1 00:00:25,922 --> 00:00:28,649 [wind softly howling] 2 00:01:28,950 --> 00:01:32,368 [an eerie foghorn sounds in the distance] 3 00:01:37,097 --> 00:01:42,171 [foghorn becomes an eerie wailing] 4 00:01:52,940 --> 00:01:54,976 [wailing stops] [gasping] 5 00:02:08,093 --> 00:02:11,165 [gentle music] 6 00:02:25,766 --> 00:02:28,872 [pensive music] 7 00:04:18,844 --> 00:04:22,434 [slow dramatic music] 8 00:04:39,900 --> 00:04:42,972 [woman] Tonight is so formal, 9 00:04:43,110 --> 00:04:47,908 I suppose it, it is somewhat of a quiet comfort 10 00:04:48,046 --> 00:04:51,498 for all of us, I think, 11 00:04:52,602 --> 00:04:55,225 to be able to be here together, 12 00:04:55,364 --> 00:04:58,988 in the walls of Elizabeth's own creation. 13 00:05:02,405 --> 00:05:06,823 Knowing her as I did through her work, she was, 14 00:05:08,446 --> 00:05:12,760 most proud of what she built here, 15 00:05:12,898 --> 00:05:14,935 her home. 16 00:05:16,419 --> 00:05:20,112 And while she may not be here now, 17 00:05:20,250 --> 00:05:24,254 she is survived by her two greatest loves. 18 00:05:24,393 --> 00:05:29,846 Her work and you, Jill - 19 00:05:29,984 --> 00:05:32,539 her wife. 20 00:05:32,677 --> 00:05:34,403 I must say, I do take some of the credit 21 00:05:34,541 --> 00:05:36,370 for you two ending up together. 22 00:05:36,508 --> 00:05:38,752 [crowd quietly chuckling] 23 00:05:38,890 --> 00:05:40,063 [woman] And now, 24 00:05:40,201 --> 00:05:42,549 the National Gallery has been in touch with me. 25 00:05:42,687 --> 00:05:44,067 They wish to hold a retrospective 26 00:05:44,205 --> 00:05:45,275 of all Elizabeth's-- 27 00:05:45,414 --> 00:05:47,381 How did you know her? 28 00:05:49,349 --> 00:05:50,695 [woman] So, we have... 29 00:05:50,833 --> 00:05:54,526 You can speak. It's not a chuch. 30 00:05:54,664 --> 00:05:56,942 [young man] I didn't. 31 00:05:58,599 --> 00:06:01,050 I, I didn't know her. 32 00:06:03,915 --> 00:06:06,158 Jill invited me. 33 00:06:19,793 --> 00:06:23,003 -[Jill] I didn't call him. -[Helen] Well then who did? 34 00:06:23,141 --> 00:06:25,108 [Helen] No one here even knew he existed. 35 00:06:25,246 --> 00:06:26,524 [Jill] I don't know, I didn't call him. 36 00:06:26,662 --> 00:06:27,835 I don't even know who he is. 37 00:06:27,973 --> 00:06:29,768 [Helen] Did she not tell you about... 38 00:06:29,906 --> 00:06:33,185 -[Jill] About what? -[Helen] About him. About him. 39 00:06:37,362 --> 00:06:40,192 Ah, I'm sorry, I think there's been a mistake. 40 00:06:42,022 --> 00:06:47,268 Jill called me a couple of days ago and told me that... 41 00:06:47,407 --> 00:06:49,581 Well that Elizabeth had, um... 42 00:06:49,719 --> 00:06:51,963 ..and that I could come if I needed, so... 43 00:06:52,101 --> 00:06:56,623 [Helen] I don't know what you need, but you shouldn't be here. 44 00:06:56,761 --> 00:07:00,523 Jill? It's Jack. 45 00:07:00,661 --> 00:07:02,007 [Jack] You called me and told me-- 46 00:07:02,145 --> 00:07:03,699 [man] Everything okay here? 47 00:07:03,837 --> 00:07:06,495 Yes, yeah, he's just leaving. 48 00:07:06,633 --> 00:07:10,015 [Jack] I'm not leaving, I was ah... 49 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 -I was invited. -She asked you to leave, mate! 50 00:07:12,293 --> 00:07:15,020 Be respectful. They're her family. 51 00:07:16,574 --> 00:07:19,093 I'm her son. 52 00:07:28,689 --> 00:07:31,243 I want him to stay. 53 00:07:38,147 --> 00:07:39,459 Fine. 54 00:07:42,013 --> 00:07:45,395 [footsteps echoing] 55 00:07:51,540 --> 00:07:52,368 [door slamming] 56 00:07:52,506 --> 00:07:53,749 [Jill] I'm sorry about that, 57 00:07:53,887 --> 00:07:56,303 I think it's better if everyone leaves, thank you. 58 00:08:08,280 --> 00:08:11,456 [door opening and closing] 59 00:08:16,288 --> 00:08:19,050 [footsteps echoing] 60 00:08:20,569 --> 00:08:22,743 [Jill] I'm sorry about that. 61 00:08:22,881 --> 00:08:24,745 About her. 62 00:08:26,920 --> 00:08:28,749 Who is she? 63 00:08:30,199 --> 00:08:32,442 Elizabeth's sister. 64 00:08:37,171 --> 00:08:39,829 You don't remember inviting me? 65 00:08:50,633 --> 00:08:52,704 Where are you staying? 66 00:08:54,361 --> 00:08:57,260 [Jack] I can stay in town, it's not a problem. 67 00:08:57,398 --> 00:08:58,607 [softly exclaiming] 68 00:08:58,745 --> 00:09:01,851 No, you should stay here, of course. 69 00:09:03,957 --> 00:09:05,579 Did she know where I was? 70 00:09:06,960 --> 00:09:08,720 All this time? 71 00:09:14,795 --> 00:09:16,659 [Jack] Why didn't you call me... 72 00:09:16,797 --> 00:09:18,868 ..before she passed? 73 00:09:19,938 --> 00:09:21,837 It was sudden. 74 00:09:23,321 --> 00:09:25,495 She was very ill. 75 00:09:25,634 --> 00:09:29,051 There's a room down the hallway, you can stay. 76 00:09:29,189 --> 00:09:31,778 [Jill] Excuse me. 77 00:09:31,916 --> 00:09:34,919 [footsteps echoing] 78 00:09:37,369 --> 00:09:39,613 [Jack sighing] 79 00:09:44,584 --> 00:09:48,933 [suspenseful music] 80 00:09:59,460 --> 00:10:01,739 [man on voicemail] Your stuff's gone. 81 00:10:05,708 --> 00:10:08,366 I really wanted to be there for it. 82 00:10:08,504 --> 00:10:10,540 For you. 83 00:10:12,370 --> 00:10:14,441 I guess I thought we'd made it far enough... 