0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تم سحب بواسطة 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,088 {\an8}."أهلًا بعودتكم إلى "سيبروك 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,673 {\an8}(أهلًا بكم في (سيبروك" "طاقة نظيفة هنا 3 00:00:07,716 --> 00:00:11,928 بدأنا كمجتمع مخطط له بشكل ممتاز .ومليء بالتشجيع 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,805 .ثم ظهر الزومبي 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,765 .ثم المذؤوبون 6 00:00:16,391 --> 00:00:21,438 ،لذا، بشكل طبيعي، أو خوارقيّ .جابهتنا عقبات في الطريق 7 00:00:22,480 --> 00:00:23,815 {\an8}"(بوابة الاتحاد)، (زومبيتاون)" 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,817 .لكننا الآن تعلّمنا أن نعيش معًا، متحدين 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 "مرحّب بالجميع" 10 00:00:27,318 --> 00:00:28,319 "مدرسة (سيبروك) الثانوية" 11 00:00:28,403 --> 00:00:31,031 .تتحول "سيبروك" إلى مكان مثالي 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,074 .تقريبًا 13 00:00:33,158 --> 00:00:37,412 ،ما زال أمام الوحوش عقبة كبيرة لتخطيها .وهي الالتحاق بالجامعة 14 00:00:37,495 --> 00:00:38,371 "(جامعة (ماونتن" 15 00:00:38,455 --> 00:00:41,082 لكن إن فزنا ،بمباراة بطولة كرة القدم الليلة 16 00:00:41,166 --> 00:00:44,044 .فسيلتحق أول زومبي بالجامعة 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,839 .وسيُفتح باب التعليم العالي لكل الوحوش 18 00:00:47,922 --> 00:00:48,923 "(نحن (القريدس الجبار" 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 .وحينها سنكون جميعًا معًا 20 00:00:51,051 --> 00:00:55,638 ،وربما في الجامعة .لن تكون فتاة مميزة بشعر أبيض ظاهرة 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,600 .وربما حتى ستجد مكانًا تنتمي إليه 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,518 ،لذا فوزوا بمباراة كرة القدم الليلة 23 00:01:00,602 --> 00:01:03,271 .وسيكون كل شيء في "سيبروك" مثاليًا 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,649 لذا لا نستطيع السماح لأي شيء .بالوقوف في طريقنا 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,951 .أنا "زد" الزومبي المبتهج 26 00:01:17,994 --> 00:01:21,623 {\an8}في "سيبروك"، البشر والزومبي والمذؤوبون .في الفريق نفسه 27 00:01:21,706 --> 00:01:23,208 {\an8}كيف حالك؟ 28 00:01:23,291 --> 00:01:24,167 {\an8}."أجل يا "زد 29 00:01:24,250 --> 00:01:25,502 {\an8}."مرحبًا يا "زد - .مرحبًا - 30 00:01:25,585 --> 00:01:27,962 {\an8}.أنا رجل جديد بفضلك - .أجل - 31 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 {\an8}لا مزيد من زيارة المركز التجاري .ببنطال المنامة 32 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 {\an8}.أجل - .ولا مزيد من العيش في قبو أمي - 33 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 {\an8}!"شكرًا يا "زد 34 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 {\an8}!مرحبًا يا أمي 35 00:01:36,554 --> 00:01:39,432 {\an8}.أنا متحمس لمباراة البطولة الليلة 36 00:01:39,516 --> 00:01:40,558 {\an8}.أعددت رقصة فوز 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,477 {\an8}أتريد رؤيتها؟ - .بالتأكيد - 38 00:01:44,979 --> 00:01:47,315 {\an8}.حسنًا، تحرّك هذا وذاك، حسنًا 39 00:01:47,399 --> 00:01:51,528 {\an8}.مباراة الليلة بالغة الأهمية أيها المدرب .لذا كتبت كل خطط اللعب الخاصة بنا 40 00:01:51,611 --> 00:01:53,113 {\an8}."شكرًا جزيلًا يا "زد 41 00:01:53,196 --> 00:01:54,906 {\an8}.ستساعدنا كثيرًا - .أنا أدعمك - 42 00:01:54,989 --> 00:01:56,157 {\an8}.شكرًا. إلى اللقاء 43 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 {\an8}!اضربوا 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,923 {\an8}!مرحى 45 00:02:16,219 --> 00:02:19,597 {\an8}حسنًا، يجب أن نحافظ .على طاقتنا مرتفعة الليلة يا فتيان 46 00:02:19,681 --> 00:02:23,184 {\an8}،زبد فستق من أجلك، عظم ولحم من أجلك 47 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 {\an8}.وأدمغة ممزوجة من أجلي 48 00:02:26,021 --> 00:02:27,814 {\an8}.يجب أن تفوز بمباراة كرة القدم الليلة 49 00:02:27,897 --> 00:02:31,192 {\an8}،إن فزت الليلة .فستكون أول زومبي يلتحق بالجامعة 50 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 {\an8}.سأفعل. لا تقلقي 51 00:02:32,902 --> 00:02:34,070 {\an8}."أختي الصغيرة "زوي 52 00:02:34,154 --> 00:02:37,532 {\an8}،يعتمد جنس الزومبي عليك .لنتمكن جميعًا من الالتحاق بالجامعة 53 00:02:37,615 --> 00:02:38,700 {\an8}.لا يُوجد ضغط 54 00:02:38,783 --> 00:02:40,285 {\an8}."صديقتي الناشطة المخترقة "إلايزا 55 00:02:40,368 --> 00:02:42,037 {\an8}،"إنها متدربة في شركة "زي ."صانعة سوار "زي 56 00:02:42,120 --> 00:02:42,954 {\an8}"يعمل" 57 00:02:43,038 --> 00:02:45,498 {\an8}.أجل، أعرف. صديقتي الزومبي تتخطى العقبات 58 00:02:45,582 --> 00:02:48,293 {\an8}حرفيًا. كسرت السقف الزجاجي اليوم .وأنا أختبر نموذجًا أوليًا 59 00:02:48,376 --> 00:02:50,920 {\an8}.سألتحق بجامعة "ماونتن" بالتأكيد 60 00:02:51,004 --> 00:02:53,631 {\an8}،ستكون هذه خطوة صغيرة للزومبي في كل مكان 61 00:02:53,715 --> 00:02:55,550 {\an8}…وخطوة عملاقة لي، لأن 62 00:02:56,051 --> 00:02:57,719 {\an8}."مرحبًا، أنا "أديسون 63 00:02:57,802 --> 00:03:00,889 {\an8}،وبصفتي كابتن التشجيع ."واجبي هو دعم "سيبروك 64 00:03:00,972 --> 00:03:02,057 {\an8}.لكن هذا أمر شخصي 65 00:03:02,140 --> 00:03:03,475 {\an8}،"سألتحق بجامعة "ماونتن 66 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 {\an8}"وأريد حقًا أن يفوز "زد .بمباراة الليلة وينضم إليّ هناك 67 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 {\an8}.لذا لنشجّع فريقنا لينتصر 68 00:03:08,063 --> 00:03:10,148 {\an8}…خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 69 00:03:17,072 --> 00:03:21,284 {\an8}نحن (القريدس الجبار)، نريد أن نسمع صياحكم" 70 00:03:21,368 --> 00:03:25,163 {\an8}من اليسار ومن اليمين، ارفعوا أصواتكم الآن 71 00:03:25,246 --> 00:03:28,875 {\an8}نريد أن نرفعكم عاليًا لن تشعروا بالأرض أبدًا 72 00:03:28,958 --> 00:03:33,254 {\an8}سننهضكم، لن نتوقف أبدًا، هذه بلدتنا 73 00:03:33,338 --> 00:03:37,008 {\an8}نحن (القريدس الجبار)، نريد أن نسمع صياحكم 74 00:03:37,092 --> 00:03:41,012 {\an8}من اليسار ومن اليمين، ارفعوا أصواتكم الآن 75 00:03:41,096 --> 00:03:45,225 {\an8}(نحن (القريدس الجبار حان الوقت لنريكم الآن 76 00:03:45,308 --> 00:03:48,853 {\an8}لدينا ما يثير حماسكم تزداد الأمور حماسة الآن 77 00:03:48,937 --> 00:03:53,274 {\an8}"نزداد حماسة الآن، تزداد الأمور حماسة الآن 78 00:03:58,988 --> 00:03:59,864 {\an8}.مرحبًا 79 00:03:59,948 --> 00:04:04,285 {\an8}الليلة هي آخر فرصة لدينا ."لنشجّع في مباراة كرة قدم لـ"سيبروك 80 00:04:05,745 --> 00:04:08,832 {\an8}.أعرف .يا ليتنا نستطيع أن نكون قادة تشجيع للأبد 81 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 {\an8}ربما ينبغي أن نرسب في العلوم .كيلا تنتهي المدرسة الثانوية 82 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 {\an8}.لا، بيننا الكثير من التناغم فحسب 83 00:04:14,671 --> 00:04:16,297 {\an8}.سنفوز الليلة حتمًا 84 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 {\an8}…وحين نفوز - .سنكون معًا إلى الأبد - 85 00:04:21,136 --> 00:04:23,638 {\an8}."حين أقول "سي"، قولوا "بروك". "سي - ."بروك" - 86 00:04:23,722 --> 00:04:24,723 {\an8}."سي" - ."بروك" - 87 00:04:37,861 --> 00:04:41,072 ."أحجار القمر تتصرف بغرابة يا "وايت .ثمة أمر مهم يحدث 88 00:04:44,325 --> 00:04:48,204 ،أمر مهم يحدث حقًا .أكبر مباراة كرة قدم في الكون 89 00:04:48,288 --> 00:04:49,914 .الأكبر في "سيبروك" فحسب 90 00:04:50,957 --> 00:04:54,919 .بحقك. تعرفين أهمية الفوز لنا نحن الوحوش 91 00:04:55,003 --> 00:04:57,088 .تحتاج "سيبروك" إليك أيتها المشجعة 92 00:04:57,172 --> 00:05:00,717 هل تريد من قائدة مذؤوبين جسورة أن تشجع فريق كرة القدم؟ 93 00:05:00,800 --> 00:05:01,801 .هيا 94 00:05:08,391 --> 00:05:12,479 .لنمزق "إنكليس (إيستسايد)" إربًا إربًا !دمروهم! أجل 95 00:05:17,442 --> 00:05:19,694 .ربما هذا تشجيع مدرسي مبالغ فيه 96 00:05:19,778 --> 00:05:23,365 "ضعوا الـ"القريدس الجبار .على هذه الحافلة لندافع عن منطقتنا 97 00:05:23,448 --> 00:05:26,826 !لن يعبث غرباء مع قطيعنا. أجل 98 00:05:31,790 --> 00:05:34,834 ."حين تكون من "سيبروك"، فأنت "سيبروك 99 00:05:34,918 --> 00:05:35,835 {\an8}"(القريدس الجبار)" 100 00:05:35,919 --> 00:05:37,671 {\an8}!"سيبروك" - !"سيبروك" - 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,964 !"سيبروك" - !"سيبروك" - 102 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 !أجل 103 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 ."إلايزا" 104 00:05:44,594 --> 00:05:45,637 ."مرحبًا يا "وايت 105 00:05:45,720 --> 00:05:48,223 .لا أصدّق أنك لست هنا لهذا .جميعنا نشتاق إليك 106 00:05:48,306 --> 00:05:51,309 من أكثر من يشتاق إليها يا "وايت"؟ 107 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 .مهلًا، ماذا قالت؟ لم أسمع ما قالته 108 00:05:54,562 --> 00:05:57,440 {\an8}حسنًا جميعًا، لنصفق لفريق كرة القدم 109 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 {\an8}.وهم يتجهون لتحقيق النصر 110 00:05:59,109 --> 00:06:00,527 {\an8}!ها هم آتون 111 00:06:00,610 --> 00:06:01,820 {\an8}"سيبروك)، كرة القدم رقم 1)" 112 00:06:09,202 --> 00:06:13,832 .شكرًا لتوديعي إلى مباراتي المهمة 113 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 ."أنت لست حتى في فريق كرة القدم يا "باكي 114 00:06:16,292 --> 00:06:19,254 ."اسمي الرئيس "باكي 115 00:06:19,337 --> 00:06:23,633 .وبصفتي رئيسًا، كل الإنجازات هي إنجازاتي 116 00:06:23,717 --> 00:06:27,846 …ستكون سنة ناجحة لي، بما أنني رتبت 117 00:06:27,929 --> 00:06:29,514 {\an8}مسابقة التشجيع الوطنية؟ 118 00:06:29,597 --> 00:06:31,433 .رتبت "أديسون" مسابقة التشجيع 119 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 .دعت فرق التشجيع من كل مكان للتنافس 120 00:06:35,729 --> 00:06:37,272 !"هيا يا "سيبروك 121 00:06:37,355 --> 00:06:41,401 !سيبروك"! انطلقوا" 122 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 !هيا يا فتيان 123 00:06:46,823 --> 00:06:48,033 .لنذهب 124 00:06:49,659 --> 00:06:53,663 .اسمعي. ستكونين بارعة في الملعب الليلة 125 00:06:53,747 --> 00:06:56,207 هؤلاء الإنكليس يظنون .أنه يمكنهم تحجيم قوتك 126 00:06:56,291 --> 00:06:57,834 .