:05,250
- Desubicado.
- Dime a las tres.
391
00:18:05,333 --> 00:18:06,541
- No.
- Uno, dos, tres.
392
00:18:06,625 --> 00:18:08,125
- En la ducha.
- Lo sabía.
393
00:18:08,208 --> 00:18:10,791
- Solo lo repetiste.
- No, yo lo dije.
394
00:18:10,875 --> 00:18:14,708
Te masturbas en una prisión de agua
porque tu familia siempre está en casa.
395
00:18:14,791 --> 00:18:19,083
Luchamos por la libertad de hacerlo
en cualquier lugar de la casa, Sonny.
396
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Bien.
397
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
"Compré esta casa.
Me voy a masturbar aquí".
398
00:18:22,333 --> 00:18:24,375
- ¿Cierto? Te lo mereces.
- Sí, no…
399
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
- Me lo merezco.
- ¡Claro!
400
00:18:26,291 --> 00:18:28,791
Será revolucionario.
¡Seremos amigos de verdad!
401
00:18:28,875 --> 00:18:31,916
¿Cómo que "seremos"? Ya somos amigos.
402
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Amigos padres.
- Te conozco hace siete años.
403
00:18:34,333 --> 00:18:36,500
Te tengo agendado como "Papá de Dash".
404
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
- ¿Qué?
- No sabía tu nombre.
405
00:18:38,708 --> 00:18:41,833
- Cuando seamos amigos, lo cambio.
- Eso ya pasó.
406
00:18:41,916 --> 00:18:43,958
Tienes razón, estoy emocionado.
407
00:18:44,041 --> 00:18:45,750
- Vamos.
- Tiempo para mí.
408
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
- Para ti.
- Para mí.
409
00:18:47,083 --> 00:18:48,458
- ¡Para mí!
- ¡Para mí!
410
00:18:48,541 --> 00:18:50,916
Mamá, ¿los abuelos tienen wifi?
411
00:18:51,000 --> 00:18:53,958
Sí, seguro que sí. Ve por tus cosas.
412
00:18:54,041 --> 00:18:56,833
- Perderemos el vuelo.
- Dash, tu teclado.
413
00:18:57,333 --> 00:19:00,041
Papá, vamos solo con equipaje de mano.
414
00:19:00,125 --> 00:19:02,750
Vamos, hijo, tienes el concurso.
415
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Solo pido 20 minutos al día. Tú puedes.
416
00:19:05,458 --> 00:19:08,791
Los demás niños practican
en las vacaciones. Toma, Maya.
417
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
- ¿Qué es esto?
- La EpiPen de Ava.
418
00:19:12,250 --> 00:19:14,000
- Dios mío.
- Sí.
419
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
- ¿Cómo pude olvidarla?
- ¿Qué dices?
420
00:19:17,333 --> 00:19:20,250
Hay una en la mochila.
Siempre llevo una extra.
421
00:19:20,333 --> 00:19:22,541
Tenías razón, esto no es buena idea.
422
00:19:22,625 --> 00:19:25,916
Basta, no exageres. Estás agitada.
423
00:19:26,000 --> 00:19:29,208
Niños, díganle a mamá
que estará bien sin mí unos días.
424
00:19:29,291 --> 00:19:33,250
Honestamente, me preocupa.
Perdón, mamá, pero papá es nuestro nexo.
425
00:19:33,333 --> 00:19:35,333
- Maldición.
- ¿Oíste lo que dijo?
426
00:19:35,416 --> 00:19:38,000
Dash, ayúdame con las maletas.
427
00:19:38,083 --> 00:19:39,000
¿Qué dices?
428
00:19:39,083 --> 00:19:42,708
- Papá, ¿puedes terminar mi Death Star?
- No, no puedo.
429
00:19:42,791 --> 00:19:45,291
Esta semana,
papi hará cosas que le gusten.
430
00:19:45,375 --> 00:19:47,458
Tiempo para mí. Pásame las maletas.
431
00:19:47,541 --> 00:19:49,625
- Me gusta este nuevo Sonny.
- ¿Qué?
432
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
- Nunca te oí decir que no.
- Adiós, mami.
433
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
- No, cariño, yo voy.
- Siempre digo que no.
434
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
- Soy la definición de la ley.
- La ley de Murphy tal vez.
435
00:19:58,375 --> 00:20:01,416
Vamos, entren al auto.
Dash, abrocha a tu hermana.
436
00:20:02,708 --> 00:20:05,500
- Bueno, te amo.
- Diviértete esta semana, ¿sí?
437
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
- Sí, me divertiré.
- Bien.
438
00:20:07,708 --> 00:20:09,625
- Ve al cumpleaños de Huck.
- No.
439
00:20:09,708 --> 00:20:10,916
Relájate como antes.
440
00:20:11,000 --> 00:20:15,375
No iré al cumpleaños de Huck Dembo.
Ya no tenemos nada en común.
441
00:20:15,458 --> 00:20:17,166
Hablemos de ti.
442
00:20:17,250 --> 00:20:18,458
- Sí.
- No trabajes.
443
00:20:18,541 --> 00:20:20,708
Pasaré tiempo de calidad como mamá.
444
00:20:20,791 --> 00:20:22,000
- Lo prometo.
- Bien.
445
00:20:22,083 --> 00:20:24,916
- Te amo. Vayan, adiós.
- Te voy a extrañar.
446
00:20:25,000 --> 00:20:27,291
- ¡Adiós, papi!
- Cuídense. Los amo.
447
00:20:27,375 --> 00:20:29,666
- ¿Cinturones abrochados?
- Death Star.
448
00:20:29,750 --> 00:20:31,875
Dash, te van a arrancar la cabeza.
449
00:20:31,958 --> 00:20:34,000
- ¡Métete! ¡Los amo!
- Adiós, amor.
450
00:20:52,916 --> 00:20:54,083
Hagámoslo, Seal.
451
00:21:16,541 --> 00:21:19,416
PORNO CLÁSICO
452
00:21:23,833 --> 00:21:26,708
Disculpe, necesito
algunos documentos notariales.
453
00:21:26,791 --> 00:21:28,000
Déjeme ver.
454
00:21:28,708 --> 00:21:31,166
¿Qué tal si lo hacemos privado?
455
00:21:32,500 --> 00:21:33,833
- Hola, papi.
- Cielos.
456
00:21:33,916 --> 00:21:35,333
No entres, Ava.
457
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
- ¡Mierda!
- No mires.
458
00:21:37,000 --> 00:21:38,708
Por favor, no entren.
459
00:21:40,791 --> 00:21:44,125
- ¿Por qué está desnudo?
- Papi está jugando solo.
460
00:21:44,208 --> 00:21:48,000
Lo siento, olvidó su peluche.
Anda, termina. Perdón.
461
00:21:49,958 --> 00:21:50,916
Habla Alan.
462
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
¡Al Capone!
463
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
¿Qué onda? ¿A qué hora jugamos golf?
464
00:21:55,625 --> 00:21:58,125
- Sonny, lo olvidé.
- ¿Qué?
465
00:21:58,208 --> 00:22:01,708
- Surgió algo. Lo siento…
- ¿Qué? ¿Dónde estás?
466
00:22:01,791 --> 00:22:04,041
- En Legoland, amigo.
- ¿Legoland?
467
00:22:04,125 --> 00:22:07,541
Íbamos a volvernos amigos de verdad
esta semana. ¿Qué pasó?
468
00:22:07,625 --> 00:22:09,541
¿Y si llamas a Tapacalva Stew?
469
00:22:09,625 --> 00:22:11,875
No, de ninguna manera.
470
00:22:11,958 --> 00:22:14,166
Olvídalo. Estaré bien. Yo puedo.
471
00:22:14,250 --> 00:22:17,500
¡Claro que puedes!
Escala esa montaña solo. Escala dos.
472
00:22:17,583 --> 00:22:20,583
Ve al club nudista
y mete la cara en unos grandes…
473
00:22:20,666 --> 00:22:23,375
Oigan, bájense de la cama. ¿Qué les dije?
474
00:22:23,458 --> 00:22:24,375
¡Púdrete, papá!
475
00:22:28,458 --> 00:22:30,166
- Hola.
- Hola. ¿Reservación?
476
00:22:30,250 --> 00:22:32,125
No, vengo solo.
477
00:22:32,208 --> 00:22:33,958
Acaba de entrar un grupo.
478
00:22:34,041 --> 00:22:36,458
- Bien. ¿Dónde están?
- Esas tres de allá.
479
00:22:37,666 --> 00:22:38,500
Hola.
480
00:22:40,375 --> 00:22:41,416
¡Ven!
481
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
Dame una pechuga ahumada.
482
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
¿Salchicha de cerdo? La probaré.
483
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
¿Tienen costillas?
484
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
- ¿Allá atrás?
- Sí.
485
00:22:48,083 --> 00:22:49,125
Las esconden.
486
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
Dame dos más.
487
00:22:50,625 --> 00:22:52,833
A ver, ciérralo.
488
00:22:52,916 --> 00:22:54,666
Ponme una más.
489
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
¡Sí!
490
00:22:56,125 --> 00:22:57,208
BAR NOCTURNO
491
00:22:57,291 --> 00:22:58,500
Quiero entrar.
492
00:22:58,583 --> 00:23:02,666
Tengo un cupón del periódico,
$5 de descuento en la entrada.
493
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
No, no es necesario.
494
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
- Puedes pasar.
- Bien.
495
00:23:12,083 --> 00:23:13,875
Hagámoslo más interesante.
496
00:23:13,958 --> 00:23:17,000
Diez tiros por cada nueve hoyos,
$5 por embocar.
497
00:23:17,083 --> 00:23:18,750
- Sí.
- Si tú lo dices.
498
00:23:21,750 --> 00:23:22,875
Me quedé corto.
499
00:23:22,958 --> 00:23:25,041
- Sí.
- Pero no pasa nada.
500
00:23:25,125 --> 00:23:27,041
- Claro.
- Sí, lo haré de nue…
501
00:23:30,125 --> 00:23:31,291
Buen tiro, Kimmy.
502
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Santo cielo.
503
00:23:33,083 --> 00:23:36,125
Comí pechuga, costillas, cerdo.
504
00:23:36,208 --> 00:23:39,916
Ni sé qué es esto, espero que un animal.
Quizá no lo sea.
505
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Podrían poner un culo humano aquí
y no lo notaría.
506
00:23:46,083 --> 00:23:49,208
Dios mío. ¿Están bien?
507
00:24:01,875 --> 00:24:03,583
Coqueteo inofensivo.
508
00:24:03,666 --> 00:24:06,375
Señor Fisher, me parecía que era usted.
509
00:24:06,458 --> 00:24:07,875
Soy Skyler.
510
00:24:07,958 --> 00:24:09,041
La niñera.
511
00:24:10,125 --> 00:24:12,583
Me engañaron. Lo sé.
512
00:24:12,666 --> 00:24:15,375
- Dijiste diez tiros cada nueve hoyos.
- Lo sé.
513
00:24:15,458 --> 00:24:17,416
- Nos discriminas.
- Claro que no.
514
00:24:17,500 --> 00:24:18,958
Por nuestra edad y raza.
515
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
- No.
- Sí.
516
00:24:20,833 --> 00:24:21,708
¿Estás bien?
517
00:24:21,791 --> 00:24:24,166
Sí, estoy bien.
518
00:24:25,500 --> 00:24:26,708
¡Dios mío!
519
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Les pido disculpas…
520
00:24:29,625 --> 00:24:31,333
Haré una reseña en Yelp.
521
00:24:31,875 --> 00:24:33,250
Para que sepan que…
522
00:24:42,416 --> 00:24:43,250
Hola.
523
00:24:43,333 --> 00:24:44,916
¿Cómo estuvo el viaje?
524
00:24:45,000 --> 00:24:47,708
La verdad es que fue muy fácil.
525
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
- ¿En serio?
- Sí.
526
00:24:49,375 --> 00:24:53,083
Dash miró el especial de Bill Burr
por centésima vez.
527
00:24:53,166 --> 00:24:56,458
¿Me llamas porque quieren
un cuento antes de dormir?
528
00:24:57,041 --> 00:24:58,333
Ya están dormidos.
529
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
Amor, ¿estás en la habitación de Dash?
530
00:25:03,708 --> 00:25:06,458
A ver. Sí, olvidé que estaba aquí.
531
00:25:06,541 --> 00:25:09,750
No me digas
que estás armando su Death Star.
532
00:25:09,833 --> 00:25:13,000
- Debías estar divirtiéndote.
- Es solo un segundo.
533
00:25:13,083 --> 00:25:14,750
Me relaja, Maya.
534
00:25:14,833 --> 00:25:16,375
Bueno, te amo.
535
00:25:16,458 --> 00:25:17,708
Yo también.
536
00:25:17,791 --> 00:25:19,791
- Bien, adiós.
- Adiós.
537
00:25:21,583 --> 00:25:22,416
AMIGOS PADRES
538
00:25:22,500 --> 00:25:24,208
¿QUÉ TAL, SONNY? QUÉ ENVIDIA.
539
00:25:24,291 --> 00:25:26,375
SEGURO SE ESTÁ MASTURBANDO EN CASA.
540
00:25:27,958 --> 00:25:29,750
Basta de eso, por favor.
541
00:25:29,833 --> 00:25:31,208
NO HARÁ NADA DIVERTIDO.
542
00:25:31,291 --> 00:25:33,125
¿No voy a hacer nada divertido?
543
00:25:33,708 --> 00:25:34,625
Como sea.
544
00:25:37,416 --> 00:25:42,083
SONNY, AMIGO, ÚLTIMA CHANCE DE UNIRTE
A LA FIESTA. LOS FABULOSOS 44. AVÍSAME.
545
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
Listo.
546
00:26:00,041 --> 00:26:01,375
¿Sabe dónde está Huck?
547
00:26:03,750 --> 00:26:05,875
Cielos. Mira ese barco.
548
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
A Huck le va bien.
549
00:26:08,541 --> 00:26:09,916
¡Sonny, amigo!
550
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
- Ahí está.
- Viniste.
551
00:26:13,625 --> 00:26:16,750
- Sí, amigo. Feliz cumpleaños.
- Gracias, hermano.
552
00:26:16,833 --> 00:26:19,750
Mírate, te ves bien. Oye… por favor.
553
00:26:19,833 --> 00:26:21,333
Estás desnudo.
554
00:26:21,416 --> 00:26:22,791
Estoy tan emocionado
555
00:26:22,875 --> 00:26:25,208
que llegué y quise nadar desnudo.
556
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
¿Y ves a esos locos? Ellos me siguieron.
557
00:26:27,916 --> 00:26:29,208
- Bueno.
- ¡Chicos!
558
00:26:30,041 --> 00:26:32,666
¡Saluden a mi viejo amigo, Sonny Fisher!
559
00:26:32,750 --> 00:26:34,458
¡Hola, Sonny!
560
00:26:35,333 --> 00:26:36,416
Hola.
561
00:26:36,500 --> 00:26:39,750
- Tampoco llevan ropa.
- ¿Quieres nadar desnudo?
562
00:26:40,375 --> 00:26:41,916
- No.
- Anda, vamos juntos.
563
00:26:42,000 --> 00:26:45,833
- Como con los trajes alados.
- No. No quiero hacerlo.
564
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
- Bueno, está bien.
- Sí.
565
00:26:47,541 --> 00:26:50,416
Qué bueno verte.
No puede ser, ¡cuánto tiempo!
566
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
- Amigo, ya pasaron…
- Tres años.
567
00:26:53,000 --> 00:26:54,583
- Sí, mucho tiempo.
- Sí.
568
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
¿Quieres una toalla? ¿Algo?
569
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
No, estoy bien.
570
00:26:57,833 --> 00:27:00,500
- Me alegra que hayas venido.
- Claro, amigo.
571
00:27:00,583 --> 00:27:03,375
Maya fue con los niños a lo de sus padres.
572
00:27:03,458 --> 00:27:05,750
Le dije: "Necesito un respiro".
573
00:27:05,833 --> 00:27:08,250
- Papi necesita tiempo para él.
- Genial.
574
00:27:08,333 --> 00:27:11,583
- "Hagan lo que quieran".
- Como nosotros.
575
00:27:11,666 --> 00:27:13,125
- Bien.
- ¿Como antes?
576
00:27:13,208 --> 00:27:15,416
No me amenaces con pasarla bien.
577
00:27:15,500 --> 00:27:18,250
- Estoy listo.
- Mira. Ya llegó.
578
00:27:18,333 --> 00:27:19,416
¿Quién?
579
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
¡LOS FABULOSOS 44!
#ADIVERTIRNOSCONHUCK
580
00:27:23,625 --> 00:27:25,833
Desayuna un burrito. Voy a cambiarme.
581
00:27:25,916 --> 00:27:27,041
¿Ese es tu autobús?
582
00:27:27,125 --> 00:27:29,291
Sí. Se ve bien, ¿no?
583
00:27:29,375 --> 00:27:32,625
Pero… ¿y el barco? ¿No vamos al barco?
584
00:27:32,708 --> 00:27:33,625
¿Qué barco?
585
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
¡Hola, fiesteros!
586
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
Como muchos saben,
587
00:27:41,291 --> 00:27:46,291
creo que combinar la ropa
es la clave para una noche exitosa.
588
00:27:46,375 --> 00:27:48,416
- Siempre.
- ¿Les gusta este traje?
589
00:27:48,500 --> 00:27:50,583
- ¡Sí!
- Hay para todos.
590
00:27:50,666 --> 00:27:53,875
Están en esas bolsas.
Tienen etiquetas con sus nombres.
591
00:28:01,916 --> 00:28:05,333
- Hola.
- ¿Qué tal?
592
00:28:05,958 --> 00:28:08,500
Quiero relajarme
con un poco de tren-quila.
593
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
- No sé qué es eso.
- Tequila.
594
00:28:11,291 --> 00:28:14,958
- Pero dije "tren-quila".
- Tequila.
595
00:28:15,041 --> 00:28:16,708
- Sí, sí.