84 00:10:14,579 --> 00:10:15,787 [gasping] 85 00:10:15,925 --> 00:10:17,824 ..no... 86 00:10:17,962 --> 00:10:20,827 ..that we were past this but... 87 00:10:23,036 --> 00:10:26,487 I can't just wait around for you to let me back in again. 88 00:10:29,663 --> 00:10:31,941 Look after yourself. 89 00:10:37,982 --> 00:10:39,984 I love you. 90 00:10:40,985 --> 00:10:42,780 [voicemail ends] 91 00:10:46,507 --> 00:10:48,475 [door opening] 92 00:10:51,927 --> 00:10:53,480 [Jack] Here... 93 00:10:53,618 --> 00:10:54,446 Let me help. 94 00:10:54,584 --> 00:10:56,725 [Jill] Oh no, thanks... 95 00:11:05,526 --> 00:11:07,736 [Jack] You sleep in here? 96 00:11:08,564 --> 00:11:09,841 Yes. 97 00:11:09,979 --> 00:11:11,671 While she's still here. 98 00:11:19,368 --> 00:11:21,370 Sorry... 99 00:11:21,508 --> 00:11:23,234 You just look... 100 00:11:23,372 --> 00:11:25,477 You look so much like her. 101 00:11:27,894 --> 00:11:31,173 I don't remember her at all. 102 00:11:31,311 --> 00:11:33,831 Didn't your family tell you anything? 103 00:11:33,969 --> 00:11:35,556 [Jack] Nothing. 104 00:11:36,281 --> 00:11:38,283 No one ever... 105 00:11:38,421 --> 00:11:41,183 ..took me in... 106 00:11:41,321 --> 00:11:43,081 ..for long enough, at least. 107 00:11:46,153 --> 00:11:48,742 I'm sorry, I thought she, ah... 108 00:11:50,261 --> 00:11:52,366 ..you knew that. 109 00:11:55,473 --> 00:11:59,442 I'm very tired, I think we need to rest. 110 00:12:01,824 --> 00:12:03,515 Right. 111 00:12:03,653 --> 00:12:05,483 [Jill] Goodnight. 112 00:12:15,976 --> 00:12:18,323 [sighing] 113 00:12:21,844 --> 00:12:25,192 [wind howling] 114 00:12:28,437 --> 00:12:31,474 [rumbling] 115 00:12:32,993 --> 00:12:35,927 [suspenseful music] 116 00:12:37,066 --> 00:12:38,999 [creaking] 117 00:12:39,137 --> 00:12:40,967 [cracking sounds] 118 00:12:41,105 --> 00:12:43,210 [breathing deeply] 119 00:12:47,076 --> 00:12:49,216 [moaning sounds] 120 00:12:55,602 --> 00:12:59,537 [eerie wailing and moaning sounds] 121 00:13:07,303 --> 00:13:10,410 [wailing continues] 122 00:13:13,516 --> 00:13:18,107 [mournful wailing] 123 00:13:31,500 --> 00:13:34,123 [wailing continues] 124 00:13:35,573 --> 00:13:37,989 [Jill moaning] 125 00:13:39,439 --> 00:13:41,441 [Jack] Jill! 126 00:13:46,860 --> 00:13:48,068 You okay? 127 00:13:48,206 --> 00:13:50,139 [Jill] She is okay. 128 00:13:53,556 --> 00:13:55,351 Who is? 129 00:13:55,489 --> 00:13:57,595 [Jill] Jill. 130 00:14:03,118 --> 00:14:06,604 [Jill quietly moaning] 131 00:14:11,402 --> 00:14:13,473 What is this? 132 00:14:16,165 --> 00:14:18,961 You are holding me here, Jack. 133 00:14:24,001 --> 00:14:27,521 [house creaking and groaning] 134 00:14:31,629 --> 00:14:34,218 [whispering] Who are you? 135 00:14:35,564 --> 00:14:37,877 [Jill] Your mother. 136 00:14:40,327 --> 00:14:42,295 Stop it! 137 00:14:44,814 --> 00:14:46,782 What is this? 138 00:14:51,269 --> 00:14:53,478 They took you from me. 139 00:15:11,738 --> 00:15:12,946 [knocking on door] 140 00:15:13,084 --> 00:15:15,086 [gasping] 141 00:15:16,812 --> 00:15:18,503 It's okay. 142 00:15:19,470 --> 00:15:21,610 [knocking continues] 143 00:15:25,648 --> 00:15:29,721 [low piano music playing in background] 144 00:15:49,362 --> 00:15:51,778 [woman] Last time I saw her... 145 00:15:51,916 --> 00:15:54,298 ..she wasn't well... 146 00:15:55,920 --> 00:15:58,371 [man] Yeah, that's a tragedy. 147 00:15:58,509 --> 00:16:01,029 Predictable. 148 00:16:01,167 --> 00:16:05,033 [woman] Everything okay after yesterday, with Helen? 149 00:16:05,757 --> 00:16:08,174 Yeah. 150 00:16:08,312 --> 00:16:10,935 [woman] I was surprised that she came. 151 00:16:12,557 --> 00:16:15,043 They never spoke. 152 00:16:20,048 --> 00:16:21,290 I'm sorry. 153 00:16:21,428 --> 00:16:24,155 [woman] Oh... 154 00:16:24,293 --> 00:16:26,813 Get you something more to drink? 155 00:16:26,951 --> 00:16:29,989 -No thank you, it's fine. -[woman] Okay. Okay. 156 00:16:52,252 --> 00:16:56,049 [gentle choral music] 157 00:17:12,169 --> 00:17:14,240 [footsteps] 158 00:17:14,378 --> 00:17:15,758 [woman] We're staying in town tonight, 159 00:17:15,896 --> 00:17:17,243 if you don't want to be alone. 160 00:17:17,381 --> 00:17:19,555 Oh, ah... 161 00:17:20,384 --> 00:17:22,386 I'm... 162 00:17:22,524 --> 00:17:25,113 I'm okay, thank you. 163 00:17:25,251 --> 00:17:26,769 [woman] Okay. 164 00:17:31,119 --> 00:17:33,742 [whispering] I'm not alone. 165 00:17:36,469 --> 00:17:37,677 [man whispering] It's so sad. 166 00:17:37,815 --> 00:17:40,818 I heard they found her in the lake. 167 00:17:42,371 --> 00:17:44,684 [woman] It's awful. 168 00:17:45,754 --> 00:17:48,653 [footsteps] 169 00:18:04,738 --> 00:18:06,533 -[Jill] Last night-- -[Jack] I'm sorry. 170 00:18:06,671 --> 00:18:10,123 -[Jill] No, I-- -[Jack] About this morning, I... 171 00:18:10,261 --> 00:18:13,540 I have no idea how I ended up that way. 172 00:18:17,682 --> 00:18:19,374 [Jill] No! 173 00:18:26,588 --> 00:18:28,210 She drowned. 