يظنون أنه بوسعهم السيطرة عليك 127 00:06:57,917 --> 00:07:02,422 .لكنك لست جروة ظريفة !أنت وحش الغابة الشرسة 128 00:07:05,675 --> 00:07:08,887 !هذا القريدس مجنون - ."مجنون جدًا! هيا يا "وينتر - 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 أكثر من اللازم؟ 130 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 .لا يُوجد أكثر من اللازم. كوني على طبيعتك 131 00:07:21,941 --> 00:07:24,736 ."سيبروك" 132 00:07:24,819 --> 00:07:26,488 ."سيبروك" 133 00:07:26,571 --> 00:07:30,992 انظري إلى كشّاف المواهب .من جامعة "ماونتن". يبدو متوترًا 134 00:07:31,701 --> 00:07:36,164 .لم ير وحوشًا من قبل لكن عليه اختيار ابني، صحيح؟ 135 00:07:36,915 --> 00:07:41,878 .أنا متأكدة من أنه سيفعل اهدأ وكن زومبيًا، صحيح؟ 136 00:07:41,961 --> 00:07:43,421 .أجل، صحيح 137 00:07:44,381 --> 00:07:47,842 .أؤكد لك، "زد نكرودوبوليس" نجم 138 00:07:48,426 --> 00:07:49,761 ،ربما في ملعب كرة القدم 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,305 لكن هل نريد وحشًا في قاعة المحاضرات؟ 140 00:07:53,848 --> 00:07:56,142 .زومبي ومذؤوبون؟ رباه 141 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 .سيكون الأمر بخير 142 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 .هيا 143 00:08:03,817 --> 00:08:06,695 .مرحبًا، أنا والد "زد". سُررت بلقائكما .نحن متحمسون للقائكما 144 00:08:06,778 --> 00:08:08,113 .حانت اللحظة 145 00:08:08,196 --> 00:08:09,739 …معًا - .للأبد - 146 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 .شهب 147 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 ،منذ استعادة المذؤوبين لحجر القمر 148 00:08:18,707 --> 00:08:20,458 .كانت زخات الشهب تحدث كثيرًا 149 00:08:20,542 --> 00:08:21,626 ."هذا من طابع "سيبروك 150 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 !هيا 151 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 .ها هو الآن 152 00:08:24,754 --> 00:08:25,714 .مرحبًا 153 00:08:25,797 --> 00:08:32,554 ،"أنا كشّاف مواهب من جامعة "ماونتن …ونحتاج إلى 154 00:08:32,637 --> 00:08:35,348 …تحتاج إلى ضمّي إلى جامعة "ماونتن" أم 155 00:08:36,307 --> 00:08:38,852 !لا 156 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 ماذا؟ 157 00:08:44,232 --> 00:08:46,234 …إنه جسم طائر 158 00:08:48,445 --> 00:08:51,781 !أنا مستقيل! لن أغادر المنزل مجددًا - !انتظر! لا ترحل - 159 00:08:51,865 --> 00:08:53,992 ."يجب أن تضمني إلى جامعة "ماونتن 160 00:09:21,644 --> 00:09:24,397 لا يمكنني التعامل، مستحيل أن هذا يحدث" 161 00:09:24,898 --> 00:09:28,109 أهذا حقيقي أم شيء أتخيله؟ 162 00:09:28,193 --> 00:09:31,363 هل أهلوس؟ هل تريان ما أراه؟ 163 00:09:31,446 --> 00:09:34,324 لا يُعقل أنهم مذؤوبون أو زومبي أو بشر 164 00:09:34,407 --> 00:09:37,577 خرجوا من السحاب وهبطوا من السماء شيء ما هنا، لكننا لا نعرف السبب 165 00:09:37,660 --> 00:09:40,789 قد يكون تهديدًا، لنقاوم يجب أن نحمي حجر القمر الليلة 166 00:09:40,872 --> 00:09:43,958 اضربوا نطاقًا في الحال حركوا دفاعاتنا إلى هناك، انبطحوا 167 00:09:44,042 --> 00:09:47,087 الكائنات الفضائية يحيطون بنا إنهم يحلّقون فوق بلدتنا، انتبهوا 168 00:09:47,170 --> 00:09:53,718 يسقطون من بين النجوم، من مجرة بعيدة 169 00:09:53,802 --> 00:09:59,766 لسنا متأكدين من يكونون، أصدقاء أم أعداء 170 00:10:00,392 --> 00:10:03,186 نعرف الآن حقًا أننا لسنا وحدنا 171 00:10:03,269 --> 00:10:06,564 هذا مخيف نوعًا ما، لكنه رائع أيضًا 172 00:10:06,648 --> 00:10:09,025 صوروه بهواتفكم، اختبئوا في منازلكم 173 00:10:09,109 --> 00:10:12,445 "إنه غزو فضائي 174 00:10:14,364 --> 00:10:15,407 !"شريمبي" 175 00:10:17,033 --> 00:10:18,910 إنه غزو فضائي" 176 00:10:23,665 --> 00:10:25,166 إنه غزو فضائي 177 00:10:30,005 --> 00:10:31,881 إنه غزو فضائي 178 00:10:36,594 --> 00:10:38,263 إنه غزو فضائي 179 00:10:38,346 --> 00:10:40,807 لا أصدّق عينيّ، أهذه الحياة الواقعية؟ 180 00:10:40,890 --> 00:10:44,144 لا أعرف إن كان علينا الوقوف هنا أم الهرب لإنقاذ حياتنا 181 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 لا أستطيع الاختيار، هذا كثير 182 00:10:45,729 --> 00:10:47,188 لا أعرف ما يعنيه ذلك لنا 183 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 لا أعرف بأي حدس أثق 184 00:10:49,065 --> 00:10:50,900 قد يحولوننا إلى غبار بالليزر 185 00:10:50,984 --> 00:10:52,902 في كل الأحوال، أنا منزعج لاختيارهم اليوم 186 00:10:52,986 --> 00:10:54,487 ليحدث كل هذا 187 00:10:54,571 --> 00:10:57,115 أمسكي يدي سآخذك إلى مكان آمن حتى نجد حلًا لهذا 188 00:10:57,198 --> 00:10:58,950 سأعتني بنفسي، شكرًا على أي حال يا عزيزي 189 00:10:59,034 --> 00:11:00,660 لا نعرف حتى سبب مجيئهم 190 00:11:00,744 --> 00:11:03,079 قد تكون هذه بداية شيء جديد وإن كانت النهاية 191 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 فأنا معك على الأقل 192 00:11:10,170 --> 00:11:16,926 يسقطون من بين النجوم، من مجرة بعيدة 193 00:11:17,010 --> 00:11:23,433 لسنا متأكدين من يكونون، أصدقاء أم أعداء 194 00:11:23,516 --> 00:11:26,728 نعرف الآن حقًا أننا لسنا وحدنا 195 00:11:26,811 --> 00:11:30,065 هذا مخيف نوعًا ما، لكنه رائع أيضًا 196 00:11:30,148 --> 00:11:32,275 صوروه بهواتفكم، اختبئوا في منازلكم 197 00:11:32,359 --> 00:11:35,987 إنه غزو فضائي 198 00:11:40,408 --> 00:11:42,369 "إنه غزو فضائي 199 00:11:45,246 --> 00:11:49,501 ،إلايزا"، لا أعرف ما سيحدث" .لكن يجب أن تعرفي أنني معجب بك 200 00:11:49,584 --> 00:11:51,461 آسفة، انقطع صوتك. ماذا؟ 201 00:11:52,045 --> 00:11:53,421 .أنا معجب بك حقًا 202 00:11:53,505 --> 00:11:54,547 ماذا قلت؟ 203 00:12:08,269 --> 00:12:11,564 بدأنا على كوكب آخر، انظروا أين نحن الآن" 204 00:12:11,648 --> 00:12:14,693 سفينة استطلاع هبطت اضطراريًا تحت الأرض 205 00:12:14,776 --> 00:12:17,862 ما الإحداثيات؟ أهو شمال أم جنوب؟ 206 00:12:17,946 --> 00:12:21,074 الوطن المثالي قريب، سنحضر الخريطة ونرحل 207 00:12:21,157 --> 00:12:23,827 أتينا في سلام، لا تفزعوا يا قوم 208 00:12:23,910 --> 00:12:27,038 رغم أننا قد نبدو أشرارًا، نحن لا نقصد الأذى 209 00:12:27,122 --> 00:12:30,208 قطعنا مسافة طويلة، سافرنا إلى أماكن كثيرة 210 00:12:30,291 --> 00:12:33,962 "لا تخشونا، لأننا لسنا خطرين 211 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 .فتشا سفينة الاستطلاع - .ما كنت أفكر فيه - 212 00:12:47,517 --> 00:12:49,102 …أجل، نعرف يا "آلي". لأن 213 00:12:49,185 --> 00:12:52,230 .يمكننا قراءة عقليّ بعضنا بعضًا .قلنا الشيء نفسه معًا 214 00:12:59,487 --> 00:13:03,450 ."هنا قائدة الاستطلاع "15-09 215 00:13:03,533 --> 00:13:06,995 .أبلغ بفخر اكتمال مهمتي 216 00:13:07,078 --> 00:13:11,499 ،كنا من دون وطن طوال قرون .لكنني وجدت الوطن المثالي 217 00:13:11,583 --> 00:13:14,502 .الكوكب الجديد المثالي لقومنا 218 00:13:14,586 --> 00:13:18,506 ."خبأت الإحداثيات في أثمن شيء في "سيبروك 219 00:13:19,716 --> 00:13:20,800 .مدهش 220 00:13:21,718 --> 00:13:24,637 ."يجب أن تعثروا على أثمن شيء في "سيبروك 221 00:13:24,721 --> 00:13:26,264 …اعثروا على أثمن شيء 222 00:13:26,348 --> 00:13:28,892 ."أثمن شيء في "سيبروك 223 00:13:29,601 --> 00:13:30,727 .فسد الملف 224 00:13:30,810 --> 00:13:32,729 .يجب أن نعثر على أثمن شيء لديهم 225 00:13:32,812 --> 00:13:35,148 .هناك سنجد خريطتنا إلى الوطن المثالي 226 00:13:50,455 --> 00:13:56,211 أتينا في سلام، لا نقصد الأذى" 227 00:13:56,711 --> 00:14:02,592 أتينا في سلام، لا تفزعوا 228 00:14:02,676 --> 00:14:05,845 نتعرّض لهجوم، نحن في ورطة - يجب أن نقاوم قبل أن نموت جميعًا - 229 00:14:05,929 --> 00:14:07,597 !(لا أريد أن أُصعق، أطلق الزومبي يا (زد 230 00:14:07,681 --> 00:14:09,641 لا تبالغ، قد يصبحون أصدقاءنا 231 00:14:09,724 --> 00:14:11,309 لنحسم الأمر هنا والآن 232 00:14:11,393 --> 00:14:14,229 حركوا دفاعاتنا إلى هناك، انبطحوا - الكائنات الفضائية يحيطون بنا - 233 00:14:14,312 --> 00:14:15,814 أتوا للاستيلاء على بلدتنا، انتبهوا 234 00:14:15,897 --> 00:14:22,195 يسقطون من بين النجوم، من مجرة بعيدة 235 00:14:22,278 --> 00:14:28,743 لسنا متأكدين من يكونون، أصدقاء أم أعداء 236 00:14:28,827 --> 00:14:31,996 أتينا في سلام - نعرف الآن حقًا أننا لسنا وحدنا - 237 00:14:32,080 --> 00:14:33,498 لا نقصد الأذى - هذا مخيف نوعًا ما - 238 00:14:33,581 --> 00:14:35,291 لكنه رائع أيضًا 239 00:14:35,375 --> 00:14:37,252 أتينا في سلام - صوروه بهواتفكم - 240 00:14:37,335 --> 00:14:41,881 "اختبئوا في منازلكم، إنه غزو فضائي 241 00:14:54,227 --> 00:14:56,062 !توقّف يا "زد"! هذا يكفي 242 00:14:58,606 --> 00:15:00,442 يبدو أن وصولنا تسبب 243 00:15:00,525 --> 00:15:03,987 .في تدفق بسيط ومدمر للطاقة 244 00:15:04,070 --> 00:15:08,867 يبدو أن هذه الكائنات الغاضبة .لن يعطونا أثمن شيء لديهم طوعًا 245 00:15:08,950 --> 00:15:12,412 إذًا سيكون علينا تفسير وجودنا .من دون إخبارهم بمهمتنا 246 00:15:14,581 --> 00:15:16,416 "نرحّب بالجميع، مسابقة التشجيع الوطنية" 247 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 .أفكر فيما تفكران فيه 248 00:15:22,172 --> 00:15:23,715 .خذونا إلى قائدتكم 249 00:15:24,924 --> 00:15:27,385 .قائدة التشجيع 250 00:15:29,095 --> 00:15:30,096 .لا 251 00:15:30,847 --> 00:15:31,973 .مرحبًا 252 00:15:32,057 --> 00:15:35,560 .نقبل دعوتك لمسابقة التشجيع الوطنية 253 00:15:37,687 --> 00:15:39,564 !دورية "زي"، اعتقلوهم 254 00:15:39,647 --> 00:15:40,482 !حسنًا يا سيدي 255 00:15:40,565 --> 00:15:42,150 !هيا - !تحركوا - 256 00:15:42,233 --> 00:15:43,318 !توقّفوا مكانكم 257 00:15:43,902 --> 00:15:45,737 "(دورية (زي" 258 00:15:46,988 --> 00:15:49,407 فصل الفضائيين فكرة رائعة ."أيتها المديرة "لي 259 00:15:49,491 --> 00:15:52,118 .ليست أول مرة أتعامل مع مراهقين شاردين 260 00:15:52,702 --> 00:15:56,706 على الأرجح حضروا لاستنساخي .لصنع قوة تشجيع لا تُقهر 261 00:15:56,790 --> 00:15:58,166 من قد لا يريد المزيد مني؟ 262 00:15:58,249 --> 00:16:00,877 .إنهم غير مدعوين ويجب أن يرحلوا 263 00:16:00,960 --> 00:16:04,506 لكننا دعونا الجميع لمسابقة التشجيع ."للتنافس على كأس "سيبروك 264 00:16:05,548 --> 00:16:07,384 .لا يمكنك أن تتنازلي عن جائزتي 265 00:16:07,467 --> 00:16:08,843 .لا أنوي الخسارة 266 00:16:09,636 --> 00:16:12,263 ولطالما كان اعتقادي .أن التشجيع يمكنه توحيد الناس 267 00:16:12,347 --> 00:16:13,973 .وربما يوحد العوالم حتى 268 00:16:14,057 --> 00:16:16,101 .