- Ahora entendí.
596
00:28:16,791 --> 00:28:18,625
Hola. ¿Qué onda, hermano?
597
00:28:18,708 --> 00:28:22,250
- Soy Kabir. Ella es mi pareja Trini.
- Hola. ¿De dónde conocen a Huck?
598
00:28:22,333 --> 00:28:24,250
Nos sentamos juntos en WeWork.
599
00:28:24,333 --> 00:28:26,416
Claro. Qué bueno.
600
00:28:26,500 --> 00:28:29,041
¿Ya no trabajas
en la agencia de publicidad?
601
00:28:29,125 --> 00:28:31,416
No, hace unos años ya.
602
00:28:31,500 --> 00:28:33,041
Eran dinosaurios.
603
00:28:33,125 --> 00:28:37,541
Abrí una empresa que se enfoca
en sinergia de marca, cosas del futuro.
604
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Hiciste bien.
605
00:28:39,916 --> 00:28:40,750
Genial.
606
00:28:41,291 --> 00:28:42,666
Te llamas Sonny, ¿no?
607
00:28:42,750 --> 00:28:44,916
Huck nos dijo que eres amo de casa.
608
00:28:45,000 --> 00:28:47,166
- Sí.
- Eso es muy inspirador.
609
00:28:47,250 --> 00:28:48,083
Claro, sí.
610
00:28:48,166 --> 00:28:51,583
- Mi esposa es arquitecta.
- Es increíble.
611
00:28:51,666 --> 00:28:54,958
Yo trabajaba en Citibank
mientras estudiaba música,
612
00:28:55,041 --> 00:28:57,166
pero tras nuestro segundo hijo,
613
00:28:57,250 --> 00:29:01,291
era mejor que yo cuidara
a los niños en vez de pagarle a alguien.
614
00:29:01,375 --> 00:29:03,416
- Un hombre de verdad.
- Claro.
615
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
¿Qué tocas?
616
00:29:04,583 --> 00:29:05,500
El teclado.
617
00:29:05,583 --> 00:29:07,500
Me dicen el doctor Silk.
618
00:29:07,583 --> 00:29:09,875
Escribo canciones contemporáneas.
619
00:29:09,958 --> 00:29:11,166
No seas modesto.
620
00:29:11,250 --> 00:29:13,291
Sonny lanzó un disco.
621
00:29:13,375 --> 00:29:14,791
Es fantástico.
622
00:29:16,375 --> 00:29:18,458
En serio. Es excelente.
623
00:29:18,541 --> 00:29:20,083
¿Estás en Spotify?
624
00:29:20,708 --> 00:29:22,958
- No.
- ¿En Soundcloud?
625
00:29:23,041 --> 00:29:25,125
- No.
- ¿Y cómo lo escuchamos?
626
00:29:25,208 --> 00:29:26,041
Sí.
627
00:29:26,125 --> 00:29:27,500
En CD.
628
00:29:27,583 --> 00:29:29,666
Puedo enviárselos.
629
00:29:29,750 --> 00:29:32,833
- No tengo dónde escucharlo.
- Yo sí.
630
00:29:32,916 --> 00:29:34,583
Mi papá sí.
631
00:29:34,666 --> 00:29:37,708
Un brindis por el mejor amigo del mundo.
632
00:29:37,791 --> 00:29:40,708
TOCA LA BOCINA PARA HUCK
633
00:29:40,791 --> 00:29:42,333
ISLAS SAN JUAN, WASHINGTON
634
00:29:42,416 --> 00:29:43,541
Oye, Dash.
635
00:29:44,250 --> 00:29:45,583
Dash, presta atención.
636
00:29:45,666 --> 00:29:50,125
Pones el índice y luego jalas
para crear un nudo corredizo.
637
00:29:50,666 --> 00:29:52,875
- ¿Me lo haces?
- ¡Claro que no!
638
00:29:52,958 --> 00:29:53,833
¡Papá!
639
00:29:53,916 --> 00:29:57,125
Dash, ve a practicar piano.
Tu padre te preguntará.
640
00:29:57,208 --> 00:29:59,458
- Pero papá no está aquí.
- No importa.
641
00:29:59,541 --> 00:30:01,791
Ese concurso es importante para él.
642
00:30:02,750 --> 00:30:05,166
Maya, le estás tirando el pelo.
643
00:30:05,250 --> 00:30:08,250
No todos son buenos en todo.
644
00:30:08,333 --> 00:30:10,916
- Mamá, déjame intentarlo.
- ¿Qué? Yo…
645
00:30:11,000 --> 00:30:13,958
Oigan, un avión
aterrizó en nuestro muelle.
646
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
¿Un hidroavión? ¿Quién es?
647
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
Miren.
648
00:30:19,000 --> 00:30:20,041
¡Hola, Maya!
649
00:30:20,125 --> 00:30:23,750
Hola, Maya. Soy yo, Armando.
650
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
- Armando.
- ¡Hola!
651
00:30:25,916 --> 00:30:27,500
¿Qué haces aquí?
652
00:30:27,583 --> 00:30:29,750
Lo sé. ¡Sorpresa!
653
00:30:30,541 --> 00:30:33,708
Maya siempre me decía
que este lugar era increíble,
654
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
así que vine a explorarlo…
655
00:30:36,541 --> 00:30:39,458
y encontré una isla que pienso comprar.
656
00:30:39,541 --> 00:30:40,916
Espera, ¿qué?
657
00:30:41,000 --> 00:30:42,708
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
658
00:30:42,791 --> 00:30:46,166
Creo que este
es el proyecto que tanto querías.
659
00:30:46,250 --> 00:30:48,958
- Por fin podrás abrir tu empresa.
- ¿Qué?
660
00:30:49,041 --> 00:30:51,458
¿Puedo robarte esta noche?
661
00:30:51,541 --> 00:30:53,500
Quiero que veas esta propiedad.
662
00:30:53,583 --> 00:30:57,833
Les prometí a mis hijos que no trabajaría.
663
00:30:57,916 --> 00:30:59,000
- Claro.
- Sí.
664
00:30:59,083 --> 00:31:02,250
Perdón, no quiero meterme
en tu tiempo con tu familia.
665
00:31:02,333 --> 00:31:03,166
A menos que…
666
00:31:04,333 --> 00:31:07,250
No sé, Dash y Ava
podrían venir con nosotros.
667
00:31:10,000 --> 00:31:11,583
- ¡Oye, Dash!
- ¿Sí?
668
00:31:11,666 --> 00:31:14,041
¿Quieres aprender
a pilotear un hidroavión?
669
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
¡Claro que sí!
670
00:31:16,625 --> 00:31:17,583
Entonces, vamos.
671
00:31:17,666 --> 00:31:21,541
¡LOS FABULOSOS 44!
672
00:31:21,625 --> 00:31:24,458
VALLE DE LA MUERTE, CALIFORNIA
673
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
¡Oigan, todos!
674
00:31:26,291 --> 00:31:29,458
Pensé mucho en cómo celebrar mis 44.
675
00:31:29,541 --> 00:31:31,458
Durante la pandemia,
676
00:31:31,541 --> 00:31:35,125
pasamos mucho tiempo
sin poder estar juntos.
677
00:31:35,208 --> 00:31:37,625
- Sí.
- Este finde no se trata de mí.
678
00:31:37,708 --> 00:31:39,583
- Se trata de nosotros.
- Bien.
679
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
Sí.
680
00:31:41,208 --> 00:31:44,291
Volveremos a los orígenes, aquí,
681
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
en el implacable pero majestuoso…
682
00:31:47,458 --> 00:31:50,583
¡desierto de California!
683
00:31:50,666 --> 00:31:53,833
Me pido primero el baño y la ducha.
684
00:31:54,791 --> 00:31:55,625
¡Sí!
685
00:31:55,708 --> 00:31:58,458
Bienvenidos a Huckchella.
Nuestro propio Burning Man.
686
00:31:58,541 --> 00:32:01,125
Yo lo diseñé. La efigie soy yo.
687
00:32:01,208 --> 00:32:02,541
¿Qué diablos es esto?
688
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
- ¿Listo, Geno?
- ¿Sí?
689
00:32:05,500 --> 00:32:07,166
- Tres, dos…
- Espera.
690
00:32:07,250 --> 00:32:08,791
Sonny. ¿Dónde está Sonny?
691
00:32:08,875 --> 00:32:12,333
Sonny, ven al frente, hermano. ¡Vamos!
692
00:32:12,416 --> 00:32:14,500
- No es necesario.
- Así es la foto.
693
00:32:14,583 --> 00:32:17,458
- No es necesario.
- Vamos, ¡levántenlo!
694
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
¡Sí!
695
00:32:22,500 --> 00:32:25,166
¡Sí!
696
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
- ¿La tomaste?
- Sí.
697
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
Por ti, la foto quedó genial.
698
00:32:32,458 --> 00:32:36,750
Busquen sus cosas y elijan su yurta.
Las mujeres eligen primero.
699
00:32:38,041 --> 00:32:41,000
- Nos vemos en cinco días, Geno.
- Cinco días.
700
00:32:41,083 --> 00:32:43,791
¿Cinco días?
Huck, estamos en medio de la nada.
701
00:32:43,875 --> 00:32:45,875
- Seremos primitivos.
- ¿Qué?
702
00:32:45,958 --> 00:32:49,291
Viviremos con lo básico.
Será la mejor semana de tu vida.
703
00:32:49,375 --> 00:32:51,666
- Yo…
- Elige colchoneta. Hay seis por yurta.
704
00:32:51,750 --> 00:32:54,083
- ¿Qué?
- Me alegra que estés aquí.
705
00:32:54,166 --> 00:32:55,916
- Espera.
- Estoy tan feliz.
706
00:32:56,000 --> 00:32:59,083
- Mira. ¿Te gusta mi estatua?
- Huck, espera.
707
00:33:05,250 --> 00:33:07,541
Sin servicio. No es posible.
708
00:33:12,166 --> 00:33:14,333
No tengo nada de señal.
709
00:33:27,208 --> 00:33:30,083
Es una chaque-chila.
710
00:33:30,166 --> 00:33:31,875
Cielos.
711
00:33:31,958 --> 00:33:33,250
Está de moda.
712
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
¡Ahí está!
713
00:33:35,333 --> 00:33:38,208
- Lindo atuendo.
- No sabía qué onda sería.
714
00:33:38,291 --> 00:33:42,375
Así que me vestí estilo resort,
pero queda bien.
715
00:33:42,458 --> 00:33:44,375
Todo siempre te queda bien.
716
00:33:44,458 --> 00:33:47,416
Gente linda, ¡vamos a organizarnos!
717
00:33:47,500 --> 00:33:50,958
Sé que es temprano,
pero debemos pensar en la cena.
718
00:33:52,416 --> 00:33:55,375
Así se habla.
¿Vamos a hacer lo que hacíamos antes?
719
00:33:55,458 --> 00:33:58,708
¿Traerás unos filetes,
unos American Wagyu?
720
00:33:58,791 --> 00:34:01,291
No. Vamos a buscar nuestra propia comida.
721
00:34:01,375 --> 00:34:02,791
Quita la lona.
722
00:34:02,875 --> 00:34:06,541
Soy apicultor de oficio,
pero buscar comida es mi pasión.
723
00:34:06,625 --> 00:34:08,666
Si tienen preguntas, me avisan.
724
00:34:08,750 --> 00:34:12,875
Mi primera pregunta
es por qué me toman el pelo.
725
00:34:13,458 --> 00:34:16,500
Basta. Vi los refrigeradores.
Sé que hay comida ahí.
726
00:34:16,583 --> 00:34:19,291
Hay aperitivos, pero el plato principal
depende de nosotros.
727
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
Tomen un machete y una cesta,
¡y a buscar comida!
728
00:34:22,333 --> 00:34:23,791
¡Eso es!
729
00:34:23,875 --> 00:34:26,166
¿Cazar para comer?
730
00:34:26,250 --> 00:34:29,166
- Huck, discúlpame un momento.
- ¿Qué pasa?
731
00:34:29,250 --> 00:34:31,916
Necesito ir al baño.
¿Dónde están los baños químicos?
732
00:34:32,000 --> 00:34:32,833
Ahí.
733
00:34:32,916 --> 00:34:36,041
- Eso es un balde.
- Son portátiles. Funcionan bien.
734
00:34:36,125 --> 00:34:37,750
- ¿Qué?
- Un baño portátil.
735
00:34:37,833 --> 00:34:41,458
Lo tomas, haces lo tuyo
y lo tiras donde quieras.
736
00:34:41,541 --> 00:34:43,666
Debo ocuparme de la cabaña de sudar.
737
00:34:43,750 --> 00:34:46,166
Buena suerte. Cuidado con las serpientes.
738
00:34:46,250 --> 00:34:49,458
- ¿Cuidado con qué?
- Son comestibles pero peligrosas.
739
00:34:55,916 --> 00:34:56,958
Qué ridículo.
740
00:35:00,916 --> 00:35:02,791
¿CÓMO LA ESTÁS PASANDO SOLO?
741
00:35:02,875 --> 00:35:07,125
GUARDIA DE CRUCE SONNY
742
00:35:07,208 --> 00:35:08,708
SONNY RELAJÁNDOSE EN CASA
743
00:35:08,791 --> 00:35:10,208
Qué maduros.
744
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Le ponen un pene a un Lego. Muy bien.
745
00:35:17,541 --> 00:35:19,041
Veamos qué piensan ahora.
746
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
VIVIENDO AL MÁXIMO EN LO DE MI AMIGO
@THEDEMBOKID'S
747
00:35:21,791 --> 00:35:23,583
Miren mi Instagram, amargos.
748
00:35:27,541 --> 00:35:31,375
Muy bien. Maldición. Dios mío.
749
00:35:32,166 --> 00:35:33,375
Me hago.
750
00:35:46,916 --> 00:35:48,375
¿Qué…? Un momento.
751
00:35:48,958 --> 00:35:50,083
¿Qué es esto?
752
00:35:51,208 --> 00:35:54,541
Basta. Me haces cosquillas.
753
00:35:54,625 --> 00:35:57,250
Qué garras tienes. Igual eres bonito.
754
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
Qué lindo…
755
00:35:59,458 --> 00:36:02,125
Vaya. Hola, amigo.
756
00:36:05,250 --> 00:36:07,458
Eres un gatito asustado. Mírate.
757
00:36:12,958 --> 00:36:14,500
Dios mío.
758
00:36:19,916 --> 00:36:22,583
Toma. ¿Esto es lo que quieres?
759
00:36:23,666 --> 00:36:26,208
Lo bajaré.
760
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
¡A la mierda!
761
00:36:29,958 --> 00:36:33,458
¡Ayuda!
762
00:36:33,541 --> 00:36:34,458
¡Puma!
763
00:36:35,416 --> 00:36:38,208
- Tenedor de ensalada, normal.
- Cuántos platos.
764
00:36:38,291 --> 00:36:41,291
- Los cuchillos así.
- ¡Ayuda! ¡Un puma!
765
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Cielos.
766
00:36:44,333 --> 00:36:45,625
¡Me persigue un puma!
767
00:36:45,708 --> 00:36:48,125
Qué zapatos de mierda. ¡Maldición!
768
00:36:48,750 --> 00:36:50,833
- ¿Ese es Sonny?
- ¡Ayuda! ¡Huck!
769
00:36:50,916 --> 00:36:53,708
¡Un puma quiere comerme!
770
00:36:53,791 --> 00:36:55,791
Lo persigue un puma.
771
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
¡Tengo miedo!
772
00:36:58,083 --> 00:37:00,416
- ¡Acelera!
- ¡Corre, Sonny!
773
00:37:00,500 --> 00:37:03,791
- ¡Sal de ahí!
- ¡Me persigue un puma!
774
00:37:03,875 --> 00:37:05,583
¡Ayuda!
775
00:37:07,083 --> 00:37:09,000
¡Me persigue! ¡Aléjate!
776
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
Mierda. Dios mío.
777
00:37:13,375 --> 00:37:14,791
- ¡Maldición!
- ¡Cielos!
778
00:37:21,291 --> 00:37:22,208
¡No, Sonny!
779
00:37:23,166 --> 00:37:24,916
Dios mío.
780
00:37:30,000 --> 00:37:31,416
¿Qué miras?
781
00:37:34,916 --> 00:37:36,208
Ven, desgraciado.
782
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Lo tengo.
783
00:37:45,375 --> 00:37:46,208
¡Toma esto!
784
00:37:48,666 --> 00:37:49,791
¡Quítate!
785
00:37:51,000 --> 00:37:53,625
¡Quítate de encima, muerto de hambre!
786
00:37:55,541 --> 00:37:56,666
¡Quítate de encima!
787
00:38:00,416 --> 00:38:01,458
¿Tienes hambre?
788
00:38:02,000 --> 00:38:04,041
¿Pensaste que era un conejo negro?
789
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
Amigo, eso fue increíble.
Te volviste primitivo.
790
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Sí, así es.
791
00:38:14,166 --> 00:38:15,041
Así es.
792
00:38:15,125 --> 00:38:20,166
¿Sabes? Ella podrá ser una gata grande,
pero tú eres el gran perro.
793
00:38:20,750 --> 00:38:23,833
- Tú eres el gran perro.
- Claro que sí.
794
00:38:25,583 --> 00:38:26,416
¿Oíste?
795
00:38:27,958 --> 00:38:29,500
¡Yo soy el gran perro!
796
00:38:32,416 --> 00:38:33,583
Dios mío.
797
00:38:35,500 --> 00:38:36,833
¡Yo soy el gran perro!
798
00:38:36,916 --> 00:38:39,958
Sonny, cálmate.
Tienes sangre en la espalda.
799
00:38:40,041 --> 00:38:43,541
¿A qué te refieres? ¿Me arañó un poco?
800
00:38:44,291 --> 00:38:45,375
¡Carajo!
801
00:38:45,458 --> 00:38:47,166
Tengo una pomada antibiótica.
802
00:38:47,250 --> 00:38:49,166
- Ponme esto.