174 00:18:32,387 --> 00:18:36,287 We couldn't find her body under the ice. 175 00:18:36,425 --> 00:18:41,672 And then, when we found her, she had rocks in her pocket. 176 00:18:46,504 --> 00:18:48,023 Did she leave a note? 177 00:18:48,161 --> 00:18:50,267 [Jill] She didn't need to. 178 00:18:57,826 --> 00:19:02,141 I've been having trouble sleeping, too. 179 00:19:03,176 --> 00:19:05,282 I wake up in different places. 180 00:19:05,420 --> 00:19:09,078 I find my things in different places, 181 00:19:09,217 --> 00:19:12,151 as if someone's there. 182 00:19:14,808 --> 00:19:15,913 She's not gone-- 183 00:19:16,051 --> 00:19:18,122 Jill! Stop! Please. 184 00:19:18,950 --> 00:19:21,229 She called you. 185 00:19:21,367 --> 00:19:24,577 [Jill] That's why I didn't know yesterday. 186 00:19:24,715 --> 00:19:28,063 She spoke to me too last night, through you. 187 00:19:32,309 --> 00:19:34,656 [Jill] She has more to tell you, 188 00:19:35,553 --> 00:19:36,968 tonight. 189 00:19:41,456 --> 00:19:44,113 [pensive music] 190 00:19:55,504 --> 00:19:57,644 [knocking] 191 00:20:16,249 --> 00:20:18,493 [sighing] 192 00:20:28,951 --> 00:20:32,645 [cracking sounds] 193 00:20:50,801 --> 00:20:54,736 [wonderous music] 194 00:21:26,595 --> 00:21:29,667 It doesn't feel like you. 195 00:21:40,920 --> 00:21:43,854 What are we doing? 196 00:21:43,992 --> 00:21:47,375 [Jack] I need him to be together like this. 197 00:21:49,066 --> 00:21:52,311 [Jill] How? He doesn't even know you. 198 00:21:52,449 --> 00:21:54,520 He needs to. 199 00:21:57,005 --> 00:21:59,352 You want him to know who you are? 200 00:21:59,490 --> 00:22:01,561 Is that what you want? 201 00:22:02,976 --> 00:22:05,047 I don't want to lose you. 202 00:22:05,185 --> 00:22:07,843 [Jill] You left me. 203 00:22:07,981 --> 00:22:09,707 We were together. 204 00:22:09,845 --> 00:22:12,469 Why? 205 00:22:12,607 --> 00:22:14,747 [Jack] I thought it would stop. 206 00:22:14,885 --> 00:22:18,198 -Did it stop? -[Jack] No. 207 00:22:18,337 --> 00:22:20,408 Nothing changed. 208 00:22:20,546 --> 00:22:24,860 The pain just... followed. 209 00:22:24,998 --> 00:22:28,001 [Jill] Hmm. 210 00:22:28,139 --> 00:22:31,315 Where are you, when you are not here? 211 00:22:34,663 --> 00:22:36,320 Alone. 212 00:22:39,288 --> 00:22:40,980 Me too. 213 00:22:46,365 --> 00:22:51,922 Tomorrow they come and take your body to cremate it. 214 00:22:53,026 --> 00:22:55,097 What will happen then? 215 00:22:56,064 --> 00:22:58,273 I have his... 216 00:23:05,970 --> 00:23:09,388 -[Jill] And if he leaves? -He won't. 217 00:23:17,016 --> 00:23:20,709 [gentle music rising] 218 00:23:20,847 --> 00:23:23,022 [Jill] What if... 219 00:23:29,408 --> 00:23:31,513 I can't... 220 00:23:54,812 --> 00:23:57,401 [cracking sounds] 221 00:24:15,764 --> 00:24:17,939 [Jill sighing] 222 00:24:26,706 --> 00:24:28,259 You can't speak. 223 00:24:28,397 --> 00:24:30,089 [Jill grunting] 224 00:24:31,366 --> 00:24:33,713 [Jill groaning] 225 00:24:35,094 --> 00:24:36,751 [Jack] Why not? 226 00:24:36,889 --> 00:24:38,684 Ask. 227 00:24:41,583 --> 00:24:45,725 You, took your own life. 228 00:24:46,623 --> 00:24:48,176 Why? 229 00:24:49,453 --> 00:24:52,042 Pain! 230 00:24:52,180 --> 00:24:54,320 -[Jack] From what? -From me. 231 00:24:57,012 --> 00:24:59,532 Is that why I was taken? 232 00:24:59,670 --> 00:25:00,947 You couldn't take care of me? 233 00:25:01,085 --> 00:25:03,916 -I could. -Then why didn't you? 234 00:25:04,054 --> 00:25:07,367 [Jill] My sister, Helen. 235 00:25:07,506 --> 00:25:09,749 What does she have to do with it? 236 00:25:09,887 --> 00:25:13,270 She made them take you away from me. 237 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 Why? 238 00:25:16,618 --> 00:25:18,620 [Jill] She said I was unfit. 239 00:25:18,758 --> 00:25:20,277 That I was dangerous. 240 00:25:20,415 --> 00:25:22,624 That I couldn't look after you. 241 00:25:25,282 --> 00:25:26,110 Is that true? 242 00:25:26,248 --> 00:25:28,285 No, that's a lie! 243 00:25:28,423 --> 00:25:30,390 [Jack] Why would she lie? 244 00:25:31,875 --> 00:25:34,394 To get rid of the problem? 245 00:25:39,986 --> 00:25:41,850 Me... 246 00:26:01,767 --> 00:26:04,286 Why didn't you get me back? 247 00:26:06,012 --> 00:26:08,670 Because I couldn't face you. 248 00:26:21,131 --> 00:26:23,789 [door opening] 249 00:26:42,324 --> 00:26:46,432 [gentle choral music] 250 00:27:01,447 --> 00:27:07,660 [choral music rising] 251 00:27:50,185 --> 00:27:53,223 [Jack] These, are mine. 252 00:28:21,838 --> 00:28:24,875 You said I was holding you here. 253 00:28:27,429 --> 00:28:30,087 What happens if I let you go? 254 00:28:33,504 --> 00:28:35,472 I am gone. 255 00:28:39,614 --> 00:28:44,136 [deep breaths echoing] 256 00:29:02,913 --> 00:29:04,915 I'm sorry. 257 00:29:08,850 --> 00:29:10,818 It's okay. 258 00:29:14,753 --> 00:29:16,340 You saw? 259 00:29:23,831 --> 00:29:25,039 You? 260 00:29:27,006 --> 00:29:28,905 [Jack] Hmm. 261 00:29:31,977 --> 00:29:34,082 How is this real? 262 00:29:47,475 --> 00:29:49,649 You know, it's strange... 