أو يدمر عالمنا 269 00:16:16,184 --> 00:16:21,064 ،ثقوا بكلامي .حضر هؤلاء الفضائيون لأخذ ما يخصنا 270 00:16:22,399 --> 00:16:23,233 .حسنًا 271 00:16:24,275 --> 00:16:27,529 تحياتي. هل أردتم أن أواصل الانتظار بمفردي؟ 272 00:16:27,612 --> 00:16:31,199 …أظن أن ذلك سيكون - .ذلك سيكون… أجل - 273 00:16:31,282 --> 00:16:32,826 .أجل - .أفضل، أجل… - 274 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 .حسنًا 275 00:16:33,827 --> 00:16:37,247 هل أعيد ارتداء المصوغات الاحتفالية وأعيد توصيل لوحة الباب؟ 276 00:16:37,330 --> 00:16:40,250 .سيكون ذلك رائعًا. أجل - .أجل، من فضلك - 277 00:16:41,209 --> 00:16:42,502 .أتمنى لكم التناغم 278 00:16:44,212 --> 00:16:45,672 {\an8}"غرفة الاستجواب 1" 279 00:16:48,508 --> 00:16:51,678 ،"بونزو" .أرجّح ألّا نتعامل مع الغزو الفضائي الآن 280 00:16:51,761 --> 00:16:53,471 .أنا في موقف عسير 281 00:16:53,555 --> 00:16:54,556 .أفهم ذلك 282 00:16:54,639 --> 00:16:56,474 ،للوصول إلى هنا، ابتكرنا السفر عبر النجوم 283 00:16:56,558 --> 00:17:00,979 ،وهزمنا كائنات الحبّار الفضائي .واجتزنا ثقبًا أسود لاحمًا مرتين 284 00:17:02,230 --> 00:17:04,065 .حسنًا، ليس عسيرًا إلى ذلك الحد 285 00:17:04,149 --> 00:17:06,359 ."بسببك، لا أستطيع الالتحاق بجامعة "ماونتن 286 00:17:06,443 --> 00:17:08,194 ،استقال كشّاف المواهب .ولا يمكن للزومبي التقدّم 287 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 .جامعة "ماونتن". تحميل 288 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 ماذا يحدث؟ 289 00:17:23,043 --> 00:17:24,336 .من المؤسف أنك لست استثنائيًا 290 00:17:25,253 --> 00:17:28,923 الطريقة الوحيدة للدخول .هي أن تثبت أنك استثنائي 291 00:17:29,007 --> 00:17:30,842 جامعة "ماونتن" لديها طلب منفصل 292 00:17:30,925 --> 00:17:32,427 لمنحة الطلاب الاستثنائيين 293 00:17:32,510 --> 00:17:34,679 .ولا تمنع الزومبي تحديدًا 294 00:17:37,098 --> 00:17:39,726 .أجل. هذا يصفني بالضبط 295 00:17:41,936 --> 00:17:44,356 ربما "استثنائي" لها معنى مختلف .في هذه المجرة 296 00:17:44,981 --> 00:17:49,194 .حسنًا، عليك الثقة بكلامي. أنا مثير للإعجاب 297 00:17:49,861 --> 00:17:51,571 .لا أرى ذلك 298 00:17:52,322 --> 00:17:55,158 "أيًا يكن. سأحصل على المنحة لجامعة "ماونتن 299 00:17:55,241 --> 00:17:58,495 وأفتح باب التعليم العالي على مصراعيه .لجميع الوحوش 300 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 .أجل 301 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 لماذا أنتما منفعلان جدًا؟ 302 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 .لسنا منفعلين. نحن سعيدان 303 00:18:11,132 --> 00:18:14,719 .وجدت ثغرة. طريقة لإدخالي إلى الجامعة 304 00:18:14,803 --> 00:18:15,804 .هيا 305 00:18:17,222 --> 00:18:18,056 .حسنًا 306 00:18:19,057 --> 00:18:21,601 .المشاعر فوضوية للمتخاطرين، لذا نكبتها 307 00:18:21,685 --> 00:18:23,561 .لكن تبدو مثيرة للاهتمام 308 00:18:24,187 --> 00:18:25,522 .يمكنكم جميعًا الخروج 309 00:18:32,779 --> 00:18:36,032 لدينا تقنيات متقدمة كثيرة .لنشاركها مع شعبكم البدائي 310 00:18:36,116 --> 00:18:39,869 حتى إننا صنعنا تخميرًا بكتيريًا يمكن هضمه من اللاكتوز 311 00:18:39,953 --> 00:18:41,705 .في درجة حرارة تحت الصفر 312 00:18:43,331 --> 00:18:45,291 .زبادي مجمد؟ أجل، لدينا ذلك أيضًا 313 00:18:45,375 --> 00:18:46,376 .مثير للإعجاب 314 00:18:46,459 --> 00:18:49,754 "إن أتيتم لغزو "سيبروك .فلن ينصاع قطيعنا من دون قتال 315 00:18:49,838 --> 00:18:52,882 .لا نريد كوكبكم ذا النجمة الواحدة 316 00:18:52,966 --> 00:18:54,926 .إنهم منفعلون جدًا 317 00:18:57,178 --> 00:18:59,472 …"أجل، لكن حين نكون في "سيبروك 318 00:19:00,056 --> 00:19:02,308 .سأعطّل كابت المشاعر 319 00:19:02,392 --> 00:19:05,020 .أشعر بالحماسة لمعرفة ماهية المشاعر 320 00:19:07,814 --> 00:19:11,651 .حماسة! هذا شعور. إنه مثير للحماسة 321 00:19:12,318 --> 00:19:15,238 قررنا أن نسمح لكم بالبقاء ،حتى انتهاء مسابقة التشجيع 322 00:19:15,321 --> 00:19:16,740 .ولا يوم آخر 323 00:19:16,823 --> 00:19:20,702 .نشكرك أيتها العمدة .يشرّفنا الانضمام إلى مسابقتكم للتشجيع 324 00:19:21,286 --> 00:19:22,912 ما التشجيع؟ 325 00:19:23,830 --> 00:19:25,540 .لا تقلقي. سأريكم لاحقًا 326 00:19:25,623 --> 00:19:27,083 وأيضًا، ما المنافسة؟ 327 00:19:27,167 --> 00:19:29,878 .حين تتحدى الآخرين لتثبت أنك الأفضل 328 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 .لا، نحن شعب متناغم 329 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 .لا نتنافس فيما بيننا 330 00:19:35,759 --> 00:19:37,844 .رغم أن هذا مفهوم مثير للاهتمام 331 00:19:38,428 --> 00:19:42,390 .مرحبًا، أنا "زد". زومبي ونجم كرة قدم .محبوب عادةً 332 00:19:42,474 --> 00:19:44,684 .أنا "آلان". كائن فضائي 333 00:19:44,768 --> 00:19:47,520 .يقول الكارهون إنني منفعل أيضًا 334 00:19:48,855 --> 00:19:51,232 .منافسة - .لا، هذه مجرد مصافحة - 335 00:19:53,610 --> 00:19:54,652 .حسنًا 336 00:19:57,405 --> 00:20:00,158 هل فزت؟ - .لا، لم تفز - 337 00:20:00,909 --> 00:20:04,704 .نعتذر .لدى شعبنا شرارة خاصة من غبار النجوم 338 00:20:04,788 --> 00:20:07,582 .والتي قد تؤلم كائنات أدنى 339 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 ."أهلًا بكم في "سيبروك 340 00:20:12,629 --> 00:20:13,880 .مرحبًا 341 00:20:23,556 --> 00:20:26,685 آلان"، هل تذكرت طعام منتصف اليوم؟" 342 00:20:26,768 --> 00:20:27,769 .أجل يا السفينة الأم 343 00:20:27,852 --> 00:20:30,897 آلي"، هل تذكرت رداءك الخارجي للتدفئة؟" 344 00:20:30,980 --> 00:20:32,565 .أجل يا السفينة الأم 345 00:20:32,649 --> 00:20:34,776 و"أسبن"، إياك نسيان مهمتك 346 00:20:34,859 --> 00:20:37,946 وهي العثور على خريطة بين النجوم .إلى كوكبنا الجديد 347 00:20:38,029 --> 00:20:39,989 .السفينة الأم. إنها مهمة سرية 348 00:20:40,073 --> 00:20:43,410 .حسنًا. لا داعي لتوبيخي 349 00:20:46,287 --> 00:20:50,041 آمل أن تنتهزا هذه الفرصة .للتعلم من ذكائنا المتقدم 350 00:20:53,712 --> 00:20:54,796 .يجب أن تجذبي 351 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 .أجل 352 00:20:57,173 --> 00:20:58,174 .أحسنت 353 00:21:05,974 --> 00:21:11,104 {\an8}"نحن أفضل معًا" 354 00:21:11,187 --> 00:21:12,272 .مرحبًا 355 00:21:12,355 --> 00:21:15,066 مرحبًا. أليس الفضائيون مذهلين؟ 356 00:21:15,150 --> 00:21:17,444 .لديهم طريقة قيادة غير هرمية 357 00:21:17,527 --> 00:21:19,279 .إنهم أناس مسالمون وأنيقون 358 00:21:19,362 --> 00:21:22,073 حسنًا، فجّروا "سيبروك" نوعًا ما، صحيح؟ 359 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 ."كان حادثًا يا "زد 360 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 تخيّل الشجاعة التي تحتاج إليها .لتذهب إلى كوكب جديد 361 00:21:26,745 --> 00:21:29,622 أنا أشعر بالتوتر .لمجرد أنني سأذهب إلى الجامعة بمفردي 362 00:21:31,041 --> 00:21:32,667 .ليس بمفردي 363 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 .بل معك - .صحيح - 364 00:21:34,753 --> 00:21:38,465 ،سألتحق بجامعة "ماونتن" بالتأكيد .وسنكون معًا إلى الأبد 365 00:21:41,509 --> 00:21:44,888 سنكون أنا وأنت معًا لبقية حياتينا" 366 00:21:45,597 --> 00:21:47,766 ولن ننفصل ولن نتشاجر 367 00:21:47,849 --> 00:21:48,892 "ولن نتغير 368 00:21:48,975 --> 00:21:49,809 .آمل ذلك 369 00:21:49,893 --> 00:21:53,396 سنعيش بسعادة مثالية إلى الأبد" 370 00:21:54,147 --> 00:21:57,817 أما بالنسبة إلى الثقة "فلا يُوجد ما لا يمكننا قوله 371 00:21:57,901 --> 00:21:58,985 .آمل ذلك 372 00:21:59,069 --> 00:22:02,739 "لسنا قلقين بالتأكيد" 373 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 .على الإطلاق 374 00:22:03,907 --> 00:22:06,451 "من المزعج جدًا أن الحظ يحالفنا بشدة" 375 00:22:06,534 --> 00:22:07,369 لكن كيف؟ 376 00:22:07,452 --> 00:22:11,373 لسنا متوترين، وغير قلقين تمامًا" 377 00:22:12,040 --> 00:22:14,084 "من الأمور غير المؤكدة 378 00:22:14,167 --> 00:22:15,168 .ويُوجد الكثير منها 379 00:22:15,251 --> 00:22:19,756 سنكون بخير جدًا، لا شك في ذلك" 380 00:22:19,839 --> 00:22:22,467 الأمور تسير بشكل جيد، أجل 381 00:22:22,550 --> 00:22:26,721 كل ما أفكر فيه كيف أن كل شيء سيكون بخير 382 00:22:26,805 --> 00:22:28,765 لا تُوجد تعقيدات في طريقنا 383 00:22:28,848 --> 00:22:33,019 "لا بأس، نحن بخير، لا شك في ذلك 384 00:22:33,728 --> 00:22:35,355 {\an8}"ممنوع الدخول - منطقة إنشاءات" 385 00:22:35,438 --> 00:22:38,400 {\an8}بصراحة، إن طلبت رأيي، فنحن لسنا مجنونين" 386 00:22:39,275 --> 00:22:42,362 أجل، نحن كبيران كفاية "لنعرف أننا مغرمان وتلك ليست كذبة 387 00:22:42,445 --> 00:22:43,613 .لكن عمرنا 17 سنة 388 00:22:43,697 --> 00:22:46,991 إن وعدتني أننا سنظل متفقين دومًا" 389 00:22:47,867 --> 00:22:51,204 "إذًا أعدك أيضًا أنني سأختارك في كل مرة 390 00:22:51,287 --> 00:22:52,580 في كل مرة حقًا؟ 391 00:22:52,664 --> 00:22:56,459 "لسنا قلقين بالتأكيد" 392 00:22:56,543 --> 00:22:57,502 !أطلقوا 393 00:22:57,585 --> 00:23:01,131 من المزعج جدًا أن الحظ يحالفنا بشدة" 394 00:23:01,214 --> 00:23:04,926 "لسنا متوترين، وغير قلقين تمامًا 395 00:23:05,010 --> 00:23:06,511 .أوقفوا الرماية 396 00:23:06,594 --> 00:23:07,429 ثمة شك" 397 00:23:08,930 --> 00:23:13,226 سنكون بخير جدًا، لا شك في ذلك 398 00:23:13,309 --> 00:23:18,023 الأمور تسير بشكل جيد، أجل، كل ما أفكر فيه 399 00:23:18,106 --> 00:23:22,360 كيف أن كل شيء سيكون بخير لا تُوجد تعقيدات في طريقنا 400 00:23:22,444 --> 00:23:26,573 لا بأس، نحن بخير، لا شك في ذلك 401 00:23:27,449 --> 00:23:29,617 يسير كل شيء حسب الخطة 402 00:23:29,701 --> 00:23:33,038 سنحصل على ما نريد، الأمر سهل 403 00:23:33,121 --> 00:23:35,915 لنبدأ العمل 404 00:23:35,999 --> 00:23:40,045 لنجد الخريطة ونرحل إلى الوطن سنرحل عن هنا قبل أن تدركوا 405 00:23:40,128 --> 00:23:42,714 "مع ما احتجنا إليه، تمت المهمة 406 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 {\an8}"انتباه، أرضية رطبة" 407 00:23:43,923 --> 00:23:48,345 لسنا قلقين بالتأكيد" 408 00:23:48,428 --> 00:23:52,432 من المزعج جدًا أن الحظ يحالفنا 409 00:23:52,515 --> 00:23:56,728 لسنا متوترين، وغير قلقين تمامًا 410 00:23:56,811 --> 00:23:58,813 "من الأمور غير المؤكدة 411 00:23:58,897 --> 00:23:59,981 .