- Ay, no.
803
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
No sé si servirá.
804
00:38:50,583 --> 00:38:52,375
- Tómale una foto.
- ¿Seguro?
805
00:38:52,458 --> 00:38:55,500
Sí, quiero ver.
Solo hay que poner un poco.
806
00:38:55,583 --> 00:38:57,416
Lo seca y desaparece rápido.
807
00:38:57,500 --> 00:38:59,750
- Mira.
- A ver. ¿Qué…?
808
00:39:04,166 --> 00:39:07,583
- Me quiso arrancar la columna.
- Respira.
809
00:39:07,666 --> 00:39:09,625
Fue un ataque planificado.
810
00:39:10,291 --> 00:39:12,250
Sonny. ¡No está bien!
811
00:39:12,333 --> 00:39:14,125
- Tranquilos, chicos.
- ¿Sonny?
812
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Llevémoslo al campamento.
813
00:39:15,791 --> 00:39:18,833
Sí, te llevaremos, Sonny. ¿Se desmayó?
814
00:39:18,916 --> 00:39:21,666
- Respira. Se desmayó.
- Muy bien.
815
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
¡Dios mío!
816
00:39:30,208 --> 00:39:32,041
Llegó la barra de mariscos.
817
00:39:48,250 --> 00:39:51,166
¿Un trago de "tren-quila", Gran Perro?
818
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
¡Vamos!
819
00:40:06,041 --> 00:40:07,166
¡Por el Gran Perro!
820
00:40:24,541 --> 00:40:28,208
Uno, dos, tres y me deslizo.
821
00:40:28,291 --> 00:40:30,000
Genial. Bien, es tu turno.
822
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
No, es mi turno.
823
00:40:31,500 --> 00:40:34,041
Bien, adelante. Esperen, es papá. ¡Hola!
824
00:40:34,125 --> 00:40:36,958
Hola. Quería hablar con ustedes
825
00:40:37,041 --> 00:40:39,333
y ver cómo iba todo, cariño.
826
00:40:39,416 --> 00:40:42,041
Muy bien. Nos divertimos mucho hoy. ¿Y tú?
827
00:40:42,125 --> 00:40:43,541
- Estoy bien.
- Es Sonny.
828
00:40:43,625 --> 00:40:46,333
Bien es poco. Vine al cumpleaños de Huck.
829
00:40:46,416 --> 00:40:49,250
Fantástico, amor. Me alegro.
830
00:40:49,333 --> 00:40:52,291
- Estamos en un desierto, muy primitivo.
- ¿Eh?
831
00:40:52,375 --> 00:40:55,208
Me pusieron un apodo, el Gran Perro.
832
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
- Ya sé qué significa.
- ¡El Gran Perro!
833
00:40:58,000 --> 00:40:58,958
Me lo quedaré.
834
00:40:59,041 --> 00:41:01,625
- Cariño, yo…
- ¡Papá!
835
00:41:01,708 --> 00:41:04,875
- ¿Practicaste para el concurso?
- No, mejor.
836
00:41:04,958 --> 00:41:08,458
- Volamos en hidroavión.
- ¡Fue muy divertido!
837
00:41:08,541 --> 00:41:10,416
- Bien.
El amigo de mamá, Armando,
838
00:41:10,500 --> 00:41:12,583
nos llevó a su isla privada.
839
00:41:12,666 --> 00:41:14,791
¿Cómo? ¿Dijiste "Armando"?
840
00:41:14,875 --> 00:41:17,958
Pásale el teléfono a tu mamá.
Quiero hablar con ella.
841
00:41:18,041 --> 00:41:19,250
- Hola, amor.
- Hola.
842
00:41:19,333 --> 00:41:21,750
No me dijiste que Armando iría.
843
00:41:21,833 --> 00:41:24,958
Yo tampoco lo sabía.
Se apareció de la nada.
844
00:41:25,041 --> 00:41:28,833
Quería mi opinión
sobre una isla que quiere comprar.
845
00:41:28,916 --> 00:41:31,541
Y mamá le diseñará
un santuario de tortugas.
846
00:41:31,625 --> 00:41:33,708
¿Qué? ¿Qué significa eso?
847
00:41:33,791 --> 00:41:36,583
Iba a contártelo
cuando se fueran a dormir.
848
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Sugirió que renunciara a mi trabajo
849
00:41:40,125 --> 00:41:43,750
y abriera mi propia empresa,
y que él sería mi primer cliente.
850
00:41:43,833 --> 00:41:45,166
Qué raro.
851
00:41:45,250 --> 00:41:49,333
Lo último que recuerdo
es que querías pasar tiempo con los niños.
852
00:41:49,416 --> 00:41:52,875
- Ahora veo que paseas con ese idiota…
- Por favor.
853
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
- Sé amable.
- …para todos lados…
854
00:41:54,958 --> 00:41:57,250
- Sonny, habla Gil.
- Maldición.
855
00:41:57,333 --> 00:41:59,541
- Debes entender algo.
- Aquí vamos.
856
00:41:59,625 --> 00:42:03,291
Maya es el sostén de la familia,
y tu trabajo es la casa.
857
00:42:03,375 --> 00:42:06,250
Te quiero,
pero debes mantenerte en tu lugar.
858
00:42:06,333 --> 00:42:09,416
¿Sabes qué, Gil?
No aceptaré consejos amorosos,
859
00:42:09,500 --> 00:42:12,125
ni ningún otro, de un tramposo.
860
00:42:12,208 --> 00:42:13,250
- ¿Qué?
- Así es.
861
00:42:13,333 --> 00:42:14,583
- ¡De un tramposo!
- ¿Qué?
862
00:42:14,666 --> 00:42:17,625
- ¿Con quién la engañó?
- ¡Nunca engañé en mi vida!
863
00:42:17,708 --> 00:42:20,875
¿Y el verano pasado en el campo de golf?
864
00:42:20,958 --> 00:42:23,291
Dabas golpes cortos a dos metros.
865
00:42:23,375 --> 00:42:26,291
- Habla de golf.
- Te aviso que no son gratis.
866
00:42:26,375 --> 00:42:27,583
Ni fáciles.
867
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
No es mi culpa que no tengas los huevos
para decirme que golpee, debilucho.
868
00:42:32,166 --> 00:42:34,291
- ¿Yo no tengo huevos?
- Maya…
869
00:42:34,375 --> 00:42:36,875
- Bien.
- ¡Te diré algo de mis huevos!
870
00:42:36,958 --> 00:42:40,291
Te diré algo
sobre mis huevos grandes y negros.
871
00:42:40,375 --> 00:42:43,166
- Me voy. Toma.
- ¡Luché contra un puma!
872
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
No terminamos nada.
Agarra el teléfono. ¿Gil?
873
00:42:46,250 --> 00:42:47,875
Buenas noches, cariño.
874
00:42:47,958 --> 00:42:50,875
Maya, ¡dale el teléfono a Gil!
875
00:42:57,708 --> 00:42:59,000
Tú no tienes huevos.
876
00:43:04,416 --> 00:43:05,250
Oye, Sonny.
877
00:43:06,083 --> 00:43:07,583
¿Dónde estabas, amigo?
878
00:43:07,666 --> 00:43:10,416
Estaba hablando con Maya.
Fui a buscar señal.
879
00:43:10,500 --> 00:43:12,666
- ¿En serio?
- Quise ver cómo estaba.
880
00:43:12,750 --> 00:43:16,583
Pensé que estaba pasando tiempo
con los niños en lo de sus padres,
881
00:43:16,666 --> 00:43:20,708
pero me entero de que su cliente
Armando está ahí, porque Dash me dijo.
882
00:43:20,791 --> 00:43:22,916
Y su papá me dijo debilucho.
883
00:43:23,000 --> 00:43:26,041
- Eso no está bien.
- No soy debilucho.
884
00:43:26,125 --> 00:43:27,000
Cálmate.
885
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
- Sí, yo…
- Respira. Céntrate.
886
00:43:28,916 --> 00:43:30,416
- Sí.
- No estás con Maya.
887
00:43:30,500 --> 00:43:32,041
- Ni con los niños.
- Sí.
888
00:43:32,125 --> 00:43:35,041
- Estás en el desierto conmigo.
- Sí.
889
00:43:36,750 --> 00:43:39,666
Eso es. Céntrate.
890
00:43:40,291 --> 00:43:41,416
Vamos, sí.
891
00:43:41,500 --> 00:43:45,416
Sonny, te vas a volver loco
cuando veas al invitado sorpresa.
892
00:43:45,500 --> 00:43:48,041
- ¿Tienes un invitado sorpresa?
- Sí.
893
00:43:48,125 --> 00:43:50,875
Para ti. Llegaron temprano,
pero te encantará.
894
00:43:50,958 --> 00:43:52,916
- ¿Quién es? Dime.
- Te encantará.
895
00:43:56,750 --> 00:44:00,041
Huck, amigo, te escribí. Me ignoraste.
896
00:44:00,125 --> 00:44:03,541
No, estuve ocupado planeando esta fiesta.
Son mis 44.
897
00:44:03,625 --> 00:44:06,958
No quiero ser grosero,
pero no tiene nada de especial.
898
00:44:07,041 --> 00:44:09,750
Y si tu amigo
no lo hubiera publicado en Insta,
899
00:44:09,833 --> 00:44:12,250
nunca habría sabido dónde te escondías.
900
00:44:12,333 --> 00:44:13,583
No me escondía de ti.
901
00:44:13,666 --> 00:44:16,208
¿Me perdí de algo? ¿Esta es la sorpresa?
902
00:44:16,291 --> 00:44:20,500
Me presento. Stan Berman,
especialista en ingresos alternativos.
903
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
- Y ella es mi colega, Dorit.
- Shalom.
904
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Shalom para ti también. Sonny Fisher.
905
00:44:26,916 --> 00:44:30,416
Vi que estabas montando este jolgorio,
906
00:44:30,500 --> 00:44:33,291
cuando aún me debes $47 000,
907
00:44:33,375 --> 00:44:35,791
así que Dorit y yo pensamos en venir.
908
00:44:35,875 --> 00:44:38,416
No… Mira, tuve unos problemas de liquidez.
909
00:44:38,500 --> 00:44:39,916
Stan se ofreció a pagar.
910
00:44:40,000 --> 00:44:40,916
Está todo bien.
911
00:44:41,000 --> 00:44:42,583
No ofrecí a pagar, Huck.
912
00:44:42,666 --> 00:44:46,125
Te presté el dinero y no me lo devolviste.
913
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
Por eso, ahora Dorit
tendrá que infligir daño corporal.
914
00:44:50,291 --> 00:44:54,083
Stan, pensé que éramos amigos.
915
00:44:54,166 --> 00:44:57,833
Lo somos, pero fui muy claro
sobre mis honorarios.
916
00:44:57,916 --> 00:44:59,166
Es un malentendido.
917
00:44:59,250 --> 00:45:01,333
No sabía que era urgente.
918
00:45:01,416 --> 00:45:04,750
Dame un día, muevo unos fondos y te pago.
919
00:45:06,125 --> 00:45:07,875
- ¿Un día?
- Sí.
920
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Bueno, está bien.
921
00:45:10,083 --> 00:45:11,583
- Cielos.
- Sí. ¡Gracias!
922
00:45:11,666 --> 00:45:14,208
- Es muy razonable.
- ¿Qué pasa? Estoy temblando.
923
00:45:14,291 --> 00:45:17,666
No le cortes nada,
solo rómpele un dedo y luego nos vamos.
924
00:45:17,750 --> 00:45:20,541
¿Qué dices? Me diste un día.
925
00:45:20,625 --> 00:45:22,708
Dijiste que estaba bien. Te oímos.
926
00:45:22,791 --> 00:45:25,833
Pero ¿sentirás la presión de pagarme
927
00:45:25,916 --> 00:45:27,583
sin violencia física?
928
00:45:27,666 --> 00:45:29,750
- No con la misma urgencia.
- Exacto.
929
00:45:29,833 --> 00:45:32,625
Están en buenas manos.
Dorit es muy precisa.
930
00:45:32,708 --> 00:45:34,666
Dedos en la madera, por favor.
931
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
Huck, espera un momento.
932
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
- No hagas eso.
- Ella dijo.
933
00:45:38,166 --> 00:45:40,750
- Aquí vamos.
- Espera. ¿Cómo te llamas?
934
00:45:40,833 --> 00:45:44,583
Dorit. Como Dorito, pero sin la O.
Vamos, concéntrate.
935
00:45:44,666 --> 00:45:46,958
¡Espera! Dirá algo importante.
936
00:45:47,041 --> 00:45:48,916
- ¡Espera!
- ¿Qué?
937
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
No puedo permitirlo,
me siento responsable.
938
00:45:51,041 --> 00:45:54,875
- Sonny, no es tu culpa.
- Huck, basta. Déjame…
939
00:45:54,958 --> 00:45:56,875
¿Tú eres el responsable?
940
00:45:56,958 --> 00:46:00,333
Sí, mi foto los trajo hasta aquí.
941
00:46:01,375 --> 00:46:02,458
- Bien.
- ¡Sí!
942
00:46:02,541 --> 00:46:04,416
- Te quiero, Dorit.
- Gracias.
943
00:46:05,125 --> 00:46:06,916
Qué dulce es. Te lo dije.
944
00:46:07,000 --> 00:46:08,666
Más comprensiva que él.
945
00:46:11,458 --> 00:46:12,625
¡Santo cielo!
946
00:46:12,708 --> 00:46:15,250
¿Por qué grita el enano?
947
00:46:15,333 --> 00:46:17,000
Dijo que era el responsable.
948
00:46:17,083 --> 00:46:19,750
Responsable
de que estuvieran aquí, Diggit.
949
00:46:19,833 --> 00:46:20,750
¡Dorit!
950
00:46:20,833 --> 00:46:22,541
¡Me importa un carajo!
951
00:46:22,625 --> 00:46:23,458
¡Mierda!
952
00:46:23,541 --> 00:46:25,875
Dorit, debiste preguntarme.
953
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
Él dijo responsable.
954
00:46:27,416 --> 00:46:30,583
Dios mío, qué asco.
Parece un Cheeto caliente.
955
00:46:30,666 --> 00:46:35,416
Lo siento, Sonny,
pero ya tenemos el dedo. Todo bien.
956
00:46:35,500 --> 00:46:38,125
Dorit, ¿puedes ir
a incendiar el campamento?
957
00:46:38,208 --> 00:46:40,416
- ¿O quieres que te supervise?
- ¿Qué?
958
00:46:40,500 --> 00:46:43,333
Ya tienes tu dedo,
¿por qué quieres incendiarlo?
959
00:46:43,416 --> 00:46:46,916
Construiste una efigie de ti mismo
endeudado conmigo.
960
00:46:47,000 --> 00:46:49,666
¿Cómo crees
que se refleja eso en mi negocio?
961
00:46:49,750 --> 00:46:52,708
Se terminó la fiesta.
Recoge tus cosas y págame.
962
00:46:52,791 --> 00:46:55,250
- Dios mío, Huck.
- No va a hacerlo.
963
00:46:55,333 --> 00:46:56,708
Disculpa, Sonny.
964
00:46:56,791 --> 00:46:59,916
Te juro que Dorit
es un encanto cuando la conoces.
965
00:47:00,000 --> 00:47:01,416
¡Es nuestra fiesta!
966
00:47:02,875 --> 00:47:05,833
- ¡Se terminó la fiesta! ¡A casa!
- ¡La efigie no!
967
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
¡Íbamos a quemarla el jueves!
968
00:47:10,916 --> 00:47:13,625
No se alarmen, ¡pero corran!
969
00:47:14,250 --> 00:47:16,000
No te preocupes. ¡Oye!
970
00:47:16,083 --> 00:47:18,791
Ahora me debes $47 000 y un iPhone.
971
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
¿Qué?
972
00:47:21,666 --> 00:47:22,791
Oigan, chicos.
973
00:47:23,875 --> 00:47:24,916
Lo siento mucho.
974
00:47:25,000 --> 00:47:28,833
Esto es un malentendido.
Un problema de contabilidad, en realidad.
975
00:47:29,333 --> 00:47:31,625
No quería que la semana terminara así.
976
00:47:32,291 --> 00:47:35,250
Geno los llevará a Los Ángeles.
Hasta la próxima.
977
00:47:35,333 --> 00:47:37,041
- Nos divertimos.
- Gracias.
978
00:47:37,125 --> 00:47:39,375
Festejaremos el próximo fin de semana.
979
00:47:39,458 --> 00:47:42,125
Dijiste que Geno nos llevará.
980
00:47:42,750 --> 00:47:43,583
¿Tú no vienes?
981
00:47:44,083 --> 00:47:46,333
No, debo ver si quedó algo.
982
00:47:46,833 --> 00:47:47,916
Pediré un Uber.
983
00:47:49,500 --> 00:47:51,125
La fiesta estuvo candente.
984
00:47:51,208 --> 00:47:53,250
No es el mejor momento
para decir candente.
985
00:47:53,333 --> 00:47:55,791
- Quise decir…
- Te entiendo.
986
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
¡Adiós, Huck!
987
00:47:58,375 --> 00:48:01,166
Si quieres, no me importa quedarme
988
00:48:01,250 --> 00:48:03,833
y ayudarte a revisar las cosas.
989
00:48:03,916 --> 00:48:06,833
Ya me ayudaste, Sonny.
Me siento mal por tu dedo.
990
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Vamos, solo dime adónde ir.
991
00:48:10,000 --> 00:48:15,041
¿Empezamos aquí,
donde ya se apagó el fuego?
992
00:48:16,333 --> 00:48:17,250
¡Adiós, chicos!
993
00:48:19,791 --> 00:48:20,625
Dios mío.
994
00:48:21,416 --> 00:48:24,333
Mis refrigeradores se derritieron.
Perdí $2500.
995
00:48:24,833 --> 00:48:26,875
¿Gastaste $2500 en refrigeradores?
996
00:48:27,625 --> 00:48:30,125
¿Por qué gastas en eso si estás endeudado?