263 00:29:50,616 --> 00:29:52,169 ..when... 264 00:29:53,653 --> 00:29:56,277 ..she is, um... 265 00:29:57,209 --> 00:29:59,004 ..me... 266 00:30:00,212 --> 00:30:02,662 ..I have no memory. 267 00:30:05,493 --> 00:30:08,530 Like you've been sleeping the whole night? 268 00:30:11,671 --> 00:30:13,190 Yeah. 269 00:30:15,572 --> 00:30:17,574 It's not us. 270 00:30:19,472 --> 00:30:23,131 When she's here, it's her. 271 00:30:25,306 --> 00:30:26,686 Okay? 272 00:30:35,523 --> 00:30:38,733 [gentle piano music] 273 00:31:21,569 --> 00:31:24,330 [machinery whirring] 274 00:32:20,835 --> 00:32:22,906 You okay? 275 00:32:28,463 --> 00:32:30,949 [Jack] Come here, let me sit with you. 276 00:32:31,087 --> 00:32:32,985 -[Jill] Uh-uh. -[Jack] Please. 277 00:33:01,738 --> 00:33:06,087 When I was with her last night, I remembered something. 278 00:33:06,225 --> 00:33:08,331 It was just a moment, but... 279 00:33:11,851 --> 00:33:13,715 Me and her. 280 00:33:20,999 --> 00:33:24,036 You didn't know about me before I arrived? 281 00:33:25,313 --> 00:33:27,039 No. 282 00:33:27,177 --> 00:33:29,179 [Jack] Only Helen knew? 283 00:33:30,594 --> 00:33:32,424 Helen's family. 284 00:33:33,356 --> 00:33:36,393 [Jack] And yours? 285 00:33:36,531 --> 00:33:39,155 Your family, I mean. They were... 286 00:33:40,397 --> 00:33:41,674 None of them were here at the funeral. 287 00:33:41,812 --> 00:33:44,539 My family's not here. 288 00:33:44,677 --> 00:33:47,784 And my family's not in my life anymore. 289 00:33:53,548 --> 00:33:55,067 Will you go back? 290 00:33:55,205 --> 00:33:57,035 No. 291 00:34:05,595 --> 00:34:07,562 Sure. 292 00:34:07,700 --> 00:34:10,324 [rain falling] 293 00:34:16,295 --> 00:34:18,021 What about you? 294 00:34:18,642 --> 00:34:20,196 Me? 295 00:34:21,438 --> 00:34:23,854 You came here alone? 296 00:34:23,992 --> 00:34:27,030 It's just me, really. 297 00:34:27,168 --> 00:34:28,997 And no one back home? 298 00:34:33,657 --> 00:34:36,384 -A boyfriend. -Hmm. 299 00:34:36,522 --> 00:34:39,111 -Ben. -Mm. 300 00:34:39,249 --> 00:34:41,251 Runs in the family, huh? 301 00:34:41,389 --> 00:34:43,288 [both chuckling] 302 00:34:44,668 --> 00:34:49,121 [gentle choral music] 303 00:35:12,696 --> 00:35:16,838 [deep rumbling] 304 00:35:19,738 --> 00:35:22,568 [cracking sounds] 305 00:35:40,138 --> 00:35:43,693 [wind quietly howling] 306 00:36:09,960 --> 00:36:12,894 [eerie moaning] 307 00:36:20,523 --> 00:36:23,905 [Jack moaning] 308 00:36:51,347 --> 00:36:53,556 I miss you. 309 00:37:07,432 --> 00:37:09,434 He laughs like you. 310 00:37:12,920 --> 00:37:15,302 Only not as loud. 311 00:37:22,412 --> 00:37:24,449 This can't last. 312 00:37:25,622 --> 00:37:28,107 He's going to leave. 313 00:37:28,246 --> 00:37:31,594 He has a life, Liz, and a partner. 314 00:37:33,975 --> 00:37:36,150 But I can't lose you twice. 315 00:37:36,288 --> 00:37:38,877 -What if he leaves!? -He'll stay. 316 00:37:39,015 --> 00:37:41,051 For how long? 317 00:37:42,674 --> 00:37:45,953 -Until you're ready. -Ready for what? 318 00:37:46,954 --> 00:37:49,025 To come to her. 319 00:37:54,306 --> 00:37:56,412 No I, I can't. 320 00:38:49,327 --> 00:38:52,019 [wind howling] 321 00:39:17,009 --> 00:39:20,634 [choral music rising] 322 00:41:16,681 --> 00:41:19,131 [moaning] 323 00:41:32,490 --> 00:41:34,871 [sharp inhale] 324 00:41:52,199 --> 00:41:57,929 [no audio] [wind howling] 325 00:42:16,016 --> 00:42:18,915 [heavy breathing] 326 00:42:19,847 --> 00:42:22,885 [wind howling] 327 00:42:23,748 --> 00:42:27,752 [dramatic music] 328 00:42:56,539 --> 00:43:02,062 [gentle music] 329 00:43:49,868 --> 00:43:52,146 [knocking on door] 330 00:43:56,703 --> 00:43:58,532 [Helen] What happened? Who did this to you? 331 00:43:58,670 --> 00:44:01,017 [Jack] No one. I fell. 332 00:44:01,155 --> 00:44:03,261 What has she told you? 333 00:44:04,193 --> 00:44:05,781 Why are you here? 334 00:44:08,404 --> 00:44:09,543 [Helen] I'm here for my sister. 335 00:44:09,681 --> 00:44:11,683 Yeah well, it's a bit late. 336 00:44:11,821 --> 00:44:14,479 I'm here for the sister that I want to remember. 337 00:44:16,101 --> 00:44:18,000 I want to be there when you scatter the ashes. 338 00:44:18,138 --> 00:44:20,002 So will you tell that to Jill. 339 00:44:20,140 --> 00:44:21,382 [banging on door] 340 00:44:21,520 --> 00:44:24,040 [Helen] I'm staying at the lodge. 341 00:44:24,178 --> 00:44:25,732 [knocking on door] 342 00:44:25,870 --> 00:44:28,010 [Helen] Fuck! 343 00:44:47,823 --> 00:44:49,687 I'm sorry. 344 00:44:52,862 --> 00:44:56,141 [breathing heavily] 345 00:44:59,386 --> 00:45:01,837 I'm not staying for you. 346 00:45:11,605 --> 00:45:13,780 The next time we do this... 347 00:45:15,367 --> 00:45:17,576 ..you tell me everything. 348 00:45:19,130 --> 00:45:21,201 Everything? 349 00:45:21,339 --> 00:45:22,961 That happens... 350 00:45:23,755 --> 00:45:25,274 ..when you... 351 00:45:26,654 --> 00:45:28,622 ..when she's me. 352 00:45:32,350 --> 00:45:34,835 She didn't see me last night. 353 00:45:36,734 --> 00:45:38,528 You know why? 354 00:45:44,258 --> 00:45:46,295 You can ask her. 355 00:45:47,917 --> 00:45:49,539 Tonight? 