لن يكون هذا جيدًا 412 00:24:00,065 --> 00:24:04,694 سنكون بخير جدًا، لا شك في ذلك" 413 00:24:04,778 --> 00:24:09,532 الأمور تسير بشكل جيد، أجل، كل ما أفكر فيه 414 00:24:09,616 --> 00:24:13,745 كيف أن كل شيء سيكون بخير لا تُوجد تعقيدات في طريقنا 415 00:24:13,828 --> 00:24:17,957 "لا بأس، نحن بخير، لا شك في ذلك 416 00:24:20,251 --> 00:24:22,629 مستحيل أنهم سافروا عبر المجرة .للتشجيع فحسب 417 00:24:22,712 --> 00:24:23,838 لماذا هم هنا حقًا؟ 418 00:24:26,675 --> 00:24:28,134 .يجدر بكم أن تنتبهوا 419 00:24:28,635 --> 00:24:30,970 .سننتبه. شكرًا على التحذير 420 00:24:33,264 --> 00:24:34,265 .ابتسموا 421 00:24:34,349 --> 00:24:36,643 .رائع، كاميرا فضائية - .أبتسم - 422 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 ماذا حدث للتو؟ 423 00:24:56,788 --> 00:24:59,666 .أديسون"، لا يمكنك مساعدة هؤلاء الغزاة" 424 00:24:59,749 --> 00:25:01,209 ."توقّف يا "باكي 425 00:25:01,292 --> 00:25:03,503 .قريبتك كابتن التشجيع الآن وليس أنت 426 00:25:03,586 --> 00:25:04,838 ."شكرًا يا "ويلا 427 00:25:04,921 --> 00:25:06,172 .لكن "باكي" محق 428 00:25:06,923 --> 00:25:07,924 هل أنا محق؟ 429 00:25:08,425 --> 00:25:10,301 .أجل، بالطبع أنا محق 430 00:25:10,385 --> 00:25:11,845 .محق بعض الشيء 431 00:25:13,263 --> 00:25:15,181 ."لا أثق بالفضائيين يا "أديسون 432 00:25:15,265 --> 00:25:18,268 "في آخر مرة انقض الغرباء على "سيبروك .سُرق حجر القمر الخاص بنا 433 00:25:18,351 --> 00:25:22,397 "وقد نفقد فرصتنا للالتحاق بجامعة "ماونتن .في هذه المرة 434 00:25:22,480 --> 00:25:26,484 .لذلك علينا أن نحمي ما يخصنا 435 00:25:26,568 --> 00:25:32,741 .كأس "سيبروك" وإرثي. وأنا بشكل عام 436 00:25:33,783 --> 00:25:37,704 صحيح يا "ويلا"؟ أم يجب أن أقول "وايسي"؟ 437 00:25:38,413 --> 00:25:39,622 .يجب ألّا تقول ذلك 438 00:25:42,876 --> 00:25:46,921 .لا تقلقي بشأن الفضائيين .لا أخشى بعض المنافسة 439 00:25:50,175 --> 00:25:52,385 ."لديّ فرصة حقيقية للالتحاق بجامعة "ماونتن 440 00:25:52,469 --> 00:25:56,556 يا ليتك كنت هنا لمساعدتي .بطلب الطالب الاستثنائي 441 00:25:56,639 --> 00:25:58,224 .أنا هنا. استدر 442 00:25:59,100 --> 00:26:02,562 ."صممت شيئًا بسيطًا بقطع الغيار في شركة "زي 443 00:26:02,645 --> 00:26:04,689 ."هذا مذهل يا "إلايزا 444 00:26:07,442 --> 00:26:11,446 لا، لم يسجني الفضائيون .في جسم هذا الآلي. أنا فعلت هذا 445 00:26:13,114 --> 00:26:15,075 .أجل، كنت لأجعل نفسي أطول أيضًا 446 00:26:15,825 --> 00:26:18,912 على الأقل لم أخفق في اختبار القيادة مرتين ."يا "بونزو 447 00:26:20,246 --> 00:26:22,374 .آسفة، هذا غير منصف. أنت عبقري 448 00:26:22,457 --> 00:26:24,167 متى موعد تقديم الطلب؟ 449 00:26:24,250 --> 00:26:27,879 اليوم، لذا ليس في آخر دقيقة عمليًا؟ 450 00:26:27,962 --> 00:26:29,381 .حسنًا، دعني أستوضح هذا 451 00:26:29,464 --> 00:26:32,384 الطريقة الوحيدة للالتحاق هي بصفتك طالبًا استثنائيًا؟ 452 00:26:33,259 --> 00:26:35,929 .حسنًا، انتظر. دعني أحمّل درجاتك الدراسية 453 00:26:38,473 --> 00:26:40,100 "زد نكرودوبوليس) - الثالث على الصف)" 454 00:26:40,183 --> 00:26:43,937 .انظر. أنا الثالث في صفنا بمتوسط الدرجات 455 00:26:46,189 --> 00:26:47,774 "التاسع على الصف" 456 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 ماذا؟ أنا التاسع الآن؟ 457 00:26:52,028 --> 00:26:53,446 .لا، هذا خطأ 458 00:26:55,657 --> 00:26:56,741 أنا الـ18 على الصف؟ 459 00:26:56,825 --> 00:26:58,493 .مهلًا، حسنًا، هذا ليس منطقيًا على الإطلاق 460 00:26:58,576 --> 00:27:00,161 …كل تلك الدرجات التي تسبقني 461 00:27:01,287 --> 00:27:02,288 .من عالم آخر 462 00:27:03,498 --> 00:27:04,374 ."زد" 463 00:27:07,168 --> 00:27:09,963 .أنهوا حلقة دراسية كاملة في 23 دقيقة 464 00:27:10,046 --> 00:27:11,047 استغرقوا ذلك الوقت 465 00:27:11,131 --> 00:27:14,134 .لأنهم لم يعرفوا كيف يستخدمون المبراة 466 00:27:22,434 --> 00:27:25,020 .انظروا، الأداة تعمل مجددًا 467 00:27:25,937 --> 00:27:28,314 .سرق الفضائيون ترتيبي في الصف 468 00:27:29,524 --> 00:27:30,650 "(زد نكرودوبوليس) - (آلان)" 469 00:27:31,401 --> 00:27:32,986 .وتغلّبوا على أرقامي القياسية الرياضية 470 00:27:33,069 --> 00:27:34,320 !ماذا؟ مهلًا 471 00:27:34,404 --> 00:27:38,700 ،"يا للعجب يا "زد .تخطى "آلان" أفضل توقيت لك بفارق كبير 472 00:27:38,783 --> 00:27:42,746 .تفوّق عليك بامتياز .تخطى أرقامك القياسية في رفع الأثقال 473 00:27:43,329 --> 00:27:47,459 ،في الوثب العالي .كان جسمًا طائرًا معروفًا جدًا 474 00:27:47,542 --> 00:27:49,377 .عضلات بطنه الست بارزة 475 00:27:49,461 --> 00:27:52,005 .يمكنني إبراز ثماني عضلات أيها المدرب .أمهلني وقتًا 476 00:27:53,340 --> 00:27:57,218 .وأفضل جزء؟ لا تنطبق قوانين الجاذبية عليهم 477 00:27:59,554 --> 00:28:01,681 سيسعدني أن أتغلب عليك ."في كرة السلة يا "زد 478 00:28:02,182 --> 00:28:03,516 .ستكون مشاهدة ذلك طريفة 479 00:28:04,309 --> 00:28:07,270 .وها قد فاتتك الفرصة .لن يلتحق الوحوش بالجامعة أبدًا 480 00:28:08,271 --> 00:28:11,691 .أجل، التفوق على الآخرين ممتع جدًا 481 00:28:11,775 --> 00:28:15,445 أيها الفضائيون. تفسدون فرصي ."في الالتحاق بجامعة "ماونتن 482 00:28:16,321 --> 00:28:18,823 .لا أحب هذا النزاع 483 00:28:18,907 --> 00:28:20,450 .لا يسعني الانتظار لترك هذا الخلاف 484 00:28:20,533 --> 00:28:23,328 حسنًا، لم لا تعودون إلى كوكبكم إذًا؟ 485 00:28:23,411 --> 00:28:25,830 .لأنه تعرّض للتدمير 486 00:28:26,915 --> 00:28:30,126 .ليس لدينا وطن 487 00:28:32,420 --> 00:28:35,215 .أنا آسف حقًا 488 00:28:35,298 --> 00:28:39,469 ،بقدر صعوبة الأمور للزومبي .كانت لدينا "زومبيتاون" دومًا 489 00:28:40,428 --> 00:28:41,930 أيُوجد ما يمكنني فعله؟ 490 00:28:45,016 --> 00:28:46,559 هل ستساعدنا؟ 491 00:28:49,479 --> 00:28:53,066 ."فحصنا جميع عقول "سيبروك" بعدسات "لوما 492 00:28:53,149 --> 00:28:55,193 فحص عقلي؟ لماذا فعلتم ذلك؟ 493 00:28:55,860 --> 00:28:59,364 .للتعلم عن التشجيع بالطبع - .التشجيع، بالطبع - 494 00:28:59,447 --> 00:29:01,241 حسنًا، لكن ماذا عن خصوصية الناس؟ 495 00:29:01,324 --> 00:29:03,451 …لا يمكنكم مسح عقول الناس 496 00:29:03,535 --> 00:29:04,661 ما ذاك؟ 497 00:29:05,328 --> 00:29:07,914 .مسح عقل معلّمتك لمادة الأحياء - أهذا اختباري؟ - 498 00:29:08,748 --> 00:29:11,710 .مقبول؟ هذا… مؤلم 499 00:29:11,793 --> 00:29:13,211 .يمكنني التفوق على هذا بسهولة 500 00:29:13,294 --> 00:29:14,379 .تلقيت درجة ظالمة 501 00:29:14,462 --> 00:29:17,132 كانت إجاباتك تعكس بدقة .فائدة الأدمغة بالنسبة إلى الزومبي 502 00:29:17,215 --> 00:29:19,467 .لا يفهم معلمك ثقافة الزومبي 503 00:29:22,554 --> 00:29:23,388 "الأحياء مقبول" 504 00:29:23,471 --> 00:29:24,305 "الأحياء جيد" 505 00:29:24,389 --> 00:29:28,143 .تلك الدرجة التي كان يجب أن تحصل عليها - .أجل! بتلك البساطة؟ شكرًا - 506 00:29:29,185 --> 00:29:31,438 .هناك ما يمكنك فعله من أجلنا 507 00:29:33,356 --> 00:29:35,984 تظهر هذه الصورة في مسوحات كثيرة. ما هذا؟ 508 00:29:36,067 --> 00:29:37,569 .هذا حجر القمر 509 00:29:37,652 --> 00:29:42,115 ."إنه أثمن شيء في "سيبروك .إنه قوة الحياة للمذؤوبين 510 00:29:42,198 --> 00:29:43,950 .مدهش 511 00:29:44,034 --> 00:29:45,326 ،لكن ابتعدوا عنه 512 00:29:45,410 --> 00:29:48,496 لأن المذؤوبين لن يسمحوا .باقتراب أي غرباء من حجر القمر 513 00:29:49,956 --> 00:29:52,167 .أنت لطيف جدًا 514 00:29:52,876 --> 00:29:54,544 .حسنا 515 00:29:54,627 --> 00:29:58,381 زد"، سنكافئك على مساعدتك" .بتحسين طلب التحاقك 516 00:29:58,965 --> 00:30:02,302 ،هذا ليس علم صواريخ .لكن معرفة علم الصواريخ لن يضر 517 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 ما معنى ذلك التعبير؟ 518 00:30:05,680 --> 00:30:10,143 يعني أن الكون أرسل إليّ فريق أحلام فضائيًا من بين المجرات 519 00:30:10,226 --> 00:30:12,103 .للمساعدة على إدخالي إلى الجامعة 520 00:30:14,606 --> 00:30:15,607 .أجل. حسنًا 521 00:30:17,233 --> 00:30:20,904 .يبدو هذا جيدًا حقًا كيف انتهيت من الطلب بتلك السرعة؟ 522 00:30:21,488 --> 00:30:24,115 .ماذا عساي أن أقول؟ لديّ أصدقاء مهمون 523 00:30:24,199 --> 00:30:25,950 ."هذا أمر جلل. فعلتها يا "زد 524 00:30:26,451 --> 00:30:27,452 .أجل 525 00:30:27,535 --> 00:30:30,705 وكل ما تبقّى هو المقابلة المنزلية ."من أجل جامعة "ماونتن 526 00:30:30,789 --> 00:30:32,457 .جنس الزومبي يعتمد عليك 527 00:30:32,540 --> 00:30:34,501 .أجل، يعتمد كل ذلك عليّ 528 00:30:35,710 --> 00:30:37,462 .لا تقلق يا رجل. سأنجح في ذلك 529 00:30:40,173 --> 00:30:41,174 إلايزا"، أتلك أنت؟" 530 00:30:41,675 --> 00:30:44,010 رائع، صحيح؟ .لا يمكن التغلب على تقنية الزومبي 531 00:30:44,594 --> 00:30:47,013 .ما كنت لأستخف بتقنية المذؤوبين 532 00:30:47,514 --> 00:30:50,809 كنت أفكر في أنه ربما يمكننا أن نحظى 533 00:30:50,892 --> 00:30:52,811 …بموعد دراسة عن بُعد أو 534 00:30:59,609 --> 00:31:00,652 زد"؟" 535 00:31:03,822 --> 00:31:05,865 .هيا يا "إيلي". يجب أن نتدرب 536 00:31:13,039 --> 00:31:14,249 ."هيا يا "إيلي 537 00:31:20,714 --> 00:31:22,882 .كل شيء جاهز لتدريب تشجيع الليلة يا كابتن 538 00:31:23,800 --> 00:31:24,968 ."رائع. شكرًا يا "ستايسي 539 00:31:26,761 --> 00:31:28,847 .الخوف. أميّز ذلك الشعور 540 00:31:30,181 --> 00:31:32,100 أحتاج إلى مساعدتك .يا قائدة التشجيع العظيمة 541 00:31:32,183 --> 00:31:33,685 .أجل، بالتأكيد 542 00:31:33,768 --> 00:31:35,520 .لديّ شعور لا يمكنني تحديده 543 00:31:35,603 --> 00:31:39,399 راحتا يديّ متعرقتان .وأشعر بأن عثة فضائية في معدتي 544 00:31:39,983 --> 00:31:41,151 .إنفلونزا فضائية 545 00:31:41,776 --> 00:31:43,820 ."أظن أن هذا شعور بالإعجاب يا "أسبن 546 00:31:44,404 --> 00:31:45,238 مثل طحن؟ 547 00:31:45,321 --> 00:31:50,994 .لا، هذا حين يُعجب شخص بآخر عاطفيًا .مثل الحب 548 00:31:51,911 --> 00:31:52,746 .لا أعرف هذا 549 00:31:53,371 --> 00:31:56,791 .هذا حين يحدث تواصل مع شخص بطريقة قوية حقًا 550 00:31:56,875 --> 00:31:59,252 ورغبة غير منطقية بشكل ما بالوجود معه؟ 551 00:32:00,211 --> 00:32:02,297 .هذا هو الأمر - من المحظوظ؟ - 552 00:32:02,380 --> 00:32:03,256 .زومبي 553 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 .بونزو" غير متاح" 554 00:32:05,300 --> 00:32:06,885 ."احملي نظارتي يا "آدي 555 00:32:06,968 --> 00:32:08,303 ."أحب "زد 556 00:32:09,596 --> 00:32:11,014 هل تحبين "زد"؟ 557 00:32:12,015 --> 00:32:17,020 ."أسبن"، أنا أحب "زد" 558 00:32:17,103 --> 00:32:18,229 .هذا ظريف جدًا 559 00:32:18,313 --> 00:32:20,482 .كلانا نحب "زد". كم هذا مدهش 560 00:32:22,067 --> 00:32:24,277 .