997
00:48:30,208 --> 00:48:31,833
No sé qué me pasa.
998
00:48:32,541 --> 00:48:34,708
Y eso no es nada, te lo aseguro.
999
00:48:34,791 --> 00:48:38,833
La verdad es que no renuncié
a la agencia, me despidieron.
1000
00:48:38,916 --> 00:48:40,833
- ¿Qué?
- Me despidieron.
1001
00:48:40,916 --> 00:48:45,625
Llevé a un cliente a cenar, y terminamos
de juerga en San Miguel de Allende.
1002
00:48:45,708 --> 00:48:50,458
Recuros Humanos se dio cuenta y dijeron
que no pagarían $17 000 por una cena.
1003
00:48:52,250 --> 00:48:55,250
Intenté abrir mi propia empresa,
pero apenas uso QuickBooks.
1004
00:48:55,333 --> 00:48:57,833
Enloquecí.
Estas fiestas se salieron de control.
1005
00:48:57,916 --> 00:48:59,958
Las hago para no sentirme solo.
1006
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
¿Por qué no me pediste ayuda?
1007
00:49:02,041 --> 00:49:06,291
Te llamé, te escribí,
pero siempre me ignorabas.
1008
00:49:06,375 --> 00:49:10,041
Y te entiendo.
Estás en este hermoso capítulo nuevo.
1009
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
No tienes tiempo para mí.
1010
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
No, Huck.
1011
00:49:14,875 --> 00:49:17,541
Me llamabas
a las once de la noche para salir.
1012
00:49:17,625 --> 00:49:19,000
Me acuesto a las nueve.
1013
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
Y si hubiéramos salido,
1014
00:49:20,750 --> 00:49:23,666
¿de qué iba a hablar con un apicultor?
1015
00:49:23,750 --> 00:49:26,333
Ese no es mi mundo.
Yo construyo Legos y limpio traseros.
1016
00:49:26,416 --> 00:49:28,041
Sonny, te va muy bien.
1017
00:49:28,125 --> 00:49:31,083
Apoyas a una mujer brillante.
Criaste a dos niños maravillosos.
1018
00:49:31,166 --> 00:49:33,250
Cualquiera mataría por tu vida.
1019
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Tú no.
1020
00:49:36,375 --> 00:49:37,250
¿Bromeas?
1021
00:49:38,125 --> 00:49:38,958
Es mi sueño.
1022
00:49:39,916 --> 00:49:41,833
Solo que tengo un plan Clooney.
1023
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
¿Qué significa eso?
1024
00:49:43,666 --> 00:49:46,958
¿George Timothy Clooney,
el soltero más codiciado?
1025
00:49:47,041 --> 00:49:49,166
El tipo estuvo soltero hasta los 50.
1026
00:49:49,250 --> 00:49:53,500
Luego se casó con Amal, tuvo gemelos,
formó familia sin perderse de nada.
1027
00:49:54,125 --> 00:49:56,500
- El plan Clooney.
- Te entiendo.
1028
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Perdón por ignorarte, amigo.
1029
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
Odio que hayamos tardado tanto en hablar.
1030
00:50:03,000 --> 00:50:03,833
¿No?
1031
00:50:03,916 --> 00:50:05,916
Está bien. Estamos hablando ahora.
1032
00:50:06,000 --> 00:50:07,208
Eres mi mejor amigo.
1033
00:50:07,750 --> 00:50:09,166
Ya es cosa del pasado.
1034
00:50:09,250 --> 00:50:10,125
Sí.
1035
00:50:12,833 --> 00:50:14,791
Cosa del pasado. Tienes razón.
1036
00:50:14,875 --> 00:50:15,875
Lo siento, amigo.
1037
00:50:16,416 --> 00:50:17,625
- Dios mío.
- ¿Qué?
1038
00:50:18,375 --> 00:50:22,250
La barra de mariscos. Intacta.
Sonny, esto es una señal.
1039
00:50:22,333 --> 00:50:24,041
- Todo mejora.
- ¿Qué…?
1040
00:50:24,125 --> 00:50:27,583
Recojamos esto y vámonos.
No dejaré $4000 en mariscos aquí.
1041
00:50:27,666 --> 00:50:29,333
¿Gastaste $4000 en mariscos?
1042
00:50:30,541 --> 00:50:33,166
Dios mío. Apesta aquí.
1043
00:50:33,250 --> 00:50:36,250
No los habría recogido
si sabía que traían moluscos.
1044
00:50:36,333 --> 00:50:39,791
Perdón, Thelma, pero Dios
me dijo que llevara estas ostras.
1045
00:50:39,875 --> 00:50:41,958
- No puede ser.
- ¿Qué?
1046
00:50:43,166 --> 00:50:44,833
Topanga es la próxima salida.
1047
00:50:44,916 --> 00:50:49,250
Ahí vive Armando,
el rey del cepillo de dientes.
1048
00:50:49,333 --> 00:50:51,750
- Es como una partida de ajedrez.
- Claro.
1049
00:50:51,833 --> 00:50:54,500
- Hago una jugada, él…
- Debo ver a ese tipo.
1050
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
- ¿Armando?
- Muéstramelo.
1051
00:50:57,458 --> 00:50:58,333
De acuerdo.
1052
00:50:59,375 --> 00:51:03,250
- Dios mío. Es guapísimo.
- Pásame el teléfono. Quiero ver.
1053
00:51:04,250 --> 00:51:05,708
No creo que… ¡Huck!
1054
00:51:05,791 --> 00:51:07,791
- Quiero una opinión femenina.
- Cielos.
1055
00:51:07,875 --> 00:51:10,000
- ¿Te acostarías con él?
- Sin parar.
1056
00:51:10,083 --> 00:51:12,750
Suficiente. Dame mi…
1057
00:51:12,833 --> 00:51:16,875
- ¿Le diste me gusta a la foto?
- Sí. Hermoso.
1058
00:51:16,958 --> 00:51:18,000
Sonny.
1059
00:51:18,083 --> 00:51:20,875
- Estos magnates son predadores.
- ¿Qué?
1060
00:51:20,958 --> 00:51:23,625
Va tras tu familia, debes ir tras la suya.
1061
00:51:23,708 --> 00:51:25,583
¿Tiene esposa? ¿Novia?
1062
00:51:25,666 --> 00:51:26,875
Me interesa.
1063
00:51:26,958 --> 00:51:29,083
Sería un rompehogares por ti.
1064
00:51:29,166 --> 00:51:30,875
En una semana, la conquisto.
1065
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
¿Sabes qué?
1066
00:51:35,583 --> 00:51:36,500
Sí tiene.
1067
00:51:38,125 --> 00:51:39,916
- Toma esta salida.
- ¿Aquí?
1068
00:51:40,000 --> 00:51:41,208
Sí, aquí.
1069
00:51:41,291 --> 00:51:44,291
¡Oye! ¿No conoces la luz de giro?
1070
00:51:46,625 --> 00:51:51,375
Hermano, hice cosas estúpidas en mi vida,
pero no me cogeré a una tortuga.
1071
00:51:51,458 --> 00:51:55,666
- ¿Vas a cogerte a una tortuga?
- No te pido que hagas eso, Huck.
1072
00:51:55,750 --> 00:51:58,083
El tipo dice que son su familia.
1073
00:51:58,166 --> 00:52:01,583
Creo que podríamos liberarla.
1074
00:52:01,666 --> 00:52:03,666
Dejarla afuera de la reja.
1075
00:52:03,750 --> 00:52:07,333
Para cuando Armando vuelva,
podría estar en cualquier parte.
1076
00:52:07,416 --> 00:52:09,333
- Estará devastado.
- Enfurecido.
1077
00:52:09,416 --> 00:52:12,166
Estas tortugas
son más pesadas de lo que crees.
1078
00:52:12,250 --> 00:52:14,375
- Tenemos una.
- ¿Desde cuándo?
1079
00:52:14,458 --> 00:52:19,125
La escuela de los niños
les dio una por el verano.
1080
00:52:19,208 --> 00:52:20,791
Los niños se enamoraron.
1081
00:52:20,875 --> 00:52:22,958
No sé por qué. No demuestran amor.
1082
00:52:23,041 --> 00:52:24,625
No son buenas mascotas.
1083
00:52:24,708 --> 00:52:26,833
No responden. No hacen nada.
1084
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
El mundo es tuyo. Anda, amigo.
1085
00:52:29,666 --> 00:52:32,000
- Se está impulsando.
- Sí.
1086
00:52:32,083 --> 00:52:34,333
- Esto es muy estúpido.
- ¡Ve!
1087
00:52:38,833 --> 00:52:40,958
Creo que me estoy arrepintiendo.
1088
00:52:41,041 --> 00:52:44,750
Me la imagino cruzando la autopista.
No va a sobrevivir.
1089
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
- Gracias a Dios.
- Sí.
1090
00:52:46,250 --> 00:52:48,958
Pienso igual, pero no dije nada.
1091
00:52:50,000 --> 00:52:54,041
Me gusta la sensación de saber
que pude haberle hecho eso a Armando.
1092
00:52:54,125 --> 00:52:55,541
Espera. Bájala.
1093
00:52:56,083 --> 00:52:57,750
- Un momento.
- ¿Qué?
1094
00:52:57,833 --> 00:53:00,833
¿Qué? Estoy hablando con el Gran Perro.
1095
00:53:00,916 --> 00:53:04,250
Si no podemos destruir su familia,
destruyamos su casa.
1096
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Espera.
1097
00:53:05,875 --> 00:53:07,958
- ¿Eres el Gran Perro?
- Sí, lo soy.
1098
00:53:08,041 --> 00:53:10,416
- No seas cagón.
- No lo soy.
1099
00:53:10,500 --> 00:53:13,125
- ¡Soy el Gran Perro!
- Que te oiga.
1100
00:53:14,750 --> 00:53:16,000
¿Ese es el Gran Perro?
1101
00:53:17,416 --> 00:53:19,833
Sí. Está listo.
1102
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
- Tiramos esto.
- ¿Qué hará sin sal? Tírala.
1103
00:53:26,625 --> 00:53:28,750
- Esto es bueno.
- Tírala.
1104
00:53:28,833 --> 00:53:32,041
No se puede. Hay que molerlo.
Demoraré una eternidad.
1105
00:53:33,208 --> 00:53:35,041
Subiré la temperatura.
1106
00:53:35,125 --> 00:53:37,625
- Al máximo.
- Arruinaré todos sus vinos.
1107
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
Bórralas.
1108
00:53:38,666 --> 00:53:41,458
¿Quién da más?, Supervivencia al desnudo,
Dos hombres y medio.
1109
00:53:41,541 --> 00:53:42,958
¿Vive con sus padres?
1110
00:53:44,958 --> 00:53:46,875
- ¿Usa esto?
- ¿Eso va ahí?
1111
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
¿Quieres tocar mis huevos?
1112
00:53:49,000 --> 00:53:50,666
¿Te gusta la salsa, Armando?
1113
00:53:50,750 --> 00:53:52,541
- Dios.
- Sabor a culo negro.
1114
00:53:55,583 --> 00:53:56,666
Adiós.
1115
00:53:56,750 --> 00:53:59,041
- ¿Estás listo para más?
- Sí.
1116
00:53:59,125 --> 00:54:00,750
Dejémosle una sorpresa en el baño.
1117
00:54:00,833 --> 00:54:02,083
- Sí, carajo.
- Sí.
1118
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
¿Qué sería?
1119
00:54:04,541 --> 00:54:06,625
Dejar un regalito.
1120
00:54:06,708 --> 00:54:07,625
¡El número dos!
1121
00:54:07,708 --> 00:54:09,041
- Bien.
- Un mojón.
1122
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
Necesito tiempo, pero lo haré.
1123
00:54:12,750 --> 00:54:14,708
Maldición. No tiene tanque.
1124
00:54:14,791 --> 00:54:16,875
¿Por qué no le cagas la cama mejor?
1125
00:54:16,958 --> 00:54:20,125
Excelente alternativa.
Siempre tienes buenas ideas.
1126
00:54:20,208 --> 00:54:21,375
¡Voy a hacerlo!
1127
00:54:31,791 --> 00:54:34,166
Me llevaré todos tus zapatos izquierdos.
1128
00:54:34,250 --> 00:54:36,333
Uno de este, otro de este.
1129
00:54:38,625 --> 00:54:41,500
- Gran Perro, ¿lo hiciste?
- Claro que sí.
1130
00:54:41,583 --> 00:54:44,083
¿Eso es todo? Parece un caramelo.
1131
00:54:44,166 --> 00:54:46,625
Ya había ido al baño en el desierto.
1132
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
No tenía mucho más, pero me quedó eso.
1133
00:54:55,166 --> 00:54:57,916
¡Oye! ¿Qué haces?
1134
00:54:58,000 --> 00:54:59,250
No hacemos eso.
1135
00:54:59,333 --> 00:55:03,000
Hacemos cosas inofensivas
que igual son malas.
1136
00:55:03,083 --> 00:55:03,958
Esto no.
1137
00:55:04,041 --> 00:55:06,083
- ¿No quieres…?
- No.
1138
00:55:06,166 --> 00:55:09,291
- Lo hago por ti.
- No. No es cierto.
1139
00:55:09,375 --> 00:55:12,000
No rompas más platos.
Ve al auto, por favor.
1140
00:55:12,083 --> 00:55:13,208
Muy bien.
1141
00:55:14,291 --> 00:55:16,375
- Me gusta tu entusiasmo.
- Gracias.
1142
00:55:24,416 --> 00:55:26,416
¿Cómo vas a pagarle a Stan Berman?
1143
00:55:26,500 --> 00:55:27,833
Me iré del país.
1144
00:55:28,458 --> 00:55:30,250
- ¿Qué?
- Stan es un tipo malo.
1145
00:55:30,333 --> 00:55:33,833
Le dicen el Carnicero de Beverly Hills.
Oí que tira cadáveres en el puerto.
1146
00:55:33,916 --> 00:55:35,333
Huck, eso es una locura.
1147
00:55:36,750 --> 00:55:38,791
Un amigo se mudó a Buenos Aires.
1148
00:55:38,875 --> 00:55:40,208
Vive con muy poco.
1149
00:55:40,291 --> 00:55:43,666
Puedo esconderme allá
y pagarle de a poco a Stan.
1150
00:55:43,750 --> 00:55:45,833
No puedes irte. Es una locura.
1151
00:55:45,916 --> 00:55:48,416
Butch y Sundance por fin se reunieron.
1152
00:55:48,500 --> 00:55:51,041
Tuvimos un último día juntos.
El mejor de mi vida.
1153
00:55:51,125 --> 00:55:53,666
El día no tiene que terminar ahora.
1154
00:55:53,750 --> 00:55:57,541
Se acabó. No tengo casa,
no tenemos dónde seguir la fiesta.
1155
00:55:59,166 --> 00:56:00,583
¿Y si hubiera un lugar?
1156
00:56:00,666 --> 00:56:02,541
- No.
- Llama a Geno.
1157
00:56:02,625 --> 00:56:06,416
Dile que lleve a todos a Sherman Oaks.
La fiesta sigue en casa.
1158
00:56:07,541 --> 00:56:11,000
Muy bien, ya le envié
las reglas de la casa a Kabir.
1159
00:56:11,083 --> 00:56:12,416
- Todo bien.
- Esto es…
1160
00:56:13,333 --> 00:56:15,583
Dios mío, si se pinchó un neumático,
1161
00:56:15,666 --> 00:56:16,708
ustedes pagan.
1162
00:56:17,416 --> 00:56:19,041
No pasa nada. Tengo seguro.
1163
00:56:19,666 --> 00:56:23,625
Amigo, si te digo
que esta fiesta será épica, créeme.
1164
00:56:23,708 --> 00:56:25,916
Será un cumpleaños inolvidable, Huck.
1165
00:56:26,000 --> 00:56:27,041
Ya verás.
1166
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
Inolvidable.
1167
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
- ¿Por qué golpeas?
- ¡Bajen del auto ya!
1168
00:56:31,208 --> 00:56:32,583
Deben ver esto.
1169
00:56:32,666 --> 00:56:36,041
- Lo pagaremos. ¿Qué pasa?
- ¡Miren ahí abajo!
1170
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
- Dios mío. ¿Está muerta?
- No sé.
1171
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
¡Tal vez tenía 100 años!
1172
00:56:41,250 --> 00:56:42,500
¡Dios mío!
1173
00:56:42,583 --> 00:56:45,000
- ¿No es mal karma?
- Pestañeó.
1174
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
- ¿Qué?
- ¡Pestañeó!
1175
00:56:46,083 --> 00:56:47,583
- ¿La viste?
- Está pestañeando.
1176
00:56:47,666 --> 00:56:48,583
Hola.
1177
00:56:48,666 --> 00:56:51,541
Si pestañea,
tenemos tiempo de hacer lo correcto.
1178
00:56:51,625 --> 00:56:54,875
Subámosla al auto
y llevémosla al hospital.
1179
00:56:55,500 --> 00:56:59,791
No, no subiremos a esa bestia machacada
a mi Nissan nuevo.
1180
00:56:59,875 --> 00:57:00,958
Thelma, piensa.
1181
00:57:01,041 --> 00:57:04,458
¿Una tortuga herida va a oler peor
que las 200 almejas en el baúl?
1182
00:57:04,541 --> 00:57:07,666
Concentrémonos en el problema.
No se trata de ti.
1183
00:57:07,750 --> 00:57:08,875
No te me acerques.
1184
00:57:08,958 --> 00:57:10,958
- ¡Oigan!
- ¿Empujaste al Gran Perro?
1185
00:57:11,041 --> 00:57:13,875
- ¿Qué Gran Perro, chihuahua?
- Es grande.
1186
00:57:14,583 --> 00:57:16,208
¡Así se ladra, cabrón!
1187
00:57:16,291 --> 00:57:18,583
- No tenemos tiempo. Vamos.
- ¡Súbela!
1188
00:57:18,666 --> 00:57:19,833
¡Sube la tortuga!