356 00:45:49,677 --> 00:45:52,266 Now. 357 00:45:52,404 --> 00:45:55,442 All we have to do is fall asleep, no? 358 00:46:01,620 --> 00:46:03,208 How long? 359 00:46:03,346 --> 00:46:05,210 Not long. 360 00:46:12,873 --> 00:46:14,772 [door closing] 361 00:46:32,203 --> 00:46:34,377 [cracking sounds] 362 00:46:35,206 --> 00:46:37,173 [door opening] 363 00:46:56,641 --> 00:46:58,574 [Jack] Last night... 364 00:47:01,749 --> 00:47:03,821 What happened? 365 00:47:05,132 --> 00:47:06,858 Jill needed her wife. 366 00:47:06,996 --> 00:47:09,723 Just like you need your mother. 367 00:47:11,932 --> 00:47:14,762 I don't want that. 368 00:47:14,901 --> 00:47:17,662 I don't want that stuff to happen with me. 369 00:47:35,473 --> 00:47:37,993 [water running] 370 00:47:50,660 --> 00:47:54,837 [gentle choral music] 371 00:48:35,774 --> 00:48:40,400 [Jack breathing deeply] 372 00:49:04,631 --> 00:49:07,703 [underwater echoing] 373 00:49:07,841 --> 00:49:10,775 [child crying] 374 00:49:14,261 --> 00:49:17,851 [child screaming] 375 00:49:21,475 --> 00:49:23,891 [coughing] 376 00:49:49,572 --> 00:49:52,506 [gentle music] 377 00:50:23,330 --> 00:50:26,023 I saw her again today. 378 00:50:29,854 --> 00:50:31,338 Helen. 379 00:50:31,856 --> 00:50:33,478 Hmm. 380 00:50:34,824 --> 00:50:36,205 What's wrong? 381 00:50:36,343 --> 00:50:38,069 Mum? 382 00:50:45,421 --> 00:50:47,458 [cracking sounds] 383 00:50:52,152 --> 00:50:53,740 What's wrong? 384 00:50:53,878 --> 00:50:55,500 Helen is here. 385 00:50:55,638 --> 00:50:57,606 She came to the funeral. What's wrong with that? 386 00:50:57,744 --> 00:51:00,298 Jack! He will leave. 387 00:51:00,436 --> 00:51:01,817 You will lose me. 388 00:51:01,955 --> 00:51:03,060 What does Helen have to do-- 389 00:51:03,198 --> 00:51:04,164 [gasping] 390 00:51:04,302 --> 00:51:06,511 [Jack] Come to me. 391 00:51:38,164 --> 00:51:41,063 [wind howling] 392 00:51:51,556 --> 00:51:55,250 [mournful choral music] 393 00:52:04,397 --> 00:52:07,710 [Jill whimpering] 394 00:52:11,093 --> 00:52:14,510 [Jill howling and moaning] 395 00:53:00,625 --> 00:53:02,903 Jack, um... 396 00:53:04,733 --> 00:53:06,976 You can come in. 397 00:53:11,291 --> 00:53:13,535 Is everything all right? 398 00:53:32,968 --> 00:53:35,729 Ah, oh, the kids. Curtis's kids. 399 00:53:35,867 --> 00:53:37,904 Yeah, they're out. 400 00:53:43,496 --> 00:53:45,981 Jack, why are you here? 401 00:53:58,200 --> 00:53:59,891 This is why... 402 00:54:02,239 --> 00:54:03,274 You shouldn't be here-- 403 00:54:03,412 --> 00:54:04,965 Was it you? 404 00:54:07,244 --> 00:54:08,969 Me? 405 00:54:10,005 --> 00:54:12,663 Who had them take me from her? 406 00:54:13,974 --> 00:54:15,907 Yes. 407 00:54:21,810 --> 00:54:24,191 A call had been made... 408 00:54:26,435 --> 00:54:28,644 ..from your daycare. 409 00:54:32,199 --> 00:54:35,513 There was concern about you... 410 00:54:36,514 --> 00:54:38,930 ..your behaviour, 411 00:54:40,346 --> 00:54:41,726 and... 412 00:54:42,762 --> 00:54:44,729 ..and your body. 413 00:54:46,248 --> 00:54:48,768 There was bruising found. 414 00:54:51,564 --> 00:54:54,981 So I went to check on, on you and her, 415 00:54:55,119 --> 00:55:00,366 and when I pulled up, I could already hear you... 416 00:55:01,746 --> 00:55:03,990 ..crying, um... 417 00:55:06,544 --> 00:55:10,134 Never in my life heard a child cry like that. 418 00:55:21,973 --> 00:55:23,906 So I made the call. 419 00:55:24,907 --> 00:55:27,289 I let them take you. 420 00:55:28,152 --> 00:55:31,086 She, she needed help. 421 00:55:31,224 --> 00:55:34,883 But you, you, you, you needed... 422 00:55:37,368 --> 00:55:40,233 You deserved better than us. 423 00:55:40,371 --> 00:55:42,718 Our family, we... 424 00:55:49,035 --> 00:55:52,935 I can tell you, these things, they don't just stop. 425 00:55:55,282 --> 00:55:56,594 And I wouldn't change it. 426 00:55:56,732 --> 00:55:58,631 What I did. 427 00:56:00,633 --> 00:56:02,186 You were young enough that there was a chance 428 00:56:02,324 --> 00:56:05,672 that you'd, you'd remember nothing. 429 00:56:07,122 --> 00:56:09,331 And I took it. 430 00:56:12,265 --> 00:56:16,718 Whatever you thought that you, you would find here. 431 00:56:19,410 --> 00:56:21,619 It doesn't exist. 432 00:56:41,984 --> 00:56:43,917 Did she fight... 433 00:56:44,849 --> 00:56:46,886 ..to keep me? 434 00:56:52,616 --> 00:56:54,514 No. 435 00:57:07,803 --> 00:57:11,186 [pensive music] 436 00:57:21,265 --> 00:57:23,612 [Ben on phone] Why wouldn't it be true? 437 00:57:26,857 --> 00:57:29,135 [Jack] I remember... 438 00:57:29,273 --> 00:57:31,586 [Ben] You, your Mum? 439 00:57:33,450 --> 00:57:35,244 Yeah. 440 00:57:38,247 --> 00:57:40,353 [Ben sighing] 441 00:57:42,700 --> 00:57:45,392 [Ben] What did you find out, Jack? 442 00:57:48,016 --> 00:57:49,362 Jack please, just talk to me. 443 00:57:49,500 --> 00:57:51,191 I'm trying. 444 00:57:53,642 --> 00:57:56,024 [Ben] Why are you calling? 445 00:57:59,372 --> 00:58:02,237 -To tell you. -[Ben] Tell me, tell me what? 446 00:58:06,344 --> 00:58:10,107 -[Ben] You left again-- -I know. I know. 447 00:58:10,245 --> 00:58:12,212 And I'm sorry. 