لا يمكنك الإعجاب بحبيبها 561 00:32:24,861 --> 00:32:26,321 هل على الشخص اختيار من يحب؟ 562 00:32:27,906 --> 00:32:30,867 .لا. لا يمكن السيطرة على الحب 563 00:32:30,950 --> 00:32:35,622 …لكنني و"زد" معًا، ونريد أن نكون معًا 564 00:32:35,705 --> 00:32:37,040 إلى الأبد؟ 565 00:32:37,916 --> 00:32:41,795 "إن التحق بجامعة "ماونتن .فسنكون معًا إلى الأبد 566 00:32:43,797 --> 00:32:45,799 ،وربما لن يلتحق ويغيّر رأيه 567 00:32:45,882 --> 00:32:47,175 .ويحبني حين ترحلين 568 00:32:50,595 --> 00:32:53,056 .أجل، لنتحدث عن هذا بعد التدريب 569 00:32:53,640 --> 00:32:55,517 .تدريب. يبدو هذا ممتعًا 570 00:32:55,600 --> 00:32:57,644 "أجل، وسنريك لماذا "القريدس الجبار 571 00:32:57,727 --> 00:32:59,729 .أفضل قادة تشجيع في المجرة 572 00:33:06,736 --> 00:33:07,737 الوطن المثالي" 573 00:33:30,677 --> 00:33:31,553 الوطن المثالي 574 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 الوطن المثالي 575 00:33:50,739 --> 00:33:51,865 "الوطن المثالي 576 00:34:00,331 --> 00:34:03,668 تفكيرنا الجماعي التخاطري .يجعل التشجيع سهلًا جدًا 577 00:34:03,752 --> 00:34:07,088 ،أجل. نحن أفضل منكم حتى .وأنتم تدربتم طوال حياتكم 578 00:34:09,299 --> 00:34:12,093 .هذا ممتع جدًا. نشكركم على دعوتنا 579 00:34:18,808 --> 00:34:21,770 .نحن في منافسة معهم، ونحن من سنفوز 580 00:34:21,853 --> 00:34:23,396 .لن نسمح لهم بأخذ ما هو لنا 581 00:34:23,480 --> 00:34:25,106 ."مثل كأس "سيبروك 582 00:34:25,190 --> 00:34:26,608 ."صحيح، كأس "سيبروك 583 00:34:27,192 --> 00:34:28,902 !"هيا يا "سيبروك 584 00:34:28,985 --> 00:34:30,653 .أجل. تلك الروح المطلوبة 585 00:34:30,737 --> 00:34:34,324 أترين؟ احتاجت فرقتك .إلى عدو مشترك لتحفيزكم 586 00:34:34,407 --> 00:34:35,408 .لا 587 00:34:37,035 --> 00:34:40,080 سنفوز لأن أعضاء هذه الفرقة ،يحبون بعضهم بعضًا 588 00:34:40,163 --> 00:34:41,998 .وليس لأننا نكره أي شخص آخر 589 00:34:42,082 --> 00:34:43,333 .هذه ليست طبيعتنا 590 00:34:43,416 --> 00:34:45,960 ،مسابقة التشجيع هذه آخر فرصة لنا لنشجّع معًا 591 00:34:46,044 --> 00:34:50,632 وللفوز بها علينا تجربة .القفزة الثلاثية المزدوجة 592 00:34:51,132 --> 00:34:52,509 .تلك الحركة مستحيلة 593 00:34:52,592 --> 00:34:54,594 لا يمكنني أداء تلك الحركة .من دون الوقوع على وجهي 594 00:34:54,678 --> 00:34:56,554 .ولن يحتمل وجهه جراحة تجميل أخرى للأنف 595 00:34:57,055 --> 00:35:00,975 .يمكننا فعل أي شيء معًا. هيا، لنذهب 596 00:35:04,229 --> 00:35:05,980 ،بعدما ألهيناهم 597 00:35:06,064 --> 00:35:08,233 .يمكننا القضاء عليهم - .نرى حجر القمر - 598 00:35:08,733 --> 00:35:10,652 .لا تنظرا إليّ هكذا 599 00:35:10,735 --> 00:35:12,946 .آلي"، نحن شعب مسالم" 600 00:35:13,697 --> 00:35:16,199 .صحيح، آسفة. تلك المشاعر تؤثّر فيّ 601 00:35:16,282 --> 00:35:18,827 ،وأنا أيضًا. بهجة المنافسة تمكنت مني 602 00:35:18,910 --> 00:35:21,287 .وللأسف، أنا بارع في الفوز 603 00:35:22,247 --> 00:35:24,457 .علينا أن نتذكر أننا شعب واحد 604 00:35:24,541 --> 00:35:27,002 .متحدون - .من دون خلافات - 605 00:35:27,085 --> 00:35:29,337 .وعلينا أن نجد حجر القمر 606 00:35:29,421 --> 00:35:31,464 "(زبادي المدرب المجمد)" 607 00:35:34,384 --> 00:35:35,719 "مغلق" 608 00:35:44,978 --> 00:35:47,147 .الآن لن يعرفوا أبدًا أننا كنا هنا 609 00:35:51,985 --> 00:35:55,905 .يحيط به حقل طاقة، والذي رأيته بالتأكيد 610 00:36:01,369 --> 00:36:04,205 .لم يعد كذلك - .هذا مذهل - 611 00:36:04,289 --> 00:36:06,708 أجل، البنية البلورية لحجر القمر 612 00:36:06,791 --> 00:36:09,586 ستملك قوة المعالجة اللازمة .للاحتفاظ بإحداثيات خريطتنا 613 00:36:09,669 --> 00:36:12,213 .قصدت الزبادي المجمد الخاص بهم مذهل 614 00:36:14,007 --> 00:36:14,883 .آسفة 615 00:36:15,467 --> 00:36:17,677 …اكتمل المسح. والإحداثيات 616 00:36:19,137 --> 00:36:20,388 .ليست مختفية هنا 617 00:36:21,431 --> 00:36:22,432 .فشلت المهمة 618 00:36:28,688 --> 00:36:29,814 .لم يؤلمني كثيرًا 619 00:36:31,024 --> 00:36:32,275 …يا ويلي 620 00:36:33,568 --> 00:36:36,321 .يشوش هذا الحجر على غبار النجوم .إنه قوي جدًا 621 00:36:36,404 --> 00:36:38,573 .شخص قادم. أبرقينا الآن يا السفينة الأم 622 00:36:38,656 --> 00:36:41,659 ،السفينة الأم، أبرقينا الآن، اغسلي ثيابنا" 623 00:36:41,743 --> 00:36:44,412 ".احسبي القفزة الكمية بين الزمنية 624 00:36:44,496 --> 00:36:47,707 .ابقوا في الأسفل حتى تتحلوا بالأخلاق 625 00:36:47,791 --> 00:36:49,459 .فات الأوان. اختبئا 626 00:36:57,050 --> 00:36:58,885 .تعدّى شخص على منطقتنا 627 00:37:01,304 --> 00:37:03,348 .عطّل شخص ما حقل الطاقة الخاص بنا 628 00:37:05,058 --> 00:37:09,396 .وكان شخص يأكل الزبادي المجمد الخاص بنا .إنه ذائب تمامًا الآن 629 00:37:10,188 --> 00:37:11,648 !ليبدأ الصيد 630 00:37:31,668 --> 00:37:34,713 حدسي ينبئني أنكم تحيطون بنا" 631 00:37:34,796 --> 00:37:37,424 خرقتم ثقتنا، لذا تصاعدت حدة الأمور 632 00:37:37,507 --> 00:37:41,177 يمكنكم الهرب كيفما شئتم، نعرف ما فعلتم 633 00:37:41,261 --> 00:37:42,971 ليس مرحب بكم هنا 634 00:37:43,555 --> 00:37:46,516 نفد حظكم، لأننا صيادون 635 00:37:46,599 --> 00:37:49,686 لا نريد أن نفزعكم، لكننا وحوش 636 00:37:49,769 --> 00:37:52,897 يمكنكم الهرب كيفما شئتم، نعرف ما فعلتم 637 00:37:52,981 --> 00:37:55,191 ليس مرحّبًا بكم هنا 638 00:37:56,067 --> 00:37:58,987 حولتمونا إلى عدو بالتأكيد 639 00:37:59,070 --> 00:38:01,906 سنجدكم في النهاية ومخالبنا مستعدة 640 00:38:01,990 --> 00:38:04,659 لا يمكنكم الهرب من مصيركم 641 00:38:07,537 --> 00:38:11,082 هيا اظهروا الآن 642 00:38:12,876 --> 00:38:17,047 في الظلام والمتنزه والبرية هيا، اظهروا الآن 643 00:38:18,840 --> 00:38:23,762 في الشوارع والأشجار والليل هيا، اظهروا الآن 644 00:38:24,554 --> 00:38:27,140 سنبحث حتى نجدكم 645 00:38:27,223 --> 00:38:30,477 متوحشون يصطادون في القمر البدر 646 00:38:30,560 --> 00:38:33,897 (يمكنكم الهرب بعيدًا إلى (درب التبانة 647 00:38:33,980 --> 00:38:36,191 ليس مرحب بكم هنا 648 00:38:36,274 --> 00:38:41,946 هذه أرضنا وهذه منطقتنا لذا سنقضي على جانبكم من هذه القصة 649 00:38:42,030 --> 00:38:45,492 أجل، يمكنكم الهرب سريعًا استدعوا سفينتكم الأم 650 00:38:45,575 --> 00:38:47,994 ليس مرحّبًا بكم هنا 651 00:38:48,787 --> 00:38:51,623 حولتمونا إلى عدو بالتأكيد 652 00:38:51,706 --> 00:38:54,626 سنجدكم في النهاية ومخالبنا مستعدة 653 00:38:54,709 --> 00:38:57,337 لا يمكنكم الهرب من مصيركم 654 00:39:00,423 --> 00:39:04,052 هيا اظهروا الآن 655 00:39:05,637 --> 00:39:09,933 في الظلام والمتنزه والبرية هيا، اظهروا الآن 656 00:39:11,518 --> 00:39:15,772 في الشوارع والأشجار والليل هيا، اظهروا الآن 657 00:39:15,855 --> 00:39:21,319 تتلاعبون بعقل متقد لكنكم لن تسلبون كبرياءنا أبدًا 658 00:39:21,403 --> 00:39:27,075 (لا تعبثوا مع (زومبيتاون سنتقفى أثركم أينما كنتم 659 00:39:27,158 --> 00:39:29,411 اسمعوا، إن فُقد حجرنا 660 00:39:29,494 --> 00:39:32,330 أنصتوا بانتباه، لن يُغفر لكم أبدًا 661 00:39:32,414 --> 00:39:36,710 لا، أنصتوا، سنفعل أي شيء لنتتبع أثره 662 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 لذا هيا، اظهروا الآن 663 00:39:40,880 --> 00:39:44,718 في الظلام والمتنزه والبرية هيا، اظهروا الآن 664 00:39:46,886 --> 00:39:51,057 في الشوارع والأشجار والليل هيا، اظهروا الآن 665 00:40:01,985 --> 00:40:03,403 "هيا، اظهروا الآن 666 00:40:05,405 --> 00:40:08,074 .السفينة الأم، أبرقينا من فضلك 667 00:40:08,158 --> 00:40:09,909 ."بما أنك قلت "من فضلك 668 00:40:21,171 --> 00:40:23,715 .مرحبًا؟ على الرحب والسعة 669 00:40:24,841 --> 00:40:26,593 .أحسنتم جميعًا 670 00:40:28,178 --> 00:40:29,179 !النجدة 671 00:40:30,805 --> 00:40:31,973 !النجدة 672 00:40:34,225 --> 00:40:35,602 ماذا يحدث؟ 673 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 …أخفقت 674 00:40:58,583 --> 00:41:01,419 !"آسفة، ردود أفعال. "زد 675 00:41:02,003 --> 00:41:03,213 ماذا تفعلين هنا؟ 676 00:41:03,296 --> 00:41:04,881 أُبرقت إلى الأعلى. ماذا تفعل هنا؟ 677 00:41:04,964 --> 00:41:07,300 "طُلبت من قبل "أسبن ."لأساعد بمعرفتي عن "سيبروك 678 00:41:08,551 --> 00:41:11,471 .أيها المسكين. إنها محاولة للانفراد بك 679 00:41:11,554 --> 00:41:13,264 الانفراد بي؟ لماذا؟ 680 00:41:14,641 --> 00:41:17,477 .حسنًا، أمتلك جاذبية كونية 681 00:41:17,560 --> 00:41:21,022 كن لطيفًا. المشاعر والعلاقات البشرية ."أمران جديدان على "أسبن 682 00:41:21,106 --> 00:41:22,774 .احذرا. مقتحم 683 00:41:22,857 --> 00:41:23,858 أديسون"؟" 684 00:41:25,652 --> 00:41:27,737 هل أبرقتك السفينة الأم على متنها؟ 685 00:41:29,489 --> 00:41:30,782 …ليس لدينا خيار سوى 686 00:41:30,865 --> 00:41:32,242 .القضاء عليكما - .الترحيب بكما - 687 00:41:34,244 --> 00:41:35,328 ."آلي" 688 00:41:35,412 --> 00:41:37,330 .صحيح. الترحيب بكما 689 00:41:40,458 --> 00:41:41,459 .آسفة 690 00:41:48,049 --> 00:41:49,801 …هنا قائدة الاستطلاع 691 00:41:51,428 --> 00:41:52,887 .لديكم بيت مدهش 692 00:41:52,971 --> 00:41:54,389 …أبلغ بفخر اكتمال 693 00:41:54,472 --> 00:41:58,226 .إنها سفينة مذهلة، لكنها ليست بيتنا 694 00:41:58,309 --> 00:42:00,645 دُمر كوكبنا على يد كارثة بيئية 695 00:42:00,729 --> 00:42:02,022 .تشكلت في سنوات طويلة 696 00:42:02,105 --> 00:42:05,942 ماذا؟ خلال سنوات؟ ألم يحاول أحد إيقافها؟ 697 00:42:06,026 --> 00:42:09,863 .لا. وفقدنا كل شيء. لم يتحدث أحد صراحةً 698 00:42:11,072 --> 00:42:13,950 .كان هذا ليقود إلى خلافات .نحن نقدّر التناغم 699 00:42:14,034 --> 00:42:18,496 .وسنظل شعبًا واحدًا في تناغم مهما كان الثمن 700 00:42:18,580 --> 00:42:19,998 .تبدين غاضبة 701 00:42:20,081 --> 00:42:25,045 .لست غاضبة .أنا في تناغم فحسب بطريقة عدائية جدًا 702 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 .يجب أن أرحل عن هذا الكوكب 703 00:42:29,090 --> 00:42:31,134 …نحتاج إلى مساعدتكما. لكن أولًا 704 00:42:31,217 --> 00:42:32,886 .لدى "أسبن" مشاعر قوية تجاهك 705 00:42:32,969 --> 00:42:34,679 .صحيح. بشأن ذلك 706 00:42:34,763 --> 00:42:38,058 ."كنت أجري أبحاثي يا "زد .يمكن للمرتبطين أن يتباعدا 707 00:42:38,141 --> 00:42:39,559 .لكننا لسنا مرتبطين 708 00:42:39,642 --> 00:42:41,019 .لا، لسنا كذلك 709 00:42:41,102 --> 00:42:44,064 .سأنفصل عنك. أعتذر 710 00:42:44,147 --> 00:42:47,817 ،ليست لدينا مناديل على متن السفينة .لكن يمكنك استخدام كمي إن أردت البكاء 711 00:42:47,901 --> 00:42:49,069 ماذا؟ 