1189
00:57:19,916 --> 00:57:23,000
- Súbete al auto. Sé útil.
- No me digas qué hacer.
1190
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
Cielos.
1191
00:57:25,333 --> 00:57:26,166
¡Vamos!
1192
00:57:27,083 --> 00:57:28,708
¡Cielos! Tengan cuidado.
1193
00:57:28,791 --> 00:57:31,791
- ¡Cállate! Ya sabemos.
- No se nota. La tiraron.
1194
00:57:32,416 --> 00:57:33,583
¿Qué dice que haga?
1195
00:57:33,666 --> 00:57:34,583
Cubre la boca.
1196
00:57:34,666 --> 00:57:38,583
Sopla por la nariz. Rodéala con la boca.
1197
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
¡Mira la foto!
1198
00:57:39,750 --> 00:57:41,708
Se resiste, no me deja.
1199
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Yo puedo.
1200
00:57:45,250 --> 00:57:46,458
Sí.
1201
00:57:47,208 --> 00:57:48,083
Más boca.
1202
00:57:48,791 --> 00:57:51,875
- No sabía que las tortugas tenían mocos.
- Dios mío.
1203
00:57:51,958 --> 00:57:52,875
Me los tragué.
1204
00:57:52,958 --> 00:57:54,708
- Qué asco.
- ¡Despierta!
1205
00:57:54,791 --> 00:57:57,333
¡No le pegues! Debes ser suave.
1206
00:57:58,250 --> 00:58:03,208
Cúbrele la boca, y sopla despacio
y constantemente en su nariz.
1207
00:58:05,416 --> 00:58:07,666
- Llegamos, tontos.
- Espera.
1208
00:58:07,750 --> 00:58:10,000
- ¡Basta! No.
- La tengo.
1209
00:58:10,083 --> 00:58:12,333
Vamos. Un auto.
1210
00:58:12,416 --> 00:58:15,625
- ¡Alto! Tenemos a una tortuga herida.
- ¡Espere!
1211
00:58:18,583 --> 00:58:19,916
- ¿Lo haces tú?
- Sí.
1212
00:58:21,958 --> 00:58:25,041
¡Vamos, idiotas!
1213
00:58:27,666 --> 00:58:30,000
- Espera.
- ¿Qué?
1214
00:58:30,916 --> 00:58:33,583
Maldita sea. ¿Fueron ustedes?
1215
00:58:35,000 --> 00:58:36,916
- No.
- ¿Quién fue?
1216
00:58:37,625 --> 00:58:39,541
¡Armando Zavala! Acelera.
1217
00:58:39,625 --> 00:58:42,750
- ¡Atiéndela antes de que muera, idiota!
- ¡Atiéndela!
1218
00:58:42,833 --> 00:58:45,541
Mira. Armando extrañará
sus zapatos izquierdos.
1219
00:58:45,625 --> 00:58:47,125
Eres un genio, Huck.
1220
00:58:47,791 --> 00:58:50,125
Tienes que aprovechar esta oportunidad.
1221
00:58:50,208 --> 00:58:52,958
Tienes ahorros, tu primer cliente.
1222
00:58:53,041 --> 00:58:55,500
Sí, pero debo hablar con Sonny primero.
1223
00:58:55,583 --> 00:58:58,375
Él estará bien. No veo ningún problema.
1224
00:58:58,458 --> 00:59:00,875
- Excepto el mayor problema.
- ¿Cuál?
1225
00:59:00,958 --> 00:59:04,000
A duras penas veo a Dash y a Ava ahora.
1226
00:59:04,083 --> 00:59:07,291
Si abro mi empresa, nunca estaré en casa.
1227
00:59:07,375 --> 00:59:10,500
Si quieres estar
más lejos de los niños que ahora,
1228
00:59:11,458 --> 00:59:12,750
sabes la respuesta.
1229
00:59:12,833 --> 00:59:14,416
Aquí vamos. Gracias, mamá,
1230
00:59:14,500 --> 00:59:17,750
por recordarme lo mala madre que soy.
1231
00:59:18,708 --> 00:59:21,375
Cariño, estoy celosa.
1232
00:59:22,250 --> 00:59:26,875
Te tengo celos porque tienes un compañero
que te ayuda a cumplir tus sueños.
1233
00:59:27,500 --> 00:59:29,000
¿Qué quieres decir, amor?
1234
00:59:29,083 --> 00:59:32,500
- Nunca me ayudaste con los niños.
- No es cierto.
1235
00:59:32,583 --> 00:59:36,250
Escribí la mitad de una novela erótica
que nunca terminé.
1236
00:59:36,333 --> 00:59:37,708
¿Una novela erótica?
1237
00:59:37,791 --> 00:59:39,125
Es muy sexual.
1238
00:59:39,208 --> 00:59:40,875
¿Por qué es culpa mía?
1239
00:59:40,958 --> 00:59:46,208
¿Sabes lo difícil que es escribir
que un hombre te agarra las tetas…
1240
00:59:46,291 --> 00:59:49,083
- Cielos, mamá.
- …rodeada de pañales sucios?
1241
00:59:49,166 --> 00:59:53,541
Oigan, esta conversación
se está poniendo incómoda,
1242
00:59:53,625 --> 00:59:56,875
pero, mamá, entiendo a lo que vas.
1243
00:59:56,958 --> 00:59:57,833
Gracias.
1244
00:59:57,916 --> 01:00:01,166
La verdad es que,
si el padre tomara esta decisión,
1245
01:00:01,250 --> 01:00:03,000
no habría nada que discutir.
1246
01:00:03,791 --> 01:00:07,583
Y Sonny y yo formamos un gran equipo.
1247
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Es cierto.
1248
01:00:08,916 --> 01:00:10,083
Puedo hacerlo.
1249
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Claro que sí.
1250
01:00:12,458 --> 01:00:14,000
Miren, es Armando.
1251
01:00:14,625 --> 01:00:19,166
Armando, te deben arder las orejas.
Acabo de decir tu nombre.
1252
01:00:20,708 --> 01:00:23,208
- ¿Armando? Espera.
- Sonny atropelló a Ole Snappy.
1253
01:00:23,291 --> 01:00:25,208
- ¿Sonny qué?
- ¿Qué hizo Sonny?
1254
01:00:25,291 --> 01:00:28,666
- Atropelló a Ole Snappy.
- ¿Quién diablos es Ole Snappy?
1255
01:00:28,750 --> 01:00:32,541
- No sé. ¿Quién es?
- La tortuga más vieja de Armando.
1256
01:00:32,625 --> 01:00:34,000
¿Irá preso por esto?
1257
01:00:34,083 --> 01:00:36,541
¿Te das cuenta? Nunca conseguirá trabajo.
1258
01:00:36,625 --> 01:00:38,250
Asesino de tortugas.
1259
01:00:50,500 --> 01:00:53,666
- Thelma, mi casa es antizapatos.
- Qué tontería.
1260
01:00:57,291 --> 01:00:58,791
Huck, ¿quiénes son estos?
1261
01:00:59,333 --> 01:01:01,500
Puse la batiseñal en Instagram.
1262
01:01:01,583 --> 01:01:04,333
La convocatoria fue buena. Ponte cómodo.
1263
01:01:04,416 --> 01:01:06,333
Pon estos en hielo.
1264
01:01:06,416 --> 01:01:07,333
Pensé que…
1265
01:01:07,416 --> 01:01:09,416
¡El Gran Perro está aquí!
1266
01:01:09,500 --> 01:01:11,708
- ¿Qué tal?
- ¿Qué onda, hermano?
1267
01:01:11,791 --> 01:01:14,625
Leí el mensaje de Huck.
Cerré las habitaciones de tus hijos.
1268
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Hice un cartel
para que se quiten los zapatos.
1269
01:01:17,791 --> 01:01:22,166
Pero tu TV estaba pausada
en porno de los noventa.
1270
01:01:22,250 --> 01:01:25,916
Miré un poco.
Me gustó que tenga una trama.
1271
01:01:26,000 --> 01:01:27,166
- Bien.
- ¡Sonny!
1272
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
- Hola.
- ¿Alan?
1273
01:01:30,041 --> 01:01:33,791
- ¿Qué haces aquí?
- Seguí a tu amigo en Instagram.
1274
01:01:33,875 --> 01:01:36,250
Vi que la fiesta era aquí, así que vine.
1275
01:01:36,333 --> 01:01:39,291
- No pude contenerme.
- ¿Viniste desde Legoland?
1276
01:01:39,375 --> 01:01:41,833
Rita tiene el sueño profundo.
No sabrá que me fui.
1277
01:01:41,916 --> 01:01:43,833
Volveré antes de que despierten.
1278
01:01:44,666 --> 01:01:46,958
Disculpa, pero ¿eso es cocaína?
1279
01:01:47,958 --> 01:01:50,875
¿Estás loco? Son los medicamentos
para el TDAH de mi hijo.
1280
01:01:50,958 --> 01:01:53,416
- ¿Cuánto consumiste?
- Bastante.
1281
01:01:53,500 --> 01:01:55,041
Pero no es mi primera vez.
1282
01:01:56,000 --> 01:01:57,833
- Es mi primera vez.
- Bueno.
1283
01:01:58,541 --> 01:02:01,875
- ¿Qué haces?
- Me he mentido a mí mismo, mucho tiempo.
1284
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Hago todo.
1285
01:02:04,000 --> 01:02:07,041
Rita me mandonea todo el tiempo.
Nunca estoy solo.
1286
01:02:07,125 --> 01:02:10,041
- No volveré a Legoland.
- No dije que vuelvas.
1287
01:02:10,125 --> 01:02:13,666
No debo ir si no quiero.
Volveré antes de que despierten.
1288
01:02:19,666 --> 01:02:21,333
¡Señor Fisher!
1289
01:02:21,416 --> 01:02:24,208
Vi que era su dirección y pensé:
1290
01:02:24,291 --> 01:02:26,625
"Tenemos que festejar con el Sr. F".
1291
01:02:26,708 --> 01:02:29,875
Te traeré un trago
para que bebamos juntos, Sr. F.
1292
01:02:29,958 --> 01:02:31,541
No, no es necesario.
1293
01:02:31,625 --> 01:02:34,458
- Amigo, ¿estás bien?
- No.
1294
01:02:34,541 --> 01:02:37,291
- ¿Qué pasa?
- Toda esta gente en mi casa.
1295
01:02:37,375 --> 01:02:39,666
- Es más de la que pensaba.
- Yo igual.
1296
01:02:39,750 --> 01:02:43,458
Bebí todo el día, todo me da vueltas,
huelo a mierda de tortuga.
1297
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
Ni sé si la tortuga sobrevivió.
1298
01:02:45,708 --> 01:02:48,541
- Si no, es un gran problema…
- Lo averiguaremos.
1299
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Hospital de Animales.
1300
01:02:52,291 --> 01:02:56,750
Hola, vi a dos idiotas
que dejaron a una tortuga.
1301
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
¿Está a salvo?
1302
01:02:58,458 --> 01:03:01,125
¿La que abandonaron
como a un herido de bala?
1303
01:03:01,208 --> 01:03:04,583
- ¡Sabía que nos reconocerían!
- La lastimaron mucho.
1304
01:03:04,666 --> 01:03:06,416
No lo puedo creer.
1305
01:03:06,500 --> 01:03:07,541
Pero sobrevivirá.
1306
01:03:07,625 --> 01:03:08,916
- ¿Qué?
- ¿Cómo dijo?
1307
01:03:09,000 --> 01:03:10,416
Va a sobrevivir.
1308
01:03:10,500 --> 01:03:12,208
- ¡Sí!
¡Sí!
1309
01:03:12,291 --> 01:03:14,583
Dime tu nombre, idiota.
Te enviaré la cuenta.
1310
01:03:14,666 --> 01:03:18,666
Armando, el Ratón Pérez, estúpida.
Ponlo en mi cuenta.
1311
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Dios mío.
1312
01:03:20,166 --> 01:03:22,291
- La noche comienza ahora.
- Sí.
1313
01:03:22,375 --> 01:03:24,458
El mensaje que estaba esperando.
1314
01:03:24,541 --> 01:03:25,458
¿Cuál?
1315
01:03:25,541 --> 01:03:26,500
Es una sorpresa.
1316
01:03:26,583 --> 01:03:29,333
Ve a limpiarte. Hueles a mierda.
1317
01:03:29,416 --> 01:03:30,625
- Lo sé.
- ¡Anda!
1318
01:03:30,708 --> 01:03:33,291
Llevaré a todos al patio. ¡Date prisa!
1319
01:03:33,375 --> 01:03:34,541
Muy bien, amigos.
1320
01:03:35,833 --> 01:03:37,833
Ha sido un cumpleaños emocionante.
1321
01:03:37,916 --> 01:03:39,083
¡Sí!
1322
01:03:39,166 --> 01:03:40,791
Y fue mucho más especial
1323
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
gracias a un invitado.
1324
01:03:43,541 --> 01:03:44,458
¡El Gran Perro!
1325
01:03:45,333 --> 01:03:46,375
Eres tú, viejo.
1326
01:03:46,458 --> 01:03:50,000
Cuando me enteré
de que venía mi mejor amigo y hermano,
1327
01:03:50,083 --> 01:03:51,708
decidí hacer algo especial.
1328
01:03:51,791 --> 01:03:52,916
No es necesario.
1329
01:03:53,000 --> 01:03:55,291
Cobré muchos favores
1330
01:03:55,916 --> 01:03:57,666
y, en este piso, esta noche,
1331
01:03:57,750 --> 01:04:00,000
estará uno de los mejores músicos
1332
01:04:00,083 --> 01:04:01,666
y el favorito de Sonny.
1333
01:04:04,083 --> 01:04:05,208
¡Seal!
1334
01:04:05,291 --> 01:04:06,208
¿Qué?
1335
01:04:09,916 --> 01:04:11,041
Gracias, hermano.
1336
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
¡El mejor!
1337
01:04:14,541 --> 01:04:17,041
Hola, Sherman Oaks.
1338
01:04:19,916 --> 01:04:22,291
Antes de empezar,
1339
01:04:22,375 --> 01:04:24,125
¿hay algún médico aquí?
1340
01:04:24,208 --> 01:04:26,375
Yo soy residente de dermatología.
1341
01:04:26,458 --> 01:04:30,375
En realidad, necesito a alguien
con una especialidad en particular.
1342
01:04:31,000 --> 01:04:34,625
Llamando al doctor Silk.
1343
01:04:34,708 --> 01:04:37,708
Es él. Es su nombre musical.
1344
01:04:37,791 --> 01:04:39,375
Sube, ven.
1345
01:04:39,458 --> 01:04:41,833
- ¿Quieres que…?
- Quiere cantar contigo.
1346
01:04:41,916 --> 01:04:43,333
No me jodas, Huck.
1347
01:04:48,541 --> 01:04:50,625
Encontré esto en tu clóset.
1348
01:04:52,333 --> 01:04:53,583
¡Sí!
1349
01:04:54,458 --> 01:04:56,208
- Buena chaqueta.
- Dios mío.
1350
01:04:56,291 --> 01:04:59,250
- ¿Cómo estás, Silk?
- Bien. Soy un gran admirador.
1351
01:04:59,333 --> 01:05:01,666
- Gracias. ¿Estás listo?
- Sí.
1352
01:05:02,333 --> 01:05:04,458
Vamos a volvernos un poco locos.
1353
01:05:04,541 --> 01:05:08,625
Cielos. Dijo… que vamos
a volvernos un poco locos.
1354
01:05:14,166 --> 01:05:15,416
- ¿Listo?
- Sí.
1355
01:05:15,500 --> 01:05:17,166
Dos, tres y…
1356
01:05:18,791 --> 01:05:20,791
Lo tengo programado en mi teclado.
1357
01:05:20,875 --> 01:05:23,958
¡Cielos!
1358
01:05:44,500 --> 01:05:46,041
- ¿Yo?
- Adelante, Silk.
1359
01:05:54,916 --> 01:05:56,750
- ¡Locos!
- ¿Cómo dice?
1360
01:05:59,875 --> 01:06:02,750
¡Sr. F! ¡Sí!
1361
01:06:05,041 --> 01:06:08,041
¡Es bueno!
1362
01:06:11,750 --> 01:06:12,875
Te lo dije.
1363
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
¡Sí!
1364
01:06:26,083 --> 01:06:27,875
Te necesito, Silk. ¿Listo?
1365
01:06:27,958 --> 01:06:29,750
Uno, dos, tres.
1366
01:06:41,333 --> 01:06:45,458
- ¡Ven aquí, Sonny! ¡Estuviste genial!
- Gracias.
1367
01:06:45,541 --> 01:06:47,708
Pensé que Seal era blanco.
1368
01:06:47,791 --> 01:06:49,375
- ¡No!
- Hasta hoy.
1369
01:06:49,458 --> 01:06:50,333
- Sonny.
- ¿Sí?
1370
01:06:50,416 --> 01:06:52,500
- Fue increíble.
- Gracias.
1371
01:06:52,583 --> 01:06:55,583
No sé qué te pasó en el desierto,
pero eres otro.
1372
01:06:56,208 --> 01:06:57,125
Mira esto.
1373
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
Ya no eres el papá de Dashiell.
1374
01:07:00,833 --> 01:07:03,250
Ahora somos amigos de verdad.
1375
01:07:03,333 --> 01:07:05,166
Significa mucho para mí.
1376
01:07:05,250 --> 01:07:06,916
¿Cómo era tu apellido?
1377
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
Siete años.
1378
01:07:09,708 --> 01:07:10,625
¿Washington?
1379
01:07:10,708 --> 01:07:13,208
- No.
- No. Es Carter.
1380
01:07:13,291 --> 01:07:14,916
No, no es.
1381
01:07:15,000 --> 01:07:15,875
¿Johnson?
1382
01:07:16,458 --> 01:07:18,666
Estás diciendo apellidos de negro.
1383
01:07:18,750 --> 01:07:20,458
- Sí.
- Fisher.
1384
01:07:20,541 --> 01:07:22,041
- Fisher.