448 00:58:14,663 --> 00:58:16,631 I just, ah... 449 00:58:16,769 --> 00:58:19,530 I needed to do this alone. 450 00:58:20,807 --> 00:58:22,982 [Ben exclaiming] 451 00:58:23,879 --> 00:58:26,399 [phone disconnects] 452 00:58:56,774 --> 00:58:59,846 [Jack] If I ask you a question, you have to answer it, right? 453 00:59:02,331 --> 00:59:04,886 [Jill] Yes. 454 00:59:05,024 --> 00:59:07,682 [Jack] Do you have to tell the truth? 455 00:59:08,959 --> 00:59:11,858 Yes. 456 00:59:11,996 --> 00:59:14,930 -Did you ever want me? -[Jill] Yes. 457 00:59:15,068 --> 00:59:17,450 Then why didn't you fight to keep me? 458 00:59:17,588 --> 00:59:19,348 [Jill] Helen. 459 00:59:19,486 --> 00:59:20,971 [sharp exhale] 460 00:59:21,109 --> 00:59:24,043 She made the call, I know that. 461 00:59:24,181 --> 00:59:27,529 But they don't take kids on a call alone. 462 00:59:27,667 --> 00:59:29,945 So... 463 00:59:30,083 --> 00:59:32,396 What did they see when they came? 464 00:59:32,534 --> 00:59:33,673 [Jill] I was sick. 465 00:59:33,811 --> 00:59:37,435 I've heard that from you, from Jill, from Helen. 466 00:59:38,678 --> 00:59:40,611 I just want to know what they saw. 467 00:59:40,749 --> 00:59:43,131 I want to know what you did to me. 468 00:59:47,204 --> 00:59:49,275 Just say it. 469 00:59:50,276 --> 00:59:52,830 Just tell me the truth. 470 00:59:58,111 --> 01:00:00,562 [exhaling] 471 01:00:00,700 --> 01:00:02,875 What did you do to me? 472 01:00:04,221 --> 01:00:05,740 I did my best. 473 01:00:07,707 --> 01:00:09,951 Just like you did to Jill. 474 01:00:10,089 --> 01:00:11,021 I loved Jill. 475 01:00:11,159 --> 01:00:13,782 -Then why did you leave? -I haven't. 476 01:00:17,683 --> 01:00:20,720 Is this what you do to people you love, huh? 477 01:00:24,759 --> 01:00:27,382 -[Jack] I'm leaving! -[Jill screaming] 478 01:00:33,250 --> 01:00:35,252 I can't... 479 01:00:36,011 --> 01:00:38,186 Yes. Why? 480 01:00:38,324 --> 01:00:40,429 He's letting me go. 481 01:00:40,567 --> 01:00:42,259 [Jack whispering] Come to me. 482 01:00:42,397 --> 01:00:45,814 [Jill] No, don't make me. 483 01:00:45,952 --> 01:00:48,368 [Jill] I can't, Liz. 484 01:00:50,716 --> 01:00:52,821 I love you. 485 01:00:55,617 --> 01:00:58,378 [Jill] I'm sorry. 486 01:00:58,516 --> 01:01:00,898 Please... 487 01:01:01,036 --> 01:01:03,176 Please... 488 01:01:07,180 --> 01:01:09,735 [breathing heavily] 489 01:01:16,603 --> 01:01:19,123 [Jill] What? 490 01:01:19,261 --> 01:01:21,229 [Jill] What now? 491 01:01:25,543 --> 01:01:28,270 [door opening and closing] 492 01:01:33,482 --> 01:01:36,658 [breathing heavily] 493 01:01:50,120 --> 01:01:53,537 [urgent music] 494 01:01:54,883 --> 01:01:56,057 [Jack] Jill? 495 01:01:56,195 --> 01:01:58,784 [banging on door] 496 01:01:58,922 --> 01:02:00,302 Jill! 497 01:02:01,614 --> 01:02:03,340 -[banging] -[Jack] Jill! 498 01:02:12,452 --> 01:02:16,008 [urgent music continues] [wind howling] 499 01:02:24,016 --> 01:02:26,087 [Jack] Stop! 500 01:02:27,088 --> 01:02:29,746 [ice cracking] 501 01:02:44,864 --> 01:02:48,074 [Jack] Stop! You'll lose her! 502 01:02:51,146 --> 01:02:55,564 [Jack] If you kill her, you're still trapped here. 503 01:02:59,361 --> 01:03:01,294 I haven't let you go. 504 01:03:04,263 --> 01:03:06,265 [whispering] I can't. 505 01:03:11,580 --> 01:03:14,652 [thudding] [ice cracking] 506 01:03:17,966 --> 01:03:20,175 [wind blowing] 507 01:03:22,453 --> 01:03:24,524 [Jill moaning] 508 01:03:46,339 --> 01:03:48,376 [Jill] No! 509 01:03:49,964 --> 01:03:51,655 [Jill] No! 510 01:03:51,793 --> 01:03:54,382 He's your son! 511 01:03:54,520 --> 01:03:57,212 [Jill] Who are you? 512 01:04:00,319 --> 01:04:02,804 [thudding] 513 01:04:29,589 --> 01:04:34,560 [mournful choral music] 514 01:04:53,027 --> 01:04:55,892 [urgent music rising] 515 01:04:58,998 --> 01:05:00,827 Jack! 516 01:05:09,526 --> 01:05:12,736 [ice cracking] 517 01:05:16,533 --> 01:05:18,811 [both gasping] 518 01:05:20,606 --> 01:05:22,815 [Jill] She left us to die. 519 01:05:40,798 --> 01:05:43,249 [whimpering and moaning] 520 01:05:43,387 --> 01:05:46,425 We need to stay awake. We can't fall asleep. 521 01:05:46,563 --> 01:05:48,737 [Jill] Yeah, yeah... 522 01:05:50,601 --> 01:05:53,501 [distant knocking] 523 01:05:56,055 --> 01:05:58,471 [Jack] We can't let her back in. 524 01:06:03,821 --> 01:06:06,307 [distant knocking] 525 01:06:12,554 --> 01:06:14,315 [knocking] 526 01:06:15,730 --> 01:06:17,904 [wind howling] 527 01:06:18,043 --> 01:06:20,390 [louder knocking] 528 01:06:24,325 --> 01:06:26,810 [knocking] 529 01:06:34,335 --> 01:06:36,302 [Helen] Jill?! 530 01:06:37,441 --> 01:06:39,478 [knocking] 531 01:06:42,860 --> 01:06:45,415 [Helen] I have her ashes. 532 01:06:47,072 --> 01:06:49,557 Leave them at the door, please. 533 01:06:52,146 --> 01:06:57,634 [Helen] Well I, I, I wanted to be there when you scatter them. 534 01:06:59,049 --> 01:07:01,155 Today's not good. 535 01:07:03,295 --> 01:07:06,091 [Helen] Well I, I'll, I will come back tomorrow then. 536 01:07:07,644 --> 01:07:09,680 I want to be alone. 