712 00:42:49,152 --> 00:42:50,737 .ستظل ذكرى الغزو بيننا دومًا 713 00:42:53,031 --> 00:42:55,950 كما تريان، أُتقنت تفاعلات نوعكما "على يد "أسبن 714 00:42:56,034 --> 00:42:57,452 .واتُخذ قرار الثقة بكما 715 00:42:58,703 --> 00:43:02,749 هبطت سفينتنا الاستطلاعية قبل سنوات .في "سيبروك" وخبأت خريطة الوطن المثالي 716 00:43:02,832 --> 00:43:04,334 .وطن جديد للفضائيين 717 00:43:04,959 --> 00:43:06,461 .أتينا للعثور عليها 718 00:43:06,544 --> 00:43:09,172 .مهلًا، ظننت أنكم قلتم إنكم حضرتم للتشجيع 719 00:43:10,423 --> 00:43:12,300 .كان ذلك خداعًا 720 00:43:12,384 --> 00:43:15,387 كنا نخشى أنكم لن تسمحوا لنا بالعثور على الخريطة 721 00:43:15,470 --> 00:43:17,555 ."بما أنها مخبأة في أثمن شيء في "سيبروك 722 00:43:17,639 --> 00:43:20,058 .لهذا واصلتم السؤال عن حجر القمر 723 00:43:20,141 --> 00:43:23,395 .أجل. لكن مسوحاتنا كانت سلبية. ليست هناك 724 00:43:24,020 --> 00:43:25,563 ما أثمن شيء غيره في "سيبروك"؟ 725 00:43:26,731 --> 00:43:28,525 .التشجيع على الأغلب 726 00:43:28,608 --> 00:43:30,276 .لكن لا يمكن إخفاء إحداثيات في رقصة 727 00:43:30,360 --> 00:43:31,820 …هنا قائدة الاستطلاع 728 00:43:31,903 --> 00:43:35,907 .لا تلمس شيئًا. نصلح ملفات سجلات الاستطلاع 729 00:43:35,990 --> 00:43:37,534 .من دون نجاح 730 00:43:38,034 --> 00:43:39,703 هل جربتم ضربه؟ 731 00:43:39,786 --> 00:43:42,247 .هذا ينجح كلما تعطل تلفازي القديم 732 00:43:42,330 --> 00:43:45,834 .ضرب؟ هذه تقنية كونية حساسة جدًا 733 00:43:45,917 --> 00:43:47,669 .لا يمكنك ضربها - !مؤلم - 734 00:43:49,546 --> 00:43:51,423 .يبدو أن ذلك نجح 735 00:43:52,382 --> 00:43:53,883 .عرض سجلّ الاستطلاع 736 00:43:53,967 --> 00:43:57,512 ."هنا قائدة الاستطلاع "15-09 737 00:43:57,595 --> 00:44:00,890 .أبلغ بفخر اكتمال مهمتي 738 00:44:00,974 --> 00:44:04,978 ،كنا من دون وطن طوال قرون .لكنني وجدت الوطن المثالي 739 00:44:05,061 --> 00:44:07,605 .الكوكب الجديد المثالي لشعبنا 740 00:44:07,689 --> 00:44:11,985 ."خبأت الإحداثيات في أثمن شيء في "سيبروك 741 00:44:12,068 --> 00:44:15,572 ."يجب أن تعثروا على أثمن شيء في "سيبروك 742 00:44:15,655 --> 00:44:20,618 قبل عقود، هبطت سفينتي الاستطلاعية اضطراريًا .على هذا الكوكب من دون وقود 743 00:44:20,702 --> 00:44:25,373 ."كنت لأموت لولا إنسان شابّ، "إيلاي 744 00:44:25,457 --> 00:44:28,501 .أخفاني وعالجني حتى شُفيت 745 00:44:29,002 --> 00:44:34,382 ،لكن من دون سفينة لأخذي إلى الديار .أُجبرت على إخفاء هويتي الحقيقية 746 00:44:34,466 --> 00:44:35,925 .أعرف ذلك الشعور 747 00:44:36,551 --> 00:44:42,682 ،انضممت إلى "إيلاي" في مدرسته .واكتشفت شغفي، قيادة التشجيع 748 00:44:43,266 --> 00:44:45,352 .حتى إنني أنشأت جائزة 749 00:44:47,270 --> 00:44:48,563 ."كأس "سيبروك 750 00:44:48,646 --> 00:44:54,444 ،لكن من دون تواصل مع شعبنا ،تحوّل لون شعري إلى الأبيض 751 00:44:54,527 --> 00:44:57,197 .وفقدت قواي الخاصة بغبار النجوم 752 00:44:58,198 --> 00:45:00,075 .رغم أنني اكتسبت شيئًا آخر 753 00:45:00,867 --> 00:45:02,035 .عائلة 754 00:45:02,118 --> 00:45:04,454 ،أنا و"إيلاي" أُغرمنا ببعضنا وتزوجنا 755 00:45:04,537 --> 00:45:09,918 ،"وأسمينا ابنتنا الأولى "أميشانتا .لكننا دعوناها "ميسي" دومًا 756 00:45:11,920 --> 00:45:13,129 .ذلك اسم أمي 757 00:45:19,219 --> 00:45:20,220 جدتي؟ 758 00:45:24,849 --> 00:45:27,310 !كانت المستطلعة الفضائية جدتك 759 00:45:27,394 --> 00:45:31,606 هل كانت جدتي "أنجي" فضائية؟ هل أمي فضائية؟ 760 00:45:31,690 --> 00:45:35,443 .جزء منك فضائي. لذلك أبرقتك السفينة أيضًا 761 00:45:35,527 --> 00:45:37,112 !زد"، أعرف من أكون" 762 00:45:42,033 --> 00:45:43,660 ."بيننا ماض شائك يا "زد 763 00:45:44,369 --> 00:45:45,578 .حسنًا 764 00:45:50,500 --> 00:45:54,254 .وجدنا عدسة "لوما" هذه على سفينة الاستطلاع .إنها تخص جدتك 765 00:46:02,470 --> 00:46:04,848 هل تمتلكين شرارتنا الآن؟ 766 00:46:04,931 --> 00:46:07,100 هل يمكنك رفع عدسة "لوما"؟ 767 00:46:14,649 --> 00:46:16,443 .لا أستطيع 768 00:46:21,573 --> 00:46:26,161 .علاقتنا بغبار النجوم تحددنا .لن تعمل تقنيتنا معك 769 00:46:26,244 --> 00:46:28,371 .لا يمكنك المشاركة في تخاطرنا 770 00:46:29,122 --> 00:46:31,332 .ولا النجاة من السفر معنا 771 00:46:32,375 --> 00:46:34,586 .لا، هذا من أكون 772 00:46:34,669 --> 00:46:36,588 .أنتمي إلى هنا. كل شيء منطقي 773 00:46:36,671 --> 00:46:39,674 .أعتذر. لا تمتلكين شرارتنا 774 00:46:40,300 --> 00:46:41,760 .لست واحدة منا حقًا 775 00:46:44,387 --> 00:46:46,890 .صحيح. أجل. آسفة 776 00:46:47,474 --> 00:46:48,558 ."أديسون" 777 00:46:52,479 --> 00:46:55,148 .أشعر بحزن شديد 778 00:47:00,111 --> 00:47:04,616 مهلًا. جائزة المستطلعة .تحتوي على مواد من كوكبنا 779 00:47:05,116 --> 00:47:09,412 ما الذي قد يكون أثمن من تحفة من عالمنا الأصلي؟ 780 00:47:10,997 --> 00:47:14,000 .الخريطة هناك. يجب أن نفوز بالكأس 781 00:47:21,883 --> 00:47:23,593 لن يقبلني الفضائيون؟ 782 00:47:23,677 --> 00:47:26,179 ،ربما يكون جزء مني فضائيًا .لكنني ما زلت وحيدة تمامًا 783 00:47:26,262 --> 00:47:29,766 "أديسون"، بسببك ليس على أحد في "سيبروك" .أن يشعر بالوحدة 784 00:47:31,267 --> 00:47:33,603 .جعلت هذا مكانًا يدعوه الناس ديارهم 785 00:47:39,901 --> 00:47:42,320 ما زلت سأساعد الفضائيين .على إيجاد خريطة وطنهم الجديد 786 00:47:42,821 --> 00:47:44,656 ،جيد. ومهما حدث 787 00:47:44,739 --> 00:47:47,242 "يجب أن تلتحقي بجامعة "ماونتن .سواء التحقت بها أم لا 788 00:47:49,202 --> 00:47:51,913 ،مهما كانت المسافة بيننا 789 00:47:51,996 --> 00:47:53,373 .سنكون معًا دومًا 790 00:47:57,585 --> 00:47:59,838 .ستبلي بشكل رائع في المقابلة غدًا 791 00:48:00,964 --> 00:48:04,342 يجدر بي ذلك. يعتمد الجميع عليّ .لأكون أول زومبي يلتحق بالجامعة 792 00:48:04,926 --> 00:48:06,136 ."لست وحدك أيضًا يا "زد 793 00:48:09,973 --> 00:48:10,974 .هيا 794 00:48:26,489 --> 00:48:28,324 أين خبأت الخريطة يا جدتي؟ 795 00:48:29,242 --> 00:48:31,244 "!(هيا يا (قريدس" 796 00:48:42,839 --> 00:48:45,383 أمي، من أين جدتي "أنجي"؟ 797 00:48:46,634 --> 00:48:50,138 .وُلدت وتربت في "سيبروك" يا عزيزتي 798 00:48:50,972 --> 00:48:51,973 لماذا؟ 799 00:48:52,474 --> 00:48:53,475 …لأن 800 00:48:55,310 --> 00:48:56,311 .انسي الأمر 801 00:48:58,521 --> 00:48:59,939 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 802 00:49:06,154 --> 00:49:06,988 "!زد) الاستثنائي)" 803 00:49:07,072 --> 00:49:08,156 .انتباه جميعًا 804 00:49:08,239 --> 00:49:10,408 إن استطاع "زد" إثبات ،أن الوحوش استثنائيين 805 00:49:10,492 --> 00:49:12,243 .فستتوفر لنا الفرص جميعًا 806 00:49:12,327 --> 00:49:14,162 .ستنجح في اختبار القيادة يا حبيبي الزومبي 807 00:49:14,245 --> 00:49:16,289 .لكن ركز الآن. يحتاج "زد" إلينا 808 00:49:16,873 --> 00:49:18,958 .حسنًا، اسمعوا جميعًا. لدينا فرصة واحدة فقط 809 00:49:19,042 --> 00:49:21,628 "السيدة "كرابتري" من ستجري مقابلة "زد .ستصل خلال ساعة 810 00:49:23,880 --> 00:49:25,423 من الذي وصل مبكرًا؟ 811 00:49:29,052 --> 00:49:30,637 ."لدينا مشكلة يا "سيبروك 812 00:49:30,720 --> 00:49:33,098 ."ستسجّل التاريخ اليوم يا "زد 813 00:49:33,181 --> 00:49:35,809 .أول زومبي يُجري مقابلة من أجل جامعة 814 00:49:35,892 --> 00:49:37,644 .أرهم ما تستطيع الوحوش فعله 815 00:49:37,727 --> 00:49:40,480 .صحيح. سأبهرها بجاذبيتي الزومبية الرائعة 816 00:49:40,563 --> 00:49:41,648 .أجل 817 00:49:41,731 --> 00:49:44,109 .أو لا. ربما لا. لا أعرف. سنرى 818 00:49:47,362 --> 00:49:48,488 .ماذا؟ حضرت مبكرًا 819 00:49:51,950 --> 00:49:54,619 أنا أهلع تقريبًا وليس بأفضل طريقة" 820 00:49:54,703 --> 00:49:57,205 بل بطريقة أن قلبي ينبض بشدة في صدري لأنني متوتر 821 00:49:57,288 --> 00:49:59,332 أنت أفضل لاعب كرة قدم رأيته في حياتي 822 00:49:59,416 --> 00:50:01,418 ستكون بخير، أنت زومبي مذهل جذاب الشخصية 823 00:50:01,501 --> 00:50:04,045 ماذا إن كنتم مخطئين وأفسدت المقابلة؟ 824 00:50:05,922 --> 00:50:07,257 صحيح، لكن ماذا إن لم يكف ذلك؟ 825 00:50:07,340 --> 00:50:08,550 وحدت تلك المخلوقات 826 00:50:08,633 --> 00:50:10,260 تمتلك قلب ذئب - أنت قائد - 827 00:50:10,343 --> 00:50:14,889 أكره قول هذا، لكنني متوتر كيف أُثبت أنني أستحق هذا؟ 828 00:50:14,973 --> 00:50:19,352 أحاول أن أكون الزومبي المثالي والجميع يعتمدون عليّ 829 00:50:19,436 --> 00:50:23,898 أنا (زد) الاستثنائي لجميع عائلتي وأصدقائي 830 00:50:23,982 --> 00:50:28,653 لذا عليّ أن أنسى الشكوك ولا أبالغ في التفكير 831 00:50:28,737 --> 00:50:32,949 لأنني (زد) الاستثنائي أنا هنا أبذل قصارى جهدي 832 00:50:33,033 --> 00:50:38,204 يجب أن أكون جاهزًا اليوم لذا سأقولها مجددًا 833 00:50:38,288 --> 00:50:40,290 "أنا (زد) الاستثنائي 834 00:50:40,373 --> 00:50:41,374 .حسبما أظن 835 00:50:41,958 --> 00:50:44,044 (تقدّر (سيبروك" "!(المواطن الاستثنائي (زد نكرودوبوليس 836 00:50:46,129 --> 00:50:48,548 حان وقت تحقيق التوقعات" - العالم ملكك، يمكنك تغييره - 837 00:50:48,631 --> 00:50:51,051 بفضلك انتقلت - الآن أعيش في قبوه - 838 00:50:51,134 --> 00:50:53,386 {\an8}فشلت كثيرًا - لكنك نجحت أكثر - 839 00:50:53,470 --> 00:50:55,764 {\an8}أنا العمدة (ويلز) وأوافق على هذه الرسالة 840 00:50:55,847 --> 00:50:57,015 {\an8}هل أنا بتلك العظمة حقًا؟ 841 00:50:57,098 --> 00:50:59,142 في حالة أنك نسيت، أنت غيرت المدرسة كلها 842 00:50:59,225 --> 00:51:00,226 سواء أعجبني ذلك أم لا 843 00:51:00,310 --> 00:51:02,562 أنت ذكي ومجتهد ويمكنك تحقيق كل شيء 844 00:51:02,645 --> 00:51:05,273 تتحدث بلغة الزومبي "وتلك لغة مهجورة مثل اللاتينية 845 00:51:05,774 --> 00:51:07,525 .أجل. أنت محقة 846 00:51:07,609 --> 00:51:08,610 .أعرف 847 00:51:08,693 --> 00:51:13,698 أكره قول هذا، لكنني متوتر كيف أُثبت أنني أستحق هذا؟ 