- Fisher. Sí.
1385
01:07:22,125 --> 01:07:25,208
- Como Derek. Él es negro.
- Igual significa mucho.
1386
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
Genial. Amigo.
1387
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
- Estoy tan emocionado.
- Bien.
1388
01:07:30,000 --> 01:07:32,208
Iré a terminar los Lego de tus hijos.
1389
01:07:32,291 --> 01:07:35,083
- No, no hagas eso, Alan.
- Ahí está.
1390
01:07:35,625 --> 01:07:40,750
- Te pasaste, amigo.
- ¡Hola, doctor Silk!
1391
01:07:40,833 --> 01:07:43,541
Oye, vas a cancelar tu vuelo, ¿no?
1392
01:07:43,625 --> 01:07:44,500
¿Qué?
1393
01:07:44,583 --> 01:07:46,500
- Cancela tu vuelo.
- ¿Qué dices?
1394
01:07:46,583 --> 01:07:48,875
No vas a ir a Buenos Aires
1395
01:07:48,958 --> 01:07:52,041
porque pagaré tu deuda con Stan Berman.
1396
01:07:52,125 --> 01:07:56,625
Es una oferta increíble,
pero no puedo aceptarla. Le debo $47 000.
1397
01:07:56,708 --> 01:07:58,666
Lo sé, y no me importa.
1398
01:07:58,750 --> 01:08:01,708
Siempre nos apoyamos, ¿no?
1399
01:08:01,791 --> 01:08:02,791
Claro.
1400
01:08:02,875 --> 01:08:06,666
Y yo soy una mejor persona
cuando estoy contigo.
1401
01:08:06,750 --> 01:08:09,250
Maya y yo tenemos un dinero guardado.
1402
01:08:09,333 --> 01:08:11,000
Debes hablar con ella antes.
1403
01:08:11,083 --> 01:08:14,041
¿Por qué? Ella no me consultó
sobre su negocio con Armando.
1404
01:08:14,125 --> 01:08:17,041
Quería comprarme un Honda Odyssey 2022,
1405
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
pero esto es más importante.
1406
01:08:19,833 --> 01:08:21,458
- ¿En serio?
- Sí.
1407
01:08:21,541 --> 01:08:24,083
Dios mío, no quería irme a Argentina.
1408
01:08:24,166 --> 01:08:26,958
Llama a Stan
antes de que cambie de opinión.
1409
01:08:27,041 --> 01:08:28,375
Anda. Llámalo.
1410
01:08:28,458 --> 01:08:30,791
Pongo el número de cuenta.
1411
01:08:30,875 --> 01:08:35,875
- Muy bien.
- Eso ya está, y listo.
1412
01:08:39,833 --> 01:08:41,166
- Ya entró.
- Muy bien.
1413
01:08:41,750 --> 01:08:43,666
Sonny, eres un verdadero mensch.
1414
01:08:43,750 --> 01:08:45,916
Felicitaciones, Huck. Eres libre.
1415
01:08:46,000 --> 01:08:47,708
Sin palabras, Sonny. Gracias.
1416
01:08:47,791 --> 01:08:49,000
¿Ese es Seal?
1417
01:08:49,083 --> 01:08:51,708
Lo vi cantar en Tel Aviv en 2017.
1418
01:08:51,791 --> 01:08:54,583
Un show increíble. Le pediré una selfi.
1419
01:08:54,666 --> 01:08:56,125
¡Seal!
1420
01:08:58,291 --> 01:08:59,166
¿Seal?
1421
01:08:59,250 --> 01:09:01,541
Me hizo un favor. Es un encanto.
1422
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
- ¿Gran Perro?
- Sí.
1423
01:09:03,333 --> 01:09:04,541
Vengo a avisarte
1424
01:09:04,625 --> 01:09:08,583
que hay un grupo
de cuarentones desnudos en el jacuzzi.
1425
01:09:08,666 --> 01:09:10,458
Gracias por avisar. Maldición.
1426
01:09:10,541 --> 01:09:12,750
- ¡Oigan!
- No quiero discriminar…
1427
01:09:15,333 --> 01:09:19,041
¡Jill! ¡Tapacalva Stew! ¡No, basta!
1428
01:09:19,125 --> 01:09:20,458
Ven, Sonny, mójate.
1429
01:09:20,541 --> 01:09:21,375
- ¿Qué?
- Sí.
1430
01:09:21,458 --> 01:09:22,333
Ven, cariño.
1431
01:09:22,416 --> 01:09:24,916
No, se terminó. ¿Oyeron?
1432
01:09:25,000 --> 01:09:25,958
¡Papi!
1433
01:09:26,041 --> 01:09:28,458
- Mamá, papá está afuera.
- Cielos… ¡Hola!
1434
01:09:28,541 --> 01:09:31,208
Santo cielo. ¿Qué hacen aquí?
1435
01:09:31,291 --> 01:09:33,500
Estaban en San Juan cuando los llamé.
1436
01:09:33,583 --> 01:09:36,750
Armando nos trajo en su G5.
Fue una locura.
1437
01:09:36,833 --> 01:09:39,500
Papi, ¿por qué mataste a Ole Snappy?
1438
01:09:39,583 --> 01:09:43,375
- ¿Qué? ¿De qué hablas?
- La tortuga de Armando.
1439
01:09:43,458 --> 01:09:46,791
Le envió un video a mami
donde tú y Huck la atropellan.
1440
01:09:46,875 --> 01:09:49,833
- Eras tú.
- Snappy está viva.
1441
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
- ¿Sí?
- Sí, está bien.
1442
01:09:51,583 --> 01:09:53,250
Esto es un malentendido.
1443
01:09:53,333 --> 01:09:55,666
Hablaré con su mamá. Le explicaré…
1444
01:09:55,750 --> 01:09:57,291
Vaya, ahí está.
1445
01:09:57,375 --> 01:09:58,708
¡Bala de cañón!
1446
01:09:59,916 --> 01:10:01,375
Bethany, ¡no!
1447
01:10:01,458 --> 01:10:02,375
Dios mío.
1448
01:10:03,041 --> 01:10:04,458
Ay, no.
1449
01:10:04,541 --> 01:10:08,541
- Madonna.
- Fue un trayecto muy corto.
1450
01:10:08,625 --> 01:10:10,750
¡Estoy bien!
1451
01:10:14,541 --> 01:10:16,708
- Vayan arriba.
- Sí, arriba.
1452
01:10:16,791 --> 01:10:18,958
¿Qué pasa? No me contestabas.
1453
01:10:19,041 --> 01:10:21,333
¿Qué diablos hacías en lo de Armando?
1454
01:10:21,416 --> 01:10:24,750
No me hagas preguntas,
porque yo también preguntaré.
1455
01:10:24,833 --> 01:10:26,458
¿Qué hacía él en San Juan?
1456
01:10:26,541 --> 01:10:28,000
- Ya te lo dije.
- No.
1457
01:10:28,083 --> 01:10:29,916
No hablamos sobre eso.
1458
01:10:30,000 --> 01:10:30,833
¡Sí!
1459
01:10:30,916 --> 01:10:33,958
Te dije que estábamos
en una partida de ajedrez.
1460
01:10:34,041 --> 01:10:37,708
Entonces, dejaste
que un conejo cagara en su cama…
1461
01:10:37,791 --> 01:10:40,916
Detente. No fue un conejo, fui yo.
1462
01:10:41,000 --> 01:10:44,291
- Estoy jugando ajedrez con todo.
- ¿Cagaste en su cama?
1463
01:10:44,375 --> 01:10:45,416
¿Y te enorgullece?
1464
01:10:45,500 --> 01:10:48,250
- Sí, porque lo controlé.
- Hola, amiga.
1465
01:10:48,333 --> 01:10:50,916
- Huck.
- Hace años que no te veía.
1466
01:10:51,000 --> 01:10:53,458
Me encanta ese suéter.
A mí no me queda bien ese color.
1467
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
- Gracias. ¿Nos das un minuto?
- Claro.
1468
01:10:56,166 --> 01:10:57,416
Una cosa, Maya.
1469
01:10:57,500 --> 01:10:59,916
Estás casada con un gran hombre.
1470
01:11:00,000 --> 01:11:02,541
No sé qué hice para merecer un amigo así,
1471
01:11:02,625 --> 01:11:05,833
pero me rescató y nunca lo olvidaré.
1472
01:11:05,916 --> 01:11:07,583
¿Cómo te rescató?
1473
01:11:07,666 --> 01:11:11,291
- Te lo cuento luego.
- No, por favor, Huck, cuéntame.
1474
01:11:11,375 --> 01:11:12,291
Se lo resumo.
1475
01:11:12,375 --> 01:11:14,791
Le debía mucho dinero a un prestamista.
1476
01:11:14,875 --> 01:11:16,250
Las cosas estaban feas.
1477
01:11:16,333 --> 01:11:19,500
Sonny vino y me salvó.
Mi hermano. Gracias.
1478
01:11:19,583 --> 01:11:21,000
- Gracias.
- A ti.
1479
01:11:21,083 --> 01:11:23,000
Pónganse al día. Dame un beso.
1480
01:11:23,083 --> 01:11:25,416
Gracias. Me alegra verte, como siempre.
1481
01:11:25,500 --> 01:11:26,541
Mi amigo.
1482
01:11:26,625 --> 01:11:27,458
Eres un héroe.
1483
01:11:27,541 --> 01:11:29,833
Nadie lee la situación como tú, Huck.
1484
01:11:30,750 --> 01:11:33,083
Antes de que digas algo, déjame hablar.
1485
01:11:33,166 --> 01:11:34,125
Bueno.
1486
01:11:34,208 --> 01:11:37,875
No sabes el problema en el que estaba.
Iba a huir del país.
1487
01:11:37,958 --> 01:11:40,416
Sonny, ¿cuánto dinero le diste?
1488
01:11:40,500 --> 01:11:43,250
¿Quieres una cifra? Puedo decírtela.
1489
01:11:43,333 --> 01:11:44,458
- Dime.
- Bien.
1490
01:11:44,541 --> 01:11:46,750
- ¿Cuánto?
- Unos 47.
1491
01:11:48,458 --> 01:11:52,083
¿En serio, Sonny? ¿Le diste $4700?
¿Por qué hiciste eso?
1492
01:11:52,166 --> 01:11:53,708
No fueron $4700.
1493
01:11:53,791 --> 01:11:56,208
- Cuarenta y siete…
- Cuarenta y siete…
1494
01:11:56,291 --> 01:11:57,125
¿Qué?
1495
01:11:57,208 --> 01:11:58,958
Cuarenta y siete mil dólares.
1496
01:11:59,708 --> 01:12:01,125
¿Dijiste 47 000 dólares?
1497
01:12:02,416 --> 01:12:04,333
Sí, eso dije. Eso le di.
1498
01:12:07,000 --> 01:12:08,583
Dios mío. Espera.
1499
01:12:08,666 --> 01:12:10,291
- ¡Papá!
- ¡Dash! ¡Espera!
1500
01:12:11,750 --> 01:12:14,791
- Dash, ¿estás bien?
- ¡Mi Death Star! ¡Se rompió!
1501
01:12:14,875 --> 01:12:18,333
¡Cuatro meses de trabajo a la basura!
1502
01:12:18,416 --> 01:12:21,833
Dash, ve por tu hermana. Nos vamos.
1503
01:12:21,916 --> 01:12:25,250
Sí, déjalo ahí. Yo lo armo de nuevo, hijo.
1504
01:12:25,333 --> 01:12:27,625
Escucha, las partes rotas…
1505
01:12:27,708 --> 01:12:29,333
Muy bien, ve.
1506
01:12:30,041 --> 01:12:33,083
¿Qué? Maya, ¿adónde vas?
1507
01:12:33,166 --> 01:12:35,291
Por favor, Maya. Maya…
1508
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
- Dash, escúchame.
- ¿Qué?
1509
01:12:37,083 --> 01:12:38,916
Lo armaré mejor que antes.
1510
01:12:39,000 --> 01:12:42,583
¡Más te vale no romper mi Hokey Pokey!
1511
01:12:42,666 --> 01:12:44,708
Fue un accidente. No fue adrede.
1512
01:12:44,791 --> 01:12:45,625
¡Maya!
1513
01:12:46,208 --> 01:12:47,583
Maya, ¡por favor!
1514
01:12:48,125 --> 01:12:49,208
¡Maya!
1515
01:12:54,458 --> 01:12:55,833
¿No se quedan?
1516
01:12:58,083 --> 01:13:00,458
Me siento mal. Necesito agua o algo.
1517
01:13:00,541 --> 01:13:03,208
Quedémonos aquí.
Solo necesitas aire fresco.
1518
01:13:03,875 --> 01:13:05,791
Espera. ¿Qué es eso?
1519
01:13:06,458 --> 01:13:10,458
Oye, ¡baja la velocidad!
¡Viven niños aquí!
1520
01:13:10,541 --> 01:13:11,375
¡Oye!
1521
01:13:12,500 --> 01:13:13,833
¡Dios mío!
1522
01:13:15,666 --> 01:13:16,500
¡Alto!
1523
01:13:16,583 --> 01:13:18,250
¡Oye!
1524
01:13:19,250 --> 01:13:20,208
¡Oye!
1525
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
¡Dios! ¿Qué?
1526
01:13:24,083 --> 01:13:25,708
Oye, ¡hijo de puta!
1527
01:13:25,791 --> 01:13:27,708
¡Basta!
1528
01:13:27,791 --> 01:13:28,666
¡Alto!
1529
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
¿Yo qué te hice? ¡Oye!
1530
01:13:32,166 --> 01:13:35,458
¡Dios!
¿Por qué le hizo eso al carruaje dorado?
1531
01:13:35,541 --> 01:13:38,250
Nunca le hice nada a nadie.
Huck, ¿viste eso?
1532
01:13:38,875 --> 01:13:42,708
Sonny, creo que es hora
de ese Honda Odyssey 2022.
1533
01:13:42,791 --> 01:13:43,708
¿Qué?
1534
01:13:43,791 --> 01:13:45,250
Atropello con fuga.
1535
01:13:45,333 --> 01:13:47,250
Tu seguro te dará otro.
1536
01:13:47,333 --> 01:13:49,916
Era mi amigo Wade.
Adora los camiones monstruo.
1537
01:13:50,000 --> 01:13:50,916
Me hizo un favor.
1538
01:13:51,000 --> 01:13:54,916
Tú, amigo, vas a manejar ese auto nuevo
para el fin de semana.
1539
01:13:55,541 --> 01:13:57,625
Déjame ver si entendí.
1540
01:13:57,708 --> 01:13:59,250
Tendrás ese Odyssey.
1541
01:13:59,333 --> 01:14:01,916
Sé que… Déjame procesarlo, Huck.
1542
01:14:02,541 --> 01:14:04,791
Déjame procesar todo.
1543
01:14:04,875 --> 01:14:06,958
No me hables.
1544
01:14:07,041 --> 01:14:10,750
Sé que estás mal por Maya,
pero te amará cuando vea el Odyssey.
1545
01:14:10,833 --> 01:14:12,000
Dame un momento.
1546
01:14:12,083 --> 01:14:14,375
- Bien, pero solo…
- Eso fue divertido.
1547
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
Sonny, Huck me dio tu álbum.
1548
01:14:16,000 --> 01:14:18,833
Si encuentro un reproductor de CD,
lo escucho.
1549
01:14:18,916 --> 01:14:21,875
- Cielos. Muchas gracias.
- De nada.
1550
01:14:21,958 --> 01:14:24,791
Mi taxi está por llegar,
¿saldamos cuentas?
1551
01:14:24,875 --> 01:14:27,416
Sí, por supuesto.
1552
01:14:27,500 --> 01:14:29,166
Estuvo excelente, amigo.
1553
01:14:29,250 --> 01:14:30,291
De nada.
1554
01:14:32,625 --> 01:14:34,500
Pásaselo a la disquera.
1555
01:14:34,583 --> 01:14:36,333
Perdón por tu meñique.
1556
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Bien. No me hables tan cerca.
1557
01:14:39,375 --> 01:14:42,208
Seal se va en taxi.
Me encanta. Es tan humilde.
1558
01:14:42,291 --> 01:14:44,208
¿Por qué le diste un cheque?
1559
01:14:44,291 --> 01:14:46,708
- ¿Eh?
- Dijiste que te hizo un favor.
1560
01:14:46,791 --> 01:14:50,625
- Sí, a los dos.
- ¿Y por qué le pagaste?
1561
01:14:50,708 --> 01:14:54,500
El tipo cobra cien mil por 20 minutos.
1562
01:14:54,583 --> 01:14:56,833
Conseguí que lo haga por $12 500.
1563
01:14:56,916 --> 01:15:00,208
- Mitad de lo que pagué por mi efigie.
- No es un favor.
1564
01:15:00,291 --> 01:15:02,875
Cielos. Nunca cambiarás.
1565
01:15:02,958 --> 01:15:05,458
Eres un desastre. Sí.
1566
01:15:05,541 --> 01:15:07,250
- Dime cómo te sientes.
- Así.
1567
01:15:07,333 --> 01:15:10,833
No perderé un amigo por dinero.
Yo le pagaré a Stan Berman.
1568
01:15:11,458 --> 01:15:12,375
Me harté de ti.
1569
01:15:12,458 --> 01:15:14,083
Acabamos de empezar.
1570
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Todo va muy bien. ¿Qué pasa?
1571
01:15:16,416 --> 01:15:19,125
Otra cosa, Huck. No eres George Clooney.
1572
01:15:19,208 --> 01:15:21,791
No estás ni cerca de serlo.
1573
01:15:21,875 --> 01:15:25,333
Él construyó una empresa de tequila
multimillonaria como negocio paralelo.
1574
01:15:25,416 --> 01:15:27,833
Y tú compras ropa en Etsy.
1575
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
A todos les gustó la ropa.
1576
01:15:30,458 --> 01:15:31,541
Eres patético.
1577
01:15:33,375 --> 01:15:35,916
Y les digo… ¿Es broma, Seal?