537 01:07:13,132 --> 01:07:16,584 [Helen] Does that mean he's gone? Jack. 538 01:07:16,722 --> 01:07:18,586 Did, did he go? 539 01:07:26,180 --> 01:07:27,733 Yeah, he's gone. 540 01:07:27,871 --> 01:07:30,011 Oh... 541 01:07:54,691 --> 01:07:58,522 [suspenseful music] 542 01:08:45,500 --> 01:08:47,330 Thanks. 543 01:09:00,412 --> 01:09:03,518 [music rising] 544 01:09:10,249 --> 01:09:11,595 [woman exclaiming] 545 01:09:11,733 --> 01:09:14,495 [woman] Jack, I'm here. 546 01:09:17,222 --> 01:09:19,293 [dramatic music] 547 01:09:20,984 --> 01:09:25,195 [loud crashing sounds] [young boy crying] 548 01:09:30,200 --> 01:09:35,101 [young boy screaming] [thudding] 549 01:09:36,862 --> 01:09:39,209 [breathing heavily] 550 01:10:15,176 --> 01:10:16,764 [Jill] It's going to sting. 551 01:10:16,902 --> 01:10:19,111 But it helps. 552 01:10:25,807 --> 01:10:27,775 [Jack wincing] 553 01:10:47,173 --> 01:10:49,141 I let her. 554 01:10:51,419 --> 01:10:55,975 If I let her hurt me, she wouldn't hurt herself. 555 01:10:57,736 --> 01:11:00,359 I was trying to save her. 556 01:11:00,497 --> 01:11:03,362 It wasn't always this way. 557 01:11:09,575 --> 01:11:12,060 Now I see what... 558 01:11:12,198 --> 01:11:14,511 ..she's capable of. 559 01:11:28,249 --> 01:11:33,047 Is that why she didn't raise you? 560 01:11:33,185 --> 01:11:35,291 She hurt you? 561 01:11:40,848 --> 01:11:42,919 I'm sorry. 562 01:11:44,541 --> 01:11:46,474 I really am. 563 01:11:49,512 --> 01:11:51,548 Now we know. 564 01:11:53,757 --> 01:11:55,414 [Jack] Do we? 565 01:11:59,176 --> 01:12:03,111 Because the her that I remember from when I was younger, she... 566 01:12:09,704 --> 01:12:12,638 She held me and she wanted me. 567 01:12:14,226 --> 01:12:18,161 But there is love in her too, Jack. 568 01:12:20,025 --> 01:12:22,752 That's who I was trying to save. 569 01:12:40,873 --> 01:12:43,669 That's who we've been holding onto. 570 01:12:47,363 --> 01:12:50,089 [gentle choral music] 571 01:14:07,753 --> 01:14:12,758 [VO Jill speaking foreign language] 572 01:14:22,975 --> 01:14:25,461 [VO continues] 573 01:14:57,216 --> 01:15:01,531 [speaking to man on phone in foreign language] 574 01:15:04,189 --> 01:15:07,503 [continues speaking] 575 01:15:13,854 --> 01:15:16,408 [dial tone] 576 01:15:19,584 --> 01:15:20,861 [voice message] Hey it's Ben. 577 01:15:20,999 --> 01:15:23,070 Leave me a message and I'll get back to you. 578 01:15:23,208 --> 01:15:25,003 [beeping] 579 01:15:29,801 --> 01:15:33,183 [Jill speaking to man on phone in foreign language] 580 01:15:36,911 --> 01:15:39,327 [sighing] 581 01:15:56,310 --> 01:15:59,175 [fire crackling] 582 01:16:49,190 --> 01:16:51,365 [Jack] I'm sorry. 583 01:16:56,784 --> 01:17:01,133 If... you wake up and she's... 584 01:17:01,271 --> 01:17:03,342 Just run. 585 01:17:04,550 --> 01:17:07,312 She'll just switch. 586 01:17:10,522 --> 01:17:13,214 We either wake up as us... 587 01:17:16,493 --> 01:17:19,013 ..or she's in control. 588 01:17:41,208 --> 01:17:44,660 [creaking and rumbling] 589 01:18:04,438 --> 01:18:06,958 [gentle music rising] 590 01:18:59,838 --> 01:19:02,220 [gasping] 591 01:19:17,235 --> 01:19:19,340 She's gone? 592 01:19:21,998 --> 01:19:24,173 [Jill] Is she? 593 01:19:25,174 --> 01:19:27,348 Yeah. 594 01:19:32,698 --> 01:19:35,529 [sighing] 595 01:21:19,426 --> 01:21:21,635 [door opening] 596 01:21:31,679 --> 01:21:34,268 I have no idea where I'm going? 597 01:21:35,442 --> 01:21:37,858 Home, maybe. 598 01:21:38,790 --> 01:21:40,654 You? 599 01:21:42,518 --> 01:21:46,039 Can I, take you to the airport, or... 600 01:21:46,177 --> 01:21:48,179 [Jack] No. 601 01:21:48,317 --> 01:21:50,906 There's no flights today. 602 01:21:52,700 --> 01:21:54,599 Oh... 603 01:22:04,471 --> 01:22:06,162 Well if... 604 01:22:07,301 --> 01:22:09,441 ..if you do, tell me. 605 01:22:49,861 --> 01:22:54,383 [gentle music rising] 606 01:23:01,942 --> 01:23:03,081 What happened? 607 01:23:03,219 --> 01:23:05,566 [Jack] I hit it. Packing. 608 01:23:16,163 --> 01:23:17,854 Is that okay? 609 01:23:19,097 --> 01:23:21,306 I think I just need to rest. 610 01:23:24,413 --> 01:23:26,863 I didn't mean to rush you. 611 01:23:39,255 --> 01:23:41,292 Jack? 612 01:23:58,240 --> 01:24:01,864 [suspenseful music rising] 613 01:24:15,257 --> 01:24:18,156 [rumbling] 614 01:25:16,801 --> 01:25:19,424 Say something. 615 01:25:29,848 --> 01:25:31,367 Say something. 616 01:25:31,505 --> 01:25:32,886 [Jill screaming] 617 01:25:33,024 --> 01:25:35,164 [wind howling] 618 01:25:40,376 --> 01:25:43,690 [foreboding music] 619 01:26:30,944 --> 01:26:33,947 [music rising] 620 01:26:39,815 --> 01:26:42,335 [ice cracking] 621 01:26:43,336 --> 01:26:46,339 [Jill moaning] 622 01:26:47,892 --> 01:26:50,757 [echoing vibrations] 623 01:26:57,557 --> 01:26:59,421 [ice cracking] 624 01:27:04,667 --> 01:27:07,256 [thudding] 625 01:27:08,947 --> 01:27:11,847 [breathing deeply] 626 01:27:25,343 --> 01:27:28,104 [groaning] 627 01:27:33,144 --> 01:27:35,250 You can't switch. 628 01:27:37,562 --> 01:27:39,357 You can't switch! 