848 00:51:13,782 --> 00:51:18,119 أحاول أن أكون الزومبي المثالي والجميع يعتمدون عليّ 849 00:51:18,203 --> 00:51:19,913 أنا (زد) الاستثنائي 850 00:51:20,497 --> 00:51:22,749 لجميع عائلتي وأصدقائي - هذا صحيح - 851 00:51:22,832 --> 00:51:25,126 لذا عليّ أن أنسى الشكوك 852 00:51:25,210 --> 00:51:27,462 ولا أبالغ في التفكير - أجل - 853 00:51:27,545 --> 00:51:29,422 لأنني (زد) الاستثنائي 854 00:51:30,048 --> 00:51:32,217 أنا هنا أبذل قصارى جهدي - هذا صحيح - 855 00:51:32,300 --> 00:51:34,260 يجب أن أكون جاهزًا اليوم 856 00:51:34,344 --> 00:51:37,097 لذا سأقولها مجددًا - أجل - 857 00:51:37,180 --> 00:51:38,807 أنا (زد) الاستثنائي 858 00:51:38,890 --> 00:51:43,478 زد) شجاع ولطيف، يجعل بلدتنا أفضل) 859 00:51:43,561 --> 00:51:47,816 إنه من النوع الذي تريدون أن يكون معكم 860 00:51:48,400 --> 00:51:52,612 أثق بنجاحك، أنت استثنائي 861 00:51:52,696 --> 00:51:56,533 وأعرف أن بوسعك فعل هذا - بوسعي فعل هذا - 862 00:51:56,616 --> 00:51:58,868 بوسعك فعل هذا - بوسعي فعل هذا - 863 00:51:58,952 --> 00:52:02,664 بوسعك فعل هذا 864 00:52:02,747 --> 00:52:04,749 أنا (زد) الاستثنائي 865 00:52:05,291 --> 00:52:07,669 لجميع عائلتي وأصدقائي - هذا صحيح - 866 00:52:07,752 --> 00:52:09,796 لذا عليّ أن أنسى الشكوك 867 00:52:09,879 --> 00:52:12,298 ولا أبالغ في التفكير - أجل - 868 00:52:12,382 --> 00:52:14,551 لأنني (زد) الاستثنائي 869 00:52:14,634 --> 00:52:16,970 (أثق بنجاحك يا (زد - أنا هنا أبذل قصارى جهدي - 870 00:52:17,053 --> 00:52:18,972 يجب أن أكون جاهزًا اليوم 871 00:52:19,055 --> 00:52:21,808 (أثق بنجاحك يا (زد - لذا سأقولها مجددًا - 872 00:52:21,891 --> 00:52:23,768 "أنا (زد) الاستثنائي 873 00:52:25,645 --> 00:52:26,646 !أجل 874 00:52:29,566 --> 00:52:32,027 ماذا فعلت لتستحق كل هذا؟ 875 00:52:32,610 --> 00:52:33,987 .ليست لديّ فكرة 876 00:52:38,742 --> 00:52:39,743 .شكرًا 877 00:52:40,577 --> 00:52:43,329 .التقدم لك هو تقدّم لنا جميعًا - !"فخور بك يا "زد - 878 00:52:43,413 --> 00:52:47,334 لم لا تنضم إلينا لنبدأ؟ .أفهم أنك قُبلت بالفعل 879 00:52:47,834 --> 00:52:49,419 !"أحسنت يا "زد - !لندخل - 880 00:52:52,756 --> 00:52:55,508 .وجدنا أن طلبك مقنع 881 00:52:55,592 --> 00:52:58,803 .أبذل قصارى جهدي بصفتي زومبيًا 882 00:52:59,304 --> 00:53:03,641 أكبر مخاوفنا أنك قد تتحول إلى وحش .في أي وقت 883 00:53:03,725 --> 00:53:06,603 .أجل. أنا وحش، لكنني آمن تمامًا 884 00:53:06,686 --> 00:53:09,606 .أكل الزومبي للأدمغة؟ هذا كان في الماضي 885 00:53:09,689 --> 00:53:11,608 .يستطيع "زد" التحكم في رغباته الزومبية 886 00:53:13,360 --> 00:53:15,195 .انظري إلى ذلك! بيننا شرارة حب 887 00:53:15,278 --> 00:53:16,946 .لا بد أنني فركت قدمي بالبساط 888 00:53:17,530 --> 00:53:22,285 ،بالرغم من كونك زومبيًا كيف ستؤثر إيجابيًا في جامعة "ماونتن"؟ 889 00:53:22,369 --> 00:53:23,411 بالرغم؟ 890 00:53:23,495 --> 00:53:25,163 .هذا سؤال منصف 891 00:53:25,246 --> 00:53:28,041 …أعتقد أنني ما سأقدّمه 892 00:53:29,793 --> 00:53:30,794 هل أنت بخير؟ 893 00:53:30,877 --> 00:53:34,547 …أجل! لا. أنا في خير حال. أمهليني لحظة 894 00:53:34,631 --> 00:53:37,258 .عليّ استخدام الحمّام بسرعة 895 00:53:37,884 --> 00:53:38,885 .ذلك المطبخ 896 00:53:42,138 --> 00:53:44,766 ماذا حدث؟ - .لا أعرف. فقدت السيطرة فحسب - 897 00:53:47,143 --> 00:53:48,228 !إنها تصدر عني 898 00:53:48,311 --> 00:53:50,146 !ليس الآن! يجب أن تركز 899 00:53:52,107 --> 00:53:53,983 !أنا آسفة جدًا 900 00:53:54,067 --> 00:53:57,237 .مشهيات زومبية؟ مصنوعة من أحشاء سمك حقيقية 901 00:53:58,029 --> 00:54:01,282 !مهلًا، إنها قواك الفضائية 902 00:54:01,366 --> 00:54:04,494 !لديّ شرارتهم !لا بد أنها أخذت وقتًا أطول لتؤثّر فيّ 903 00:54:04,577 --> 00:54:06,871 !أديسون روزاليند ويلز"! أنت فضائية" 904 00:54:06,955 --> 00:54:07,872 !أنا فضائية 905 00:54:11,751 --> 00:54:13,420 هل كل شيء بخير في الداخل؟ 906 00:54:13,503 --> 00:54:14,713 !أجل! نحن بخير 907 00:54:15,296 --> 00:54:17,507 .سأخبر الفضائيين في مسابقة التشجيع غدًا 908 00:54:17,590 --> 00:54:19,134 .ستهلع أمي. ليست لديها فكرة 909 00:54:19,217 --> 00:54:20,260 …سوف - !توقّفي رجاءً - 910 00:54:20,343 --> 00:54:21,803 .آسفة! أنا أحاول حقًا 911 00:54:30,270 --> 00:54:31,438 !زومبي 912 00:54:31,521 --> 00:54:32,897 !لا! انتظري 913 00:54:34,774 --> 00:54:35,859 !أنا آسفة جدًا 914 00:54:35,942 --> 00:54:36,943 .لا تتأسفي 915 00:54:39,571 --> 00:54:41,489 .انتظري! أرجوك 916 00:54:54,085 --> 00:54:58,757 أعرف أنني قد أكون مختلفًا" من قد يكون استثنائيًا وليس مختلفًا؟ 917 00:54:59,341 --> 00:55:03,803 لدينا شرارة يمكنها تغيير الأمور ليست لعنة، إنها أمر مذهل 918 00:55:03,887 --> 00:55:08,808 أنا (زد) الاستثنائي وكذلك كل عائلتي وأصدقائي 919 00:55:08,892 --> 00:55:14,147 نحن فنانون ورياضيون ونشطاء ونبذل قصارى جهدنا دومًا 920 00:55:14,230 --> 00:55:18,985 لا نريد أن نتظاهر لأننا لن نكون مثل الآخرين أبدًا 921 00:55:19,069 --> 00:55:21,780 ولسنا رائعين فحسب بالرغم من ذلك 922 00:55:21,863 --> 00:55:23,990 بل نحن نفخر بمن نكون 923 00:55:24,491 --> 00:55:27,118 "جميعنا استثنائيون 924 00:55:30,705 --> 00:55:32,374 .سنأخذ هذا بعين الاعتبار 925 00:55:36,961 --> 00:55:39,506 (مسابقة التشجيع الوطنية في (سيبروك" "البطولات 926 00:55:43,510 --> 00:55:46,388 .تلك الرموز. هذه اللغة الفضائية 927 00:55:47,430 --> 00:55:49,849 !كأس "سيبروك". بالطبع 928 00:55:49,933 --> 00:55:52,602 لا بد أن جدتي !خبأت خريطة الوطن المثالي فيها 929 00:55:53,978 --> 00:55:56,356 .إما أن يفوز بها الفضائيين وإما أنا 930 00:55:57,899 --> 00:56:00,985 .أجل. إنها جميلة 931 00:56:02,153 --> 00:56:07,450 من المؤسف أنكم ستتوترون .حين يزداد الضغط ولن تفوزوا بها 932 00:56:07,534 --> 00:56:09,452 .أتطلع إلى الشعور بالتوتر 933 00:56:10,495 --> 00:56:12,706 ."انظر إلى براعتي يا قاطن "سيبروك 934 00:56:14,916 --> 00:56:16,334 هل تفاخرت بشكل صحيح؟ 935 00:56:23,633 --> 00:56:25,635 .وداعًا يا حليتي الجميلة 936 00:56:29,931 --> 00:56:31,891 ما الذي لدينا هنا؟ 937 00:56:33,852 --> 00:56:35,687 ما الذي لدينا هنا؟ 938 00:56:37,313 --> 00:56:39,274 ما الذي لدينا هنا؟ 939 00:56:40,567 --> 00:56:42,402 ما الذي لدينا هنا؟ 940 00:56:43,403 --> 00:56:45,321 ما الذي لدينا هنا؟ 941 00:56:46,823 --> 00:56:48,950 ما الذي لدينا هنا؟ 942 00:56:50,452 --> 00:56:53,580 كانت أمسية مثيرة هنا .في مسابقة التشجيع الوطنية 943 00:56:54,164 --> 00:56:56,458 ،اكتشفنا حياة فضائية هذا الأسبوع 944 00:56:56,541 --> 00:56:58,585 …لكن السؤال المهم في الكون هو - !هيا - 945 00:56:58,668 --> 00:57:01,546 من سيفوز بكأس "سيبروك" للتشجيع؟… 946 00:57:02,130 --> 00:57:04,299 !أجل! حسنًا 947 00:57:11,765 --> 00:57:14,601 "(فريق "إنكليس (إيستسايد !يقدّمون أداءً رائعًا 948 00:57:15,810 --> 00:57:19,189 !تذكّروا، هذا الشيء الثمين ملكي 949 00:57:19,272 --> 00:57:23,109 !لذا أخبروني بما يكون! الآن 950 00:57:23,193 --> 00:57:27,113 .فظّ كالقطط. من الواضح أن الذئاب لم تربّك 951 00:57:27,822 --> 00:57:30,450 .أراهن أنني أول متدربة تخترق تقنية فضائية 952 00:57:30,533 --> 00:57:32,202 {\an8}"السماح بالدخول - استعادة البيانات" 953 00:57:32,952 --> 00:57:33,953 .إنه جدار حماية 954 00:57:34,037 --> 00:57:35,455 .دعيني أجرب حجري القمري 955 00:57:38,750 --> 00:57:41,002 {\an8}.لقد نجح. إنه فحص عقلي 956 00:57:41,086 --> 00:57:42,003 {\an8}"(فحص عقل (باكي" 957 00:57:44,964 --> 00:57:46,841 .وحوش متعطشون للدماء. أفوز دومًا 958 00:57:46,925 --> 00:57:48,760 !انظر إلى كل هؤلاء يفكرون فيّ 959 00:57:50,261 --> 00:57:52,180 ."هذا مسح لعقلك فحسب يا "باكي 960 00:57:52,263 --> 00:57:53,682 {\an8}"(فحص عقل (وينتر" 961 00:57:56,851 --> 00:57:58,853 .وينتر". تحبين فيديوهات القطط" 962 00:57:58,937 --> 00:58:00,480 .الجميع يحبون القطط الصغيرة 963 00:58:02,649 --> 00:58:04,150 {\an8}"(فحص عقل (وايت" 964 00:58:04,901 --> 00:58:05,902 .سيشرفنا ذلك 965 00:58:09,572 --> 00:58:14,369 وايت"؟ لماذا يحتوي فحصك العقلي" على ذكريات كثيرة لي؟ 966 00:58:15,870 --> 00:58:17,205 هل أنت معجب بي؟ 967 00:58:19,833 --> 00:58:21,001 …أنا 968 00:58:23,837 --> 00:58:25,171 !كفى أمورًا عاطفية 969 00:58:25,255 --> 00:58:27,298 .اعرفي ما ينوي عليه الفضائيون 970 00:58:28,925 --> 00:58:29,926 {\an8}"سجلّ قائدة الاستطلاع" 971 00:58:30,552 --> 00:58:32,262 .هنا قائدة الاستطلاع 972 00:58:32,345 --> 00:58:35,473 ."يجب أن تعثروا على أثمن شيء في "سيبروك 973 00:58:35,557 --> 00:58:38,351 !كذب الفضائيون بشأن مهمتهم - ماذا؟ - 974 00:58:38,435 --> 00:58:40,311 .كنا نعرف أنهم مريبون طوال الوقت 975 00:58:40,395 --> 00:58:42,439 من يدري عما كذبوا أيضًا؟ 976 00:58:42,939 --> 00:58:44,566 ."باكي"، نبّه دورية "زي" 977 00:58:44,649 --> 00:58:47,569 !النجدة يا دورية "زي"! نحتاج إلى مساعدة 978 00:58:53,408 --> 00:58:57,370 "تظهر براعة فريق "الإنكليس .وهم يحاولون الوصول إلى الفوز 979 00:58:57,454 --> 00:58:59,164 .وهذا يثير حماستي 980 00:58:59,247 --> 00:59:00,290 .وأنا أيضًا 981 00:59:00,915 --> 00:59:02,167 .وأنا كذلك 982 00:59:12,344 --> 00:59:14,721 ."مرحبًا، أنا "زد نكرودوبوليس 983 00:59:15,889 --> 00:59:17,849 .أجل؟ سأذهب لأتحدث في الهاتف. أحبكما - .حسنًا - 984 00:59:19,017 --> 00:59:22,020 .أجل. هذا هو. هذا أنا ."هذا "زد نكرودوبوليس 985 00:59:24,647 --> 00:59:25,732 حقًا؟ 986 00:59:28,360 --> 00:59:29,611 .حسنًا 987 00:59:29,694 --> 00:59:33,239 .عجبًا! حسنًا. شكرًا جزيلًا. إلى اللقاء 988 00:59:34,157 --> 00:59:36,618 !"قُبلت للتو في جامعة "ماونتن 989 00:59:36,701 --> 00:59:38,953 .إنهم حتى يدعون وحوشًا آخرين للتقدم 990 00:59:39,037 --> 00:59:40,914 .نحن نذلل العقبات يا قوم 991 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 ."يجب أن أخبر "أديسون 992 00:59:45,627 --> 00:59:50,006 .أغلقوا نطاق مبنى التشجيع .إن كان الفضائيون هنا فسنعثر عليهم 993 00:59:50,090 --> 00:59:51,299 !تحركوا 994 00:59:54,260 --> 00:59:55,428 .يجب أن أحذّر الفضائيين 995 01:00:04,771 --> 01:00:09,192 .التالي، فريق لا يخشى بذل الجهد 996 01:00:09,275 --> 01:00:13,697 !من عالم آخر، صفّقوا للفضائيين 997 01:00:15,198 --> 01:00:17,409 !توقّفوا! لا تخرجوا 998 01:00:17,492 --> 01:00:20,620 !لكن علينا الفوز بكأس التشجيع .يعتمد مستقبلنا على هذا 999 01:00:20,704 --> 01:00:22,247 ."والفوز ممتع جدًا يا "زد 1000 01:00:22,330 --> 01:00:24,874 .تبحث دورية "زي" عنكم .لن يسمحوا لكم بالتنافس 1001 01:00:24,958 --> 01:00:28,128 ،لكن من دون خريطتنا .سنهيم في المجرة من دون وطن إلى الأبد 1002 01:00:28,712 --> 01:00:31,798 لتأملوا أن تبرع "أديسون" في الهبوط .وتفوز بالكأس من أجلكم 1003 01:00:35,927 --> 01:00:36,970 !لنذهب 1004 01:00:41,433 --> 01:00:46,271 .الفضائيون الموهوبون لا يعتلون المسرح 1005 01:00:57,741 --> 01:01:01,995 .وعلى هذا الكوكب، هذا يعني استبعادهم 1006 01:01:03,079 --> 01:01:04,581 استُبعدوا؟ 1007 01:01:04,664 --> 01:01:06,624 .الحصول على الخريطة مسؤوليتي الآن 1008 01:01:06,708 --> 01:01:09,836 ،لذا بدلًا من ذلك، التالي هو فريقنا الأخير 1009 01:01:09,919 --> 01:01:13,089 !"القريدس الجبار" من "سيبروك" 1010 01:01:13,173 --> 01:01:14,174 !"أديسون" 1011 01:01:14,674 --> 01:01:16,259 !"يجب أن نفوز بكأس "سيبروك 1012 01:01:16,343 --> 01:01:18,553 .من أهتم بأمرهم يعتمدون على هذا 1013 01:01:18,636 --> 01:01:22,140 سنفوز يا "آدي". لأنك معنا. اتفقنا؟ 1014 01:01:31,441 --> 01:01:35,653 كنت حائرة وأفكر بلا توقّف" 1015 01:01:35,737 --> 01:01:39,824 وأحاول معرفة من أكون 1016 01:01:39,908 --> 01:01:44,079 شعرت بأنني عالقة جدًا كأنني بين عالمين 1017 01:01:44,162 --> 01:01:47,040 لكنني الآن أفهم 1018 01:01:47,624 --> 01:01:51,628 لماذا كنت أشعر كأنني غريبة 1019 01:01:51,711 --> 01:01:55,131 في حياتي 1020 01:01:55,965 --> 01:02:00,011 وكنت أحاول الاندماج لوقت طويل جدًا 1021 01:02:00,095 --> 01:02:04,015 لكن الآن حان وقتي لأتألق 1022 01:02:05,684 --> 01:02:09,312 عرفت طبيعتي أخيرًا سأصرخ بتلك الحقيقة 1023 01:02:09,396 --> 01:02:14,067 ما فُقد قد وُجد الآن لا يمكن إطفاء هذا النور داخلي 1024 01:02:14,150 --> 01:02:17,696 عرفت طبيعتي أخيرًا ولن أخفيها بعد الآن 1025 01:02:17,779 --> 01:02:22,450 أشعر بالقوة "لا يمكن إيقافي لأنني حرة الآن 1026 01:02:24,536 --> 01:02:26,955 !لنذهب! أجل 1027 01:02:27,038 --> 01:02:29,666 !"سيبروك" 1028 01:02:32,961 --> 01:02:37,173 أنا الآن أقوى من أي وقت مضى" 1029 01:02:37,257 --> 01:02:40,093 لا شيء يمكنه إيقافي 1030 01:02:41,344 --> 01:02:45,598 أنا مركزة وواثقة ومتيقنة جدًا 1031 01:02:45,682 --> 01:02:49,102 وتركت الشك في الماضي 1032 01:02:49,185 --> 01:02:53,148 لأنني كنت أشعر كأنني غريبة 1033 01:02:53,231 --> 01:02:56,860 في حياتي 1034 01:02:57,402 --> 01:03:01,614 وكنت أحاول الاندماج لوقت طويل جدًا 1035 01:03:01,698 --> 01:03:05,243 لكن الآن حان وقتي لأتألق 1036 01:03:05,326 --> 01:03:08,747 عرفت طبيعتي أخيرًا، سأصرخ بتلك الحقيقة 1037 01:03:08,830 --> 01:03:13,543 ما فُقد قد وُجد الآن لا يمكن إطفاء هذا النور داخلي 1038 01:03:13,626 --> 01:03:16,963 عرفت طبيعتي أخيرًا ولن أخفيها بعد الآن 1039 01:03:17,047 --> 01:03:21,885 أشعر بالقوة، لا يمكن إيقافي لأنني حرة الآن 1040 01:03:23,219 --> 01:03:27,098 عرفت طبيعتي أخيرًا، أجل، أنا أتألق بشدة 1041 01:03:27,682 --> 01:03:29,893 لا يمكن إطفاء هذا النور داخلي 1042 01:03:29,976 --> 01:03:31,478 لا 1043 01:03:31,561 --> 01:03:35,273 عرفت طبيعتي أخيرًا حانت لحظتي لأنني حرة الآن 1044 01:03:36,441 --> 01:03:38,735 مستعدة لتسجيل التاريخ 1045 01:03:39,319 --> 01:03:45,784 الآن منوط بي أن أُثبت للجميع 1046 01:03:45,867 --> 01:03:47,744 واحد 1047 01:03:47,827 --> 01:03:51,122 سنتقدّم للنصر 1048 01:03:51,206 --> 01:03:56,961 ونكون الأبطال 1049 01:04:02,133 --> 01:04:04,219 عرفت طبيعتي أخيرًا 1050 01:04:04,302 --> 01:04:06,388 سأصرخ بتلك الحقيقة - "سأصرخ بتلك الحقيقة - 1051 01:04:06,471 --> 01:04:08,890 !القفزة الثلاثية المزدوجة 1052 01:04:08,973 --> 01:04:10,684 لا يمكن إطفاء هذا النور داخلي" 1053 01:04:10,767 --> 01:04:12,519 عرفت طبيعتي أخيرًا - أجل - 1054 01:04:12,602 --> 01:04:14,979 لن أخفيها بعد الآن - لن أخفيها أبدًا - 1055 01:04:15,063 --> 01:04:17,273 أشعر بالقوة - أشعر بالقوة - 1056 01:04:17,357 --> 01:04:19,526 لا يمكن إيقافي لأنني حرة الآن 1057 01:04:20,193 --> 01:04:24,072 عرفت طبيعتي أخيرًا، أجل، أنا أتألق بشدة 1058 01:04:24,155 --> 01:04:25,323 شاهدوني أتألق 1059 01:04:25,407 --> 01:04:27,283 لا يمكن إطفاء هذا النور داخلي 1060 01:04:27,367 --> 01:04:28,952 لا 1061 01:04:29,035 --> 01:04:32,372 عرفت طبيعتي أخيرًا حانت لحظتي لأنني حرة الآن 1062 01:04:32,455 --> 01:04:36,126 لأنني حرة الآن - "مستعدة لتسجيل التاريخ - 1063 01:04:44,050 --> 01:04:48,054 !فريق "القريدس الجبار" الفائز - !كأس "سيبروك" لهم - 1064 01:04:59,691 --> 01:05:00,775 !عجبًا 1065 01:05:02,819 --> 01:05:04,279 !شكرًا 1066 01:05:09,617 --> 01:05:12,245 !أجل! فعلناها 1067 01:05:12,328 --> 01:05:16,666 !فعلناها - !أجل - 1068 01:05:18,376 --> 01:05:20,879 .الفضائيون كاذبون. حضروا ليأخذوا ما يخصنا 1069 01:05:20,962 --> 01:05:24,299 "ما كان ينبغي أن نسمح لـ"أديسون .بالترحيب بهؤلاء الغرباء 1070 01:05:26,384 --> 01:05:27,677 ."تراجع يا "زد 1071 01:05:28,345 --> 01:05:30,638 .حماسة شديدة 1072 01:05:31,222 --> 01:05:34,601 .تريد اقتلاع قلبك - .يمكنها الحصول عليه - 1073 01:05:36,061 --> 01:05:37,979 .أعطيها لي يا "أديسون"! أنت فزت بها 1074 01:05:38,063 --> 01:05:39,272 !إنها لي - !لا - 1075 01:05:41,524 --> 01:05:43,068 !"إنها تسرق كأس "سيبروك 1076 01:05:43,818 --> 01:05:45,111 !هيا 1077 01:05:46,363 --> 01:05:48,198 لماذا تساعد "أديسون" هؤلاء اللصوص؟ 1078 01:05:48,281 --> 01:05:49,532 !إنها خائنة 1079 01:05:49,616 --> 01:05:50,700 !هيا 1080 01:05:51,284 --> 01:05:52,285 !تحركوا 1081 01:05:54,996 --> 01:05:57,248 !توقّفوا! لا تتحركوا 1082 01:05:58,792 --> 01:06:00,627 !أبرقينا يا السفينة الأم! الآن 1083 01:06:01,670 --> 01:06:02,837 !اهجموا يا ذئاب 1084 01:06:02,921 --> 01:06:04,047 !لنستخدم أحجار القمر - !لا - 1085 01:06:11,012 --> 01:06:12,430 .ثمة خطب 1086 01:06:12,514 --> 01:06:14,307 .تعطل شديد في الأنظمة 1087 01:06:18,895 --> 01:06:20,980 !أمسكوا بهم - !أمسكوا بالفضائيين - 1088 01:06:21,064 --> 01:06:22,190 !ارحلوا عن كوكبنا 1089 01:06:30,990 --> 01:06:32,283 !هذا يكفي 1090 01:06:34,661 --> 01:06:36,454 أطلقت الزومبي! هل أنت بخير؟ 1091 01:06:37,038 --> 01:06:40,417 ،أجل! لا أعرف ما الذي تفعله يا أخي الأكبر .لكنني أدعمك 1092 01:06:41,251 --> 01:06:43,336 ."أجل! هذا يكفي! هذه غلطتك أيضًا يا "أديسون 1093 01:06:43,420 --> 01:06:45,755 .رحبت بالفضائيين وكذبوا علينا 1094 01:06:45,839 --> 01:06:47,549 !خانونا. أنت خنتنا 1095 01:06:47,632 --> 01:06:49,759 …لذا إما أنك معنا وإما - معهم؟ - 1096 01:06:50,385 --> 01:06:51,845 ."لكنني منهم يا "ويلا 1097 01:06:52,887 --> 01:06:55,056 .قد أكون من "سيبروك"، لكن جدتي لم تكن هنا 1098 01:06:57,100 --> 01:06:58,184 …أنا 1099 01:07:02,147 --> 01:07:03,398 !فضائية 1100 01:07:03,481 --> 01:07:04,983 ماذا؟ - ماذا؟ - 1101 01:07:06,776 --> 01:07:08,069 !مستحيل - !مستحيل - 1102 01:07:20,790 --> 01:07:21,791 !عجبًا 1103 01:07:25,295 --> 01:07:27,297 !أديسون" واحدة منا" 1104 01:07:27,380 --> 01:07:29,466 !وهي مذهلة 1105 01:07:30,675 --> 01:07:33,386 .أمي، كانت جدتي "أنجي" فضائية 1106 01:07:33,887 --> 01:07:35,138 .لكن ذلك مستحيل 1107 01:07:35,805 --> 01:07:37,349 .ميسي"، أخبريها بأن هذا مستحيل" 1108 01:07:37,891 --> 01:07:39,351 ."أنا آسفة يا "دايل 1109 01:07:43,438 --> 01:07:46,107 .أعرف يا عزيزتي. لطالما عرفت 1110 01:07:46,900 --> 01:07:47,901 هل كذبت عليّ؟ 1111 01:07:47,984 --> 01:07:52,655 ظن والداي أن إخفاء الأمر .هو أفضل طريقة لحمايتي. وحمايتك 1112 01:07:53,698 --> 01:07:56,201 .لطالما قالت جدتك إنك أثمن شيء لديها 1113 01:07:56,284 --> 01:07:59,287 مهلًا. ماذا قالت جدتي؟ 1114 01:08:03,833 --> 01:08:07,253 .لا. الإحداثيات ليست هنا. هذه ليست الخريطة 1115 01:08:07,337 --> 01:08:10,465 .هذا لأن الخريطة ليست شيئًا بل شخصًا 1116 01:08:18,431 --> 01:08:19,724 .أديسون" خريطتنا" 1117 01:08:20,308 --> 01:08:23,895 .الإحداثيات في حمضها النووي - !مدهش - 1118 01:08:23,978 --> 01:08:27,565 !أنت أثمن شيء للمستطلعة… لجدتك 1119 01:08:28,400 --> 01:08:30,360 !أجل! عثرنا على الخريطة 1120 01:08:32,737 --> 01:08:33,947 !آسفة - !أجل - 1121 01:08:34,030 --> 01:08:36,199 .حسنًا! لنحلّ هذا الأمر لاحقًا 1122 01:08:36,282 --> 01:08:37,575 .أجل - !لكن هذا رائع - 1123 01:08:37,659 --> 01:08:40,286 الآن يمكنكم تسجيل الإحداثيات .والعودة إلى وطنكم 1124 01:08:40,370 --> 01:08:44,165 !وأنا و"أديسون" سنلتحق بجامعة "ماونتن" معًا .لقد قُبلت 1125 01:08:44,249 --> 01:08:45,709 !"هذا رائع يا "زد 1126 01:08:46,751 --> 01:08:47,752 .لا - .بلى - 1127 01:08:51,089 --> 01:08:53,550 .لكن الخريطة للوطن المثالي تفاعلية 1128 01:08:53,633 --> 01:08:56,928 تحسب وحدات جديدة باستمرار .لإرشاد سفينتنا الفضائية 1129 01:08:57,595 --> 01:08:59,514 .ليست مجرد أرقام 1130 01:08:59,597 --> 01:09:01,182 …وبما أن "أديسون" خريطتنا 1131 01:09:01,266 --> 01:09:02,642 .يجب أن تأتي معنا 1132 01:09:03,268 --> 01:09:06,229 ماذا؟ - ."لا! لا يمكنكم أخذ "أديسون - 1133 01:09:08,690 --> 01:09:10,817 ."هؤلاء قومي يا "زد 1134 01:09:10,900 --> 01:09:12,610 .يحتاجون إليّ للنجاة 1135 01:09:15,405 --> 01:09:18,074 .حين يرحل الفضائيون، سأرافقهم 1136 01:09:44,559 --> 01:09:47,062 ،هذا أصعب قرار اتخذته في حياتي 1137 01:09:47,145 --> 01:09:48,897 .لكن يجب أن أفعل الصواب 1138 01:09:51,024 --> 01:09:55,070 .أديسون"، ثمة أمر أريد مشاركته معك" 1139 01:09:55,737 --> 01:09:57,238 .كان ينبغي أن أفعل هذا قبل سنوات 1140 01:09:57,322 --> 01:09:59,491 .يا ليتني كنت قوية مثلك 1141 01:10:05,121 --> 01:10:06,247 .أنت جميلة يا أمي 1142 01:10:06,748 --> 01:10:08,208 .عزيزتي 1143 01:10:12,504 --> 01:10:15,924 .ولا يهمني من أي كوكب أنتما. أنتما عائلتي 1144 01:10:16,508 --> 01:10:17,967 ."دايل" 1145 01:10:21,388 --> 01:10:23,139 ."لا يمكنك الرحيل يا "أديسون 1146 01:10:24,015 --> 01:10:27,268 .سأحشد دورية "زي" بأكملها لإيقافك …أرجوك، الأمر 1147 01:10:28,436 --> 01:10:32,107 .آسفة يا أبي .لكن هذا ما كان مقدّرًا لي أن أفعله 1148 01:10:44,244 --> 01:10:45,870 .يقولون إن سفينة الفضائيين تضررت 1149 01:10:45,954 --> 01:10:48,957 .قد لا تنجو من مرحلة الإطلاق - .ليست غلطتنا بالكامل - 1150 01:10:49,708 --> 01:10:51,626 .أردنا منعهم عن الرحيل فحسب 1151 01:10:51,710 --> 01:10:53,294 .يستحقون ذلك لكذبهم علينا 1152 01:10:53,378 --> 01:10:55,588 نحن أيضًا كذبنا حين أتينا إلى هنا .للبحث عن حجر القمر 1153 01:10:55,672 --> 01:10:58,967 .ألا تفهم؟ إنهم يسرقون منا ."سيأخذون "أديسون 1154 01:10:59,050 --> 01:11:00,927 .إنها تختار مرافقتهم لإنقاذ قومها 1155 01:11:01,011 --> 01:11:04,097 .لا أريدها أن تذهب 1156 01:11:05,598 --> 01:11:06,891 ،مهما ابتعدت 1157 01:11:06,975 --> 01:11:09,185 ."ستظل جزءًا من قطيعنا يا "ويلا 1158 01:11:24,159 --> 01:11:27,662 بتضرر المفاعل، تُوجد فرصة 67.9 بالمئة 1159 01:11:27,746 --> 01:11:29,748 .أننا لن نمتلك طاقة كافية لمغادرة المدار 1160 01:11:29,831 --> 01:11:32,167 .يجب أن نحاول .كلما انتظرنا، ساءت الاحتمالات