1578
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Oigan, todos. Su atención, por favor.
1579
01:15:41,666 --> 01:15:43,750
- ¡El Gran Perro!
- Es hora de irse.
1580
01:15:43,833 --> 01:15:45,583
Todavía no.
1581
01:15:46,375 --> 01:15:48,250
¡Lárguense!
1582
01:15:48,333 --> 01:15:51,416
- ¡No quiero volver a Legoland!
- Volverás. ¡Ahora!
1583
01:15:51,500 --> 01:15:52,375
¡Mierda!
1584
01:15:52,458 --> 01:15:54,875
Ustedes, ¡salgan de la piscina!
1585
01:15:54,958 --> 01:15:56,333
- Diez minutos más.
- No.
1586
01:15:56,416 --> 01:15:58,375
¡Lárguense! Todos.
1587
01:15:58,458 --> 01:15:59,750
Vamos. Ahora.
1588
01:16:00,291 --> 01:16:03,875
Gracias. Lo siento. Por favor.
1589
01:16:03,958 --> 01:16:04,833
Gracias.
1590
01:16:04,916 --> 01:16:06,458
Nos vemos.
1591
01:16:10,166 --> 01:16:13,000
Por fin estoy solo, carajo.
1592
01:16:24,541 --> 01:16:25,708
Mierda.
1593
01:16:25,791 --> 01:16:28,958
La fiesta estuvo divertida.
Me encantó verlo.
1594
01:16:29,041 --> 01:16:30,000
No te acerques.
1595
01:16:31,041 --> 01:16:32,916
Pero ya llegó mi Uber.
1596
01:16:33,000 --> 01:16:35,166
- Tengo que…
- Como quieras.
1597
01:16:35,250 --> 01:16:36,875
Bien. Buenas noches.
1598
01:16:51,458 --> 01:16:55,166
Maya, escucha,
recuperaré el dinero. Lo prometo.
1599
01:16:55,791 --> 01:16:57,916
Sonny, no es por el dinero,
1600
01:16:58,000 --> 01:17:00,416
es porque entraste a la casa de Armando.
1601
01:17:00,500 --> 01:17:03,458
Siento que no te conozco.
1602
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Primero, ese no soy yo.
1603
01:17:05,583 --> 01:17:08,083
Sabes que es la influencia de Huck.
1604
01:17:08,166 --> 01:17:11,541
Me hace hacer
cosas estúpidas que ya no hago.
1605
01:17:11,625 --> 01:17:15,333
No quiero eso.
Volví a ser el Sonny de antes.
1606
01:17:15,416 --> 01:17:17,500
El Sonny superpapá.
1607
01:17:17,583 --> 01:17:19,666
Pero tal vez no sea lo que quieres.
1608
01:17:19,750 --> 01:17:21,666
Es lo único que quiero.
1609
01:17:21,750 --> 01:17:23,166
Maya, vuelve a casa.
1610
01:17:23,833 --> 01:17:27,125
Sonny, creo que necesitamos tiempo.
1611
01:17:27,208 --> 01:17:28,666
Volveremos a casa.
1612
01:17:29,333 --> 01:17:31,458
Pero tú debes irte a otro lado.
1613
01:17:31,541 --> 01:17:32,833
Tengo una idea.
1614
01:17:32,916 --> 01:17:33,791
¿Qué diablos?
1615
01:17:33,875 --> 01:17:35,166
Quédate con nosotros.
1616
01:17:35,250 --> 01:17:36,458
¿Me estás jodiendo?
1617
01:17:36,541 --> 01:17:38,291
¿Dormiste en el lavadero?
1618
01:17:38,375 --> 01:17:39,791
Sí, pensándolo mejor,
1619
01:17:39,875 --> 01:17:43,125
Rita se enfurecerá
si despierta y no estoy en Legoland.
1620
01:17:43,875 --> 01:17:45,541
Mi quitará la PS5.
1621
01:17:46,083 --> 01:17:47,125
Fuera de mi casa.
1622
01:17:47,208 --> 01:17:49,208
Bien. Te quiero, Son.
1623
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
Hola, amigo.
1624
01:17:59,958 --> 01:18:02,375
Te agradezco que me dejes quedarme aquí.
1625
01:18:02,458 --> 01:18:05,041
Maya y yo hablamos,
1626
01:18:05,125 --> 01:18:10,708
y sentimos que ahora
un poco de espacio sería lo mejor.
1627
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
Quédate el tiempo que quieras.
1628
01:18:12,875 --> 01:18:15,333
- Gracias.
- Mi casa es tu casa.
1629
01:18:15,416 --> 01:18:16,916
Vamos. ¿Te gusta la miel?
1630
01:18:17,500 --> 01:18:19,750
Porque se la pongo a todo.
1631
01:18:19,833 --> 01:18:21,000
Hasta la frito.
1632
01:18:21,083 --> 01:18:23,166
ENSAYO GENERAL HOY
1633
01:18:23,250 --> 01:18:25,458
Tenemos que concentrarnos.
1634
01:18:25,541 --> 01:18:29,833
El concurso es la semana que viene.
Hay que demostrarles quiénes somos.
1635
01:18:30,541 --> 01:18:32,000
Linus, contaré por ti.
1636
01:18:32,083 --> 01:18:33,250
De acuerdo.
1637
01:18:33,333 --> 01:18:36,791
Dos, tres, dos, tres, cuatro.
1638
01:18:49,708 --> 01:18:52,041
Ava, ¡vamos! ¡Debemos irnos!
1639
01:18:52,125 --> 01:18:54,875
Mamá, no quiero una galleta.
Quiero un licuado.
1640
01:18:54,958 --> 01:18:57,291
- Quieres…
- Papá siempre hace licuado.
1641
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Una manzana tiene más fibra.
1642
01:18:59,416 --> 01:19:02,666
- Toma, mamá.
- No, tú eres grande. Tú puedes.
1643
01:19:02,750 --> 01:19:05,166
Vamos. Maldición.
1644
01:19:05,250 --> 01:19:06,166
¡Vamos, mamá!
1645
01:19:06,250 --> 01:19:07,875
¡Ya voy!
1646
01:19:07,958 --> 01:19:09,750
- ¿Es tuyo?
- ¡Sí!
1647
01:19:09,833 --> 01:19:11,833
- ¿Y sabes qué es lo mejor?
- ¿Qué?
1648
01:19:11,916 --> 01:19:12,875
No lo pagué.
1649
01:19:12,958 --> 01:19:14,041
El seguro lo pagó.
1650
01:19:14,125 --> 01:19:15,500
- Cielos.
- ¡Mira!
1651
01:19:16,875 --> 01:19:21,250
- Hola.
- ¡Ni siquiera la tocaste, hermano!
1652
01:19:24,333 --> 01:19:27,458
Perfecto. La noche de juegos será genial.
1653
01:19:28,375 --> 01:19:31,375
- ¡Chicos!
- Ese tipo no puede tener 44.
1654
01:19:31,458 --> 01:19:35,333
Cuando sea viejo,
espero no dormir en el sofá de otro.
1655
01:19:35,416 --> 01:19:37,791
Nunca le pagará al Gran Perro.
1656
01:19:37,875 --> 01:19:38,708
No.
1657
01:19:38,791 --> 01:19:41,458
El asilo de mi abuelo
tal vez necesite un director.
1658
01:19:41,541 --> 01:19:43,250
- ¡Sí!
- Sería genial para él.
1659
01:19:43,333 --> 01:19:44,833
Las abuelas lo adorarían.
1660
01:19:44,916 --> 01:19:45,791
Qué estúpido.
1661
01:19:45,875 --> 01:19:48,291
Sí, les gustan los jóvenes.
1662
01:20:04,583 --> 01:20:05,916
Snappy.
1663
01:20:07,833 --> 01:20:08,666
Hola.
1664
01:20:09,166 --> 01:20:10,875
Solo vine a disculparme.
1665
01:20:11,541 --> 01:20:13,166
Me pasé de la raya.
1666
01:20:13,250 --> 01:20:15,833
Lo nuestro se salió de control.
1667
01:20:15,916 --> 01:20:17,250
¿Lo nuestro?
1668
01:20:17,333 --> 01:20:19,666
El ida y vuelta, la partida de ajedrez.
1669
01:20:20,166 --> 01:20:22,000
- Esta rivalidad.
- ¿Rivalidad?
1670
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Tomaste un hidroavión para ver a Maya
cuando estaba con mis hijos.
1671
01:20:25,875 --> 01:20:29,625
- Porque quería su opinión.
- ¿Por qué te importa tanto su opinión?
1672
01:20:29,708 --> 01:20:32,875
Porque es una
de las mejores arquitectas del mundo.
1673
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
Y porque es mi mejor amiga.
1674
01:20:34,916 --> 01:20:37,833
- ¿Maya es tu mejor amiga?
- Sí, lo es.
1675
01:20:42,416 --> 01:20:43,791
Sonny Fisher. Hola.
1676
01:20:45,291 --> 01:20:47,375
No sabía que tenías novia.
1677
01:20:48,250 --> 01:20:49,625
Ahora me siento
1678
01:20:50,208 --> 01:20:51,208
como un estúpido.
1679
01:20:51,291 --> 01:20:52,333
Sí, deberías.
1680
01:20:52,875 --> 01:20:53,750
Sí.
1681
01:20:54,291 --> 01:20:57,166
Puedes ser lo que quieras.
1682
01:20:57,791 --> 01:21:01,666
Puedes ser cualquier cosa que quieras.
1683
01:21:01,750 --> 01:21:02,583
Y todos…
1684
01:21:03,708 --> 01:21:05,125
PAPÁ
1685
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
Hola. ¿Cómo estás?
1686
01:21:07,041 --> 01:21:07,875
Hola, papá.
1687
01:21:07,958 --> 01:21:10,041
Adivina quién cerrará el concurso.
1688
01:21:10,125 --> 01:21:11,666
- ¿Estás listo?
- Sí.
1689
01:21:11,750 --> 01:21:13,166
Tú, hijo.
1690
01:21:13,250 --> 01:21:15,458
Es la ventaja
de que tu padre sea el director.
1691
01:21:15,541 --> 01:21:17,083
Supongo que sí.
1692
01:21:17,166 --> 01:21:19,916
Bien, te dejo con tu teclado, Sr. Cierre.
1693
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
Sí, Sr. Cierre.
1694
01:21:21,583 --> 01:21:22,625
Te amo, hijo.
1695
01:21:22,708 --> 01:21:24,125
- Buenas noches, papá.
- Adiós.
1696
01:21:24,708 --> 01:21:25,750
Maldición.
1697
01:21:41,583 --> 01:21:42,458
Linus.
1698
01:21:43,875 --> 01:21:45,125
Fue una mierda.
1699
01:21:46,083 --> 01:21:48,000
De nuevo, desde el principio.
1700
01:21:48,083 --> 01:21:50,416
Ya lo oyeron. Lo haremos de nuevo.
1701
01:21:50,500 --> 01:21:51,333
Eso es.
1702
01:21:51,416 --> 01:21:53,500
Esta vez, siéntelo.
1703
01:21:53,583 --> 01:21:54,875
Con el corazón.
1704
01:21:55,416 --> 01:21:57,125
Quiero sentirlo. ¡Vamos!
1705
01:21:57,208 --> 01:21:59,125
Dos, tres, cuatro.
1706
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
¡Basta! Tómate cinco.
1707
01:22:05,875 --> 01:22:07,541
Porque no… Estás cansado.
1708
01:22:08,958 --> 01:22:11,750
CONCURSO DE TALENTOS ESTA NOCHE
1709
01:22:17,250 --> 01:22:20,291
Démoslas vuelta
para que el cliente las vea.
1710
01:22:20,375 --> 01:22:24,166
El hombre del momento. Qué emoción.
1711
01:22:24,250 --> 01:22:25,875
Doy lo mejor de mí, Leonor.
1712
01:22:25,958 --> 01:22:29,125
¿Me cubrirías el mes que viene?
Me voy de vacaciones.
1713
01:22:29,208 --> 01:22:32,458
Mi esposo me llevará a Barbados
por nuestro aniversario.
1714
01:22:32,541 --> 01:22:34,791
¿Esposo? Pensé que eras divorciada.
1715
01:22:34,875 --> 01:22:35,833
Déjame adivinar.
1716
01:22:35,916 --> 01:22:39,791
Te dijeron que era una vieja triste
que compra chalecos en Amazon.
1717
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
Son rumores, no los escucho.
1718
01:22:41,916 --> 01:22:44,833
Sonny, hace 35 años
que estoy felizmente casada.
1719
01:22:44,916 --> 01:22:47,083
Y sí, ser guardia de cruce escolar
1720
01:22:47,166 --> 01:22:51,083
no me emociona tanto
como cuando era agente del FBI.
1721
01:22:51,166 --> 01:22:54,583
Pero quiero retribuir a mi comunidad.
Sabes de qué hablo.
1722
01:22:55,666 --> 01:22:56,500
Mucha suerte.
1723
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Maldición, Alan.
1724
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
Tú puedes, hijo. Vamos.
1725
01:23:23,125 --> 01:23:23,958
¡Dash!
1726
01:23:26,708 --> 01:23:27,833
Hola.
1727
01:23:27,916 --> 01:23:30,000
Me llamo Dash.
1728
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
Pequeño Silk.
1729
01:23:32,750 --> 01:23:33,791
Pequeño Silk.
1730
01:23:35,583 --> 01:23:40,000
Voy a tocar "A Thousand Miles"
de Vanessa Carlton.
1731
01:23:47,958 --> 01:23:49,500
Perdón, lo haré de nuevo.
1732
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Déjame enseñarte, yo te ayudo.
1733
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Un segundo. Mira, te mostraré.
1734
01:24:00,166 --> 01:24:01,083
¿Recuerdas?
1735
01:24:03,041 --> 01:24:06,125
- Mira mis manos.
- Papá. Las miro, pero…
1736
01:24:06,208 --> 01:24:07,083
¡Basta!
1737
01:24:07,166 --> 01:24:09,208
¿Cómo que basta? Vamos, hijo.
1738
01:24:09,291 --> 01:24:11,166
No quiero tocar Vanessa Carlton.
1739
01:24:11,250 --> 01:24:15,083
¡Odio el piano! Y desearía
que no me obligaras a hacer esto.
1740
01:24:26,166 --> 01:24:28,958
Papá, lo siento. No quise…
1741
01:24:29,041 --> 01:24:29,875
Tienes razón.
1742
01:24:30,916 --> 01:24:33,916
Hice esto en torno a mí,
y no debí hacerlo.
1743
01:24:34,000 --> 01:24:38,208
Solo quería que fuera
el mejor concurso de talentos.
1744
01:24:38,291 --> 01:24:41,291
Así como también quería
presidir todos los comités,
1745
01:24:41,375 --> 01:24:43,708
ir de chaperón en todos los viajes.
1746
01:24:44,375 --> 01:24:46,166
Quería que me valoraran.
1747
01:24:47,458 --> 01:24:51,708
Y cuando hice eso, alejé
a las personas más importantes de mi vida,
1748
01:24:51,791 --> 01:24:52,708
a quienes amo.
1749
01:24:52,791 --> 01:24:55,333
A ti, a tu mamá,
1750
01:24:56,250 --> 01:24:57,250
a mi mejor amigo.
1751
01:24:58,375 --> 01:25:01,000
Hice muchas cosas que no me enorgullecen.
1752
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
¡Cagué en la cama
del cliente de mi esposa!
1753
01:25:03,708 --> 01:25:06,625
Sí, le dejé una pepita caliente
en la almohada.
1754
01:25:06,708 --> 01:25:08,750
¿Por qué? No lo sé.
1755
01:25:08,833 --> 01:25:12,125
Le robé todos los zapatos izquierdos.
1756
01:25:12,208 --> 01:25:15,291
Me pasé una espátula
por el culo y la guardé.
1757
01:25:15,375 --> 01:25:19,583
Espero que no la haya usado,
porque si la usó… se comió mi culo.
1758
01:25:20,208 --> 01:25:23,875
Pero todo esto termina hoy y ahora.
1759
01:25:23,958 --> 01:25:24,791
¿Alan?
1760
01:25:24,875 --> 01:25:27,000
- ¿Sí?
- Empezaremos contigo.
1761
01:25:27,541 --> 01:25:29,458
Cubrirás a Leonore
1762
01:25:29,541 --> 01:25:32,041
cuando se vaya
de vacaciones con su esposo,
1763
01:25:32,125 --> 01:25:35,291
lo cual me sorprende,
porque me dijiste que era divorciada.
1764
01:25:35,375 --> 01:25:38,791
Bueno, oí que… Eres un mentiroso.
1765
01:25:38,875 --> 01:25:41,500
Mi hijo Justin me dijo eso.
1766
01:25:41,583 --> 01:25:43,416
- Culpa a tu hijo.
- Yo no fui.
1767
01:25:43,500 --> 01:25:46,458
Quiero que te encargues
de los Viernes de Café.
1768
01:25:46,541 --> 01:25:47,708
- Claro.
- Gracias.
1769
01:25:47,791 --> 01:25:48,875
- Amor.
- Él puede.
1770
01:25:48,958 --> 01:25:51,916
Y los chicos que no pasaron la prueba,
1771
01:25:52,000 --> 01:25:54,958
suban aquí y muestren su talento,
de eso se trata.
1772
01:25:55,041 --> 01:25:59,291
Se trata de divertirse.
Les pido perdón por arruinarles eso.
1773
01:25:59,375 --> 01:26:03,250
Y a ti, hijo, te debo una gran disculpa.
1774
01:26:03,916 --> 01:26:04,875
Enorme.
1775
01:26:05,416 --> 01:26:08,666
- Lo siento y te amo.
- Yo también.
1776
01:26:08,750 --> 01:26:12,166
Y escucha, haz lo que quieras.
1777
01:26:12,250 --> 01:26:14,625
Puedes cantar, puedes bailar,
1778
01:26:14,708 --> 01:26:16,458
lo que sea, pero diviértete.
1779
01:26:17,166 --> 01:26:18,750
No los molesto más.
1780
01:26:18,833 --> 01:26:20,708
No me meto más. Adelante, hijo.
1781
01:26:25,958 --> 01:26:27,791
¡Un aplauso para Sonny Fisher!
1782
01:26:31,291 --> 01:26:33,208
El mejor papá del mundo.
1783
01:26:33,291 --> 01:26:34,416
Gracias.
1784
01:26:34,500 --> 01:26:36,958
Este tipo tuvo unas semanas difíciles.
1785
01:26:37,041 --> 01:26:39,625
Estuvo de vacaciones solo,
1786
01:26:39,708 --> 01:26:42,291
terminó gastándose nuestros ahorros,
1787
01:26:42,375 --> 01:26:43,791
casi mata a una tortuga
1788
01:26:43,875 --> 01:26:45,666
y destruye su matrimonio.
1789
01:26:45,750 --> 01:26:47,791
Bueno, sí, es que…
1790
01:26:47,875 --> 01:26:50,250
Sí que aprovechaste tu tiempo a solas.
1791
01:26:53,166 --> 01:26:54,708
Te ríes, Alan Geller.
1792
01:26:54,791 --> 01:26:56,333
¿Tu esposa te dio permiso?
1793
01:26:59,583 --> 01:27:01,291
¿Quieren oír más chistes?
1794
01:27:07,958 --> 01:27:09,375
¿Puedo sentarme?
1795
01:27:11,208 --> 01:27:12,125
Sí.
1796
01:27:16,500 --> 01:27:17,416
Lindo discurso.
1797
01:27:19,375 --> 01:27:20,208
Gracias.
1798
01:27:21,625 --> 01:27:23,041
Mira, Maya,
1799
01:27:24,250 --> 01:27:28,791
lamento haberle prestado ese dinero a Huck
sin consultarlo contigo primero.
1800
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Sonny, lo que más me dolió fue…
1801
01:27:32,791 --> 01:27:37,833
que siempre nos consultábamos
ese tipo de cosas.
1802
01:27:39,250 --> 01:27:40,291
Sí.
1803
01:27:40,916 --> 01:27:43,000
Creo que deberías llamar a Armando
1804
01:27:43,083 --> 01:27:45,291
y pensar en aceptar ese trabajo,
1805
01:27:45,375 --> 01:27:46,916
abrir tu propia empresa.
1806
01:27:47,833 --> 01:27:48,958
Sonny…
1807
01:27:51,708 --> 01:27:54,875
la forma en la que cuidas
a nuestra familia es…
1808
01:27:56,625 --> 01:27:57,708
Es difícil.
1809
01:27:57,791 --> 01:28:00,000
Dash tiene razón, tú eres…
1810
01:28:01,166 --> 01:28:02,250
el nexo.
1811
01:28:03,000 --> 01:28:06,458
No puedo ni imaginarme
abrir mi propia empresa sin ti
1812
01:28:07,666 --> 01:28:08,625
a mi lado.
1813
01:28:09,416 --> 01:28:11,583
Maya, te prometo…
1814
01:28:13,208 --> 01:28:14,416
que te apoyaré.
1815
01:28:14,500 --> 01:28:15,875
Te amo, Sonny.
1816
01:28:15,958 --> 01:28:16,958
Yo también.
1817
01:28:27,750 --> 01:28:29,958
No puedo creer que saqué a este niño.
1818
01:28:30,041 --> 01:28:31,625
¿A él?
1819
01:28:31,708 --> 01:28:33,083
Soy un idiota.
1820
01:28:37,083 --> 01:28:40,000
¿Stan Berman? ¿Qué es esto?
1821
01:28:40,083 --> 01:28:43,750
Huck, acabo de ver
que Stan Berman me devolvió el dinero.
1822
01:28:43,833 --> 01:28:46,666
¿Está todo bien?
Como sea, quiero hablar contigo.
1823
01:28:46,750 --> 01:28:49,541
Pasó algo
en el concurso de talentos de Dash,
1824
01:28:49,625 --> 01:28:54,500
y me hizo pensar en cosas que hice,
en lo que te dije, y en que me equivoqué.
1825
01:28:54,583 --> 01:28:55,958
Quiero disculparme,
1826
01:28:56,041 --> 01:28:57,666
pero así no, personalmente.
1827
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
¿Dónde estás, Huck?
1828
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
¿El puerto?
1829
01:29:02,875 --> 01:29:05,791
Dios mío, Stan lo va a cortar en pedazos.
1830
01:29:05,875 --> 01:29:07,541
Ya voy, Huck.
1831
01:29:17,916 --> 01:29:19,833
Cielos. Huck está en problemas.
1832
01:29:19,916 --> 01:29:22,625
Necesito refuerzos. No sé a quién llamar.
1833
01:29:22,708 --> 01:29:25,041
A mí, Gran Perro. Pateemos traseros.
1834
01:29:25,125 --> 01:29:28,083
- No haremos eso. ¡Vamos!
- ¿Y para qué traje esto?
1835
01:29:28,166 --> 01:29:32,041
Nunchakus,
una pistola eléctrica, gas pimienta.
1836
01:29:32,125 --> 01:29:34,583
¿Qué haces? No necesitamos eso.
1837
01:29:34,666 --> 01:29:36,791
- ¿Qué es eso?
- Estrellas ninja.
1838
01:29:37,500 --> 01:29:39,708
- Por si…
- Dame dos.
1839
01:29:39,791 --> 01:29:42,958
Eddie, sube las langostas primero
y luego las armas.
1840
01:29:43,041 --> 01:29:46,083
Se va a derretir.
Vamos, rápido. Debemos irnos.
1841
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
- Es Dorito.
- ¿Es ella?
1842
01:30:07,541 --> 01:30:09,000
- Sí.
- ¿La ataco?
1843
01:30:09,083 --> 01:30:10,583
No, tiene un lanzallamas.
1844
01:30:10,666 --> 01:30:12,166
- Maldición.
- Vamos.
1845
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Agáchate.
1846
01:30:15,416 --> 01:30:16,333
¿Eso es sangre?
1847
01:30:16,416 --> 01:30:18,083
Cielos, suena a un serrucho.
1848
01:30:18,166 --> 01:30:19,375
- ¡Dios mío!
- ¡Huck!
1849
01:30:19,458 --> 01:30:22,750
- ¡Te salvaré!
- ¡Tengo dos estrellas ninjas y a Thelma!
1850
01:30:24,375 --> 01:30:25,583
Gracias a Dios.
1851
01:30:25,666 --> 01:30:27,041
¿Qué hacen?
1852
01:30:27,125 --> 01:30:29,291
- ¿Qué dices? Vigila.
- Bien.
1853
01:30:29,375 --> 01:30:31,416
- Hola, linda.
- ¡Estás vivo!
1854
01:30:31,500 --> 01:30:33,416
Qué bueno verte. ¿Qué pasa?
1855
01:30:33,500 --> 01:30:35,791
Pensé que te iban a matar, amigo.
1856
01:30:35,875 --> 01:30:37,583
Vi a alguien ensangrentado.
1857
01:30:37,666 --> 01:30:40,041
Eso era daiquiri de fresa, idiota.
1858
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
¿Por qué haces daiquiris?
1859
01:30:41,708 --> 01:30:44,000
Porque es mi trabajo, ¿qué crees?
1860
01:30:44,083 --> 01:30:47,625
Hice un trato con Stan
para que te devolviera los $47 000,
1861
01:30:47,708 --> 01:30:49,708
y trabajaré para saldar mi deuda.
1862
01:30:49,791 --> 01:30:52,041
Ahora iremos a Yemen por negocios.
1863
01:30:52,125 --> 01:30:53,166
¿Yemen?
1864
01:30:53,250 --> 01:30:54,416
Sí, Yemen.
1865
01:30:54,500 --> 01:30:56,583
Huck, tu vida está aquí.
1866
01:30:56,666 --> 01:30:57,666
- ¿En serio?
- Sí.
1867
01:30:57,750 --> 01:30:59,916
No tengo trabajo ni familia aquí,
1868
01:31:00,000 --> 01:31:03,291
y tenías razón, Sonny,
no soy Clooney y lo acepto.
1869
01:31:03,375 --> 01:31:05,458
Deja de compararte con Clooney.
1870
01:31:05,541 --> 01:31:08,041
¿Sabes qué aprendí hoy en el concurso?
1871
01:31:08,125 --> 01:31:11,625
A aceptarme a mí
y a las personas que amo por quienes son.
1872
01:31:11,708 --> 01:31:14,833
Tu don es unir a la gente, Huck.
1873
01:31:14,916 --> 01:31:16,083
No me hagas esto.
1874
01:31:16,166 --> 01:31:18,333
- Yo no…
- No me hagas esto ahora.
1875
01:31:18,416 --> 01:31:21,500
Yo nos metí en esto,
y es mi oportunidad de sacarnos.
1876
01:31:21,583 --> 01:31:25,791
Bájate del barco,
así cierro las escotillas y nos vamos.
1877
01:31:26,375 --> 01:31:29,166
¿Qué? Huck, escúchame, por favor.
1878
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Estoy ocupado.
1879
01:31:30,541 --> 01:31:33,250
No estás cerrando la escotilla.
1880
01:31:33,333 --> 01:31:36,041
Huck, escucha. Hay otra solución.
1881
01:31:36,125 --> 01:31:38,958
Eres muy bueno para organizar fiestas.
1882
01:31:39,041 --> 01:31:41,625
Y yo soy muy bueno entreteniendo niños.
1883
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
Este es mi plan: le doy el dinero a Stan,
1884
01:31:45,208 --> 01:31:49,083
y tú y yo abrimos una empresa
de fiestas para niños.
1885
01:31:49,166 --> 01:31:53,000
Recuperaremos el dinero rápido
y te sacaré de este maldito barco.
1886
01:31:53,083 --> 01:31:55,666
Dejemos todo esto atrás. ¿Qué dices?
1887
01:31:57,375 --> 01:32:00,291
Te amo, amigo. No quiero ir a Yemen.
1888
01:32:00,375 --> 01:32:02,041
- Lo sé.
- Es peligroso.
1889
01:32:02,125 --> 01:32:07,166
¡Vamos, idiotas! Dejé un mojón enorme
en la cama del prestamista.
1890
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
¿Por qué?
1891
01:32:08,458 --> 01:32:11,291
Creí que íbamos a hacer
las cosas malas de antes,
1892
01:32:11,375 --> 01:32:12,708
es nuestro chiste.
1893
01:32:16,458 --> 01:32:18,791
¿Sabes cuánto tardé en poner esta mesa?
1894
01:32:19,625 --> 01:32:21,458
¿Cuánto tardarás en arruinarla?
1895
01:32:22,500 --> 01:32:24,083
Liberaré a esta langosta.
1896
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
¡Sí!
1897
01:32:25,541 --> 01:32:26,958
Le gusta picante.
1898
01:32:27,041 --> 01:32:28,208
Miren esto, chicos.
1899
01:32:29,708 --> 01:32:31,791
Ponme la pinza en el culo.
1900
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
- Por la raya.
- Come pinza de culo.
1901
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
- Dios mío.
- Comerá esta.
1902
01:32:36,333 --> 01:32:38,625
¿Pimienta de verga? ¡Miren!
1903
01:32:38,708 --> 01:32:42,291
Veamos qué haces
cuando comas pimienta de verga.
1904
01:32:42,375 --> 01:32:45,041
- ¿Qué haces? No.
- Le tiro pimienta a tu verga.
1905
01:32:45,125 --> 01:32:47,458
- ¿Por qué?
- Querías pimienta de verga.
1906
01:32:47,541 --> 01:32:49,041
Así me jodes a mí, tonta.
1907
01:32:49,125 --> 01:32:51,166
Me está picando mucho.
1908
01:32:51,250 --> 01:32:52,291
Salgamos de aquí.
1909
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Vamos.
1910
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Te quiero, amigo. Los quiero.
1911
01:32:55,833 --> 01:32:58,166
Esto es mío.
Vamos, tengo pimienta en la verga.
1912
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
- Vamos.
- Perdón por eso.
1913
01:32:59,875 --> 01:33:01,333
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
1914
01:33:01,416 --> 01:33:03,541
SUPERPAPÁ - PRESIDNETE APF - BIG DOG
1915
01:33:05,291 --> 01:33:07,541
MAYA FISHER ABRE SU EMPRESA
1916
01:33:07,625 --> 01:33:09,458
¡ORGULLOSO DE MI ESPOSA!
1917
01:33:09,541 --> 01:33:13,833
PRODUCCIONES DEMBO/FISHER
NUEVA EMPRESA, NUEVO LOGO
1918
01:33:13,916 --> 01:33:16,375
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PRINCESA!
1919
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Chicos, ordenen las bolsas.
Cebra, tigre, cebra, tigre.
1920
01:33:21,500 --> 01:33:22,916
Queda mejor así.
1921
01:33:23,000 --> 01:33:25,916
¡Stew! Me encanta el nuevo look, amigo.
1922
01:33:26,000 --> 01:33:28,666
Gracias.
Ya no pueden llamarme Tapacalva Stew.
1923
01:33:29,500 --> 01:33:32,291
- Lo mejor es que a Jeremiah le encanta.
- ¿Sí?
1924
01:33:32,375 --> 01:33:34,916
Sí, dice que soy su pequeño Howie Mandel.
1925
01:33:36,250 --> 01:33:37,125
Bien.
1926
01:33:37,208 --> 01:33:40,875
¡Sonny! Mis pantalones
están inspirados en ese porno clásico.
1927
01:33:40,958 --> 01:33:41,791
Ya veo.
1928
01:33:41,875 --> 01:33:43,375
Les traje té helado.
1929
01:33:43,458 --> 01:33:45,708
- No preguntes, mamá.
- Justo a tiempo.
1930
01:33:45,791 --> 01:33:46,958
Gracias.
1931
01:33:47,041 --> 01:33:48,333
Maya, Sonny,
1932
01:33:48,416 --> 01:33:51,625
su relación ha sido mi inspiración.
1933
01:33:51,708 --> 01:33:52,666
Dios mío.
1934
01:33:52,750 --> 01:33:59,500
Sí, así que ustedes dos serán los primeros
en ver mi nueva novela erótica.
1935
01:34:00,875 --> 01:34:02,000
Detrás de la reina.
1936
01:34:02,083 --> 01:34:03,000
Sí.
1937
01:34:03,625 --> 01:34:06,833
- ¿Ya la leíste?
- ¿Leerla? La viví.
1938
01:34:06,916 --> 01:34:10,125
- Es demasiado. ¿Podemos hablar?
- Iré por un trago.
1939
01:34:10,208 --> 01:34:12,541
- ¿Se las firmo?
- No es necesario.
1940
01:34:12,625 --> 01:34:15,000
Las tortugas son las mejores mascotas.
1941
01:34:15,083 --> 01:34:16,208
¿Sí? ¿Preguntas?
1942
01:34:16,291 --> 01:34:18,750
¡Hola, amiga! ¿Qué tal? ¿Te diviertes?
1943
01:34:18,833 --> 01:34:20,333
Sonny, amigo. Bienvenido.
1944
01:34:21,500 --> 01:34:24,125
Y el baño está por allá.
1945
01:34:24,208 --> 01:34:25,791
Sé por qué lo dices.
1946
01:34:25,875 --> 01:34:26,708
Merecido.
1947
01:34:26,791 --> 01:34:29,125
Alan, ¡hola!
1948
01:34:29,208 --> 01:34:31,958
- Hola.
- Soy Skyler, del club.
1949
01:34:32,041 --> 01:34:33,916
- ¡Hola!
- Hace mucho no te veo.
1950
01:34:34,000 --> 01:34:36,666
- ¡Cielos!
- ¿Cómo se conocen?
1951
01:34:36,750 --> 01:34:39,333
- El club.
- El club de café.
1952
01:34:39,416 --> 01:34:40,500
Es barista.
1953
01:34:40,583 --> 01:34:41,833
¿En un club de café?
1954
01:34:41,916 --> 01:34:42,750
Exacto.
1955
01:34:42,833 --> 01:34:46,083
- Deberías ir pronto.
- Voy a ir. Necesito café.
1956
01:34:46,166 --> 01:34:48,750
- Es el mejor café.
- Muy bueno.
1957
01:34:48,833 --> 01:34:52,000
- ¿Qué pides en ese club?
- Café. Pido café.
1958
01:34:52,083 --> 01:34:54,791
Sentí una gran conexión con tu amiga Jill.
1959
01:34:55,500 --> 01:34:59,041
- Qué bueno, Huck. Me alegro.
- Hola, Jill.
1960
01:34:59,125 --> 01:35:01,166
- Hola.
- ¿Cómo está tu exmarido?
1961
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
No sé. Está vivo.
1962
01:35:03,041 --> 01:35:04,791
¿Y tus dos niños pequeños?
1963
01:35:04,875 --> 01:35:08,666
- Se crían solos a esta altura.
- Bien. Todo el equipo está bien.
1964
01:35:08,750 --> 01:35:10,666
- Sí.
- ¿Dos niños pequeños?
1965
01:35:10,750 --> 01:35:12,583
- Sí, menores de diez.
- ¿Qué?
1966
01:35:12,666 --> 01:35:14,375
- Padrastro Huck.
- No.
1967
01:35:14,458 --> 01:35:15,625
Como Clooney.
1968
01:35:15,708 --> 01:35:17,791
- Es un encanto.
- ¿Tiene hijastros?
1969
01:35:17,875 --> 01:35:20,708
No, Clooney no tiene hijastros.
1970
01:35:20,791 --> 01:35:21,791
Lo haré.
1971
01:35:21,875 --> 01:35:23,458
Antes de mis 60,
1972
01:35:23,541 --> 01:35:25,083
tendré uno de estos.
1973
01:35:25,166 --> 01:35:26,000
Míralo.
1974
01:35:26,083 --> 01:35:28,416
Debo alejarlo de Jill.
1975
01:41:56,791 --> 01:42:01,791
Subtítulos: Sofía Bentin