629 01:27:40,185 --> 01:27:41,670 I've let go of you. 630 01:27:43,637 --> 01:27:45,501 [screaming] 631 01:27:47,192 --> 01:27:49,367 [Jill] I've let go of you! 632 01:27:55,718 --> 01:27:58,411 [both gasping and groaning] 633 01:28:03,278 --> 01:28:05,107 Why won't you leave us? 634 01:28:05,245 --> 01:28:06,902 Leave! 635 01:28:07,040 --> 01:28:09,249 Leave! Leave us! 636 01:28:09,387 --> 01:28:11,769 [Jill screaming] No! Leave! 637 01:28:19,190 --> 01:28:22,331 [pensive music] 638 01:28:29,234 --> 01:28:32,410 [Jill crying] 639 01:28:35,586 --> 01:28:37,312 [Jill] Sorry. 640 01:28:37,967 --> 01:28:39,659 Sorry. 641 01:28:39,797 --> 01:28:41,661 Sorry. 642 01:28:41,799 --> 01:28:43,145 I'm sorry. 643 01:28:43,283 --> 01:28:45,561 Sorry. 644 01:28:45,699 --> 01:28:47,736 You have, you have to let her go! 645 01:28:47,874 --> 01:28:50,428 You have to let her go! 646 01:28:51,912 --> 01:28:53,397 I'm sorry. 647 01:28:55,191 --> 01:28:57,918 [dramatic music] 648 01:29:06,617 --> 01:29:09,620 [solemn music] 649 01:29:11,760 --> 01:29:14,797 [young Jack crying] 650 01:29:25,532 --> 01:29:29,467 [young Jack screaming] 651 01:29:30,710 --> 01:29:32,574 [young Jack] Mum! 652 01:29:32,712 --> 01:29:34,921 Mum! 653 01:29:46,381 --> 01:29:50,143 [banging] [wailing] 654 01:29:51,213 --> 01:29:53,905 [Helen] Elizabeth! 655 01:29:54,043 --> 01:29:57,115 What have you done? What have you done? 656 01:29:58,185 --> 01:30:00,464 [young Jack screaming] 657 01:30:06,366 --> 01:30:09,438 [solemn dramatic music] 658 01:30:33,117 --> 01:30:37,190 [solemn uplifting music] 659 01:30:49,029 --> 01:30:51,066 [Jill groaning] 660 01:30:57,590 --> 01:30:59,971 [coughing] 661 01:31:02,422 --> 01:31:04,976 [Helen] Come... 662 01:31:05,114 --> 01:31:09,084 Oh, I'm here. I'm here, Jack. 663 01:31:09,222 --> 01:31:12,432 I'm here. 664 01:31:12,570 --> 01:31:14,710 [coughing] 665 01:31:19,025 --> 01:31:22,131 Jack, I'm here. 666 01:31:25,169 --> 01:31:26,998 [Jill] Jack, I'm here. 667 01:31:27,136 --> 01:31:28,931 I'm here. 668 01:31:33,936 --> 01:31:37,837 [Helen breathing deeply] 669 01:31:51,195 --> 01:31:54,405 [rumbling] 670 01:32:03,034 --> 01:32:05,036 [gasping] 671 01:32:07,522 --> 01:32:10,145 [ragged breathing] 672 01:32:17,497 --> 01:32:19,188 It's... it's me. 673 01:32:22,088 --> 01:32:23,883 It's me... 674 01:32:32,063 --> 01:32:34,756 [Jack] Come on... It's alright. 675 01:32:37,068 --> 01:32:39,899 [both breathing heavily] 676 01:32:40,037 --> 01:32:42,487 It's me, it's me... 677 01:32:47,492 --> 01:32:49,322 It's me... 678 01:32:56,260 --> 01:32:57,951 [Jack] Come on... 679 01:32:59,574 --> 01:33:04,786 [uplifting music] 680 01:33:47,035 --> 01:33:51,626 [music crescendos] 681 01:34:19,895 --> 01:34:24,279 ["Went Up The Hill" by Vicky Krieps playing] 682 01:34:29,042 --> 01:34:35,808 ♪ I live without you now I call without your name ♪ 683 01:34:35,946 --> 01:34:43,194 ♪ I breathe without you now and Breathings all the same ♪ 684 01:34:43,332 --> 01:34:48,441 ♪ I walk without your fears ♪ 685 01:34:48,579 --> 01:34:55,966 ♪ Without your weight I fall to sleep ♪ 686 01:34:56,104 --> 01:35:03,249 ♪ And a lake lies heavy In its waters ♪ 687 01:35:03,387 --> 01:35:10,221 ♪ And a lake lies heavy And still ♪ 688 01:35:10,359 --> 01:35:17,781 ♪ While my mind goes Fishing out for answers ♪ 689 01:35:17,919 --> 01:35:24,373 ♪ My feet walk heavy On the hills ♪ 690 01:35:24,511 --> 01:35:31,656 ♪ Oh my feet walk heavy On the hills ♪ 691 01:35:31,795 --> 01:35:35,177 ♪ And I'll never ever ever Ever see you again ♪ 692 01:35:35,315 --> 01:35:38,629 ♪ And I'll never ever ever Ever miss you ♪ 693 01:35:38,767 --> 01:35:41,943 ♪ And I'll never ever ever Ever mess you up ♪ 694 01:35:42,081 --> 01:35:45,809 ♪ And I'll never ever Leave you ♪ 695 01:35:45,947 --> 01:35:52,954 ♪ And I'll never know Your face when it's old ♪ 696 01:35:53,092 --> 01:35:59,684 ♪ And I'll never save you baby From the cold ♪ 697 01:35:59,823 --> 01:36:06,968 ♪ And I'll never know Your face when it's old ♪ 698 01:36:07,106 --> 01:36:13,008 ♪ And I'll never save you From the cold ♪ 699 01:36:42,037 --> 01:36:48,733 ♪ And the lake lies heavy In its waters ♪ 700 01:36:48,872 --> 01:36:56,086 ♪ And the lake lies heavy And still ♪ 701 01:36:56,224 --> 01:37:02,989 ♪ While my mind goes Fishing out for answers ♪ 702 01:37:03,127 --> 01:37:10,169 ♪ Oh my feet walk heavy On the hills ♪ 703 01:37:10,307 --> 01:37:17,555 ♪ Oh my feet walk heavy On the hills ♪ 704 01:37:17,693 --> 01:37:20,904 ♪ And I'll never ever ever Ever see you again ♪ 705 01:37:21,042 --> 01:37:24,459 ♪ And I'll never ever ever Ever miss you ♪ 706 01:37:24,597 --> 01:37:27,911 ♪ And I'll never ever ever Ever mess you up ♪ 707 01:37:28,049 --> 01:37:31,846 ♪ And I'll never ever Leave you ♪ 708 01:37:31,984 --> 01:37:38,818 ♪ And I'll never know your face When it's old ♪ 709 01:37:38,956 --> 01:37:45,998 ♪ And I'll never save you baby From the cold ♪ 710 01:37:46,136 --> 01:37:52,901 ♪ And I'll never know your face When it's old ♪ 711 01:37:53,039 --> 01:37:58,700 ♪ And I'll never save myself From the cold ♪ 712 01:38:10,781 --> 01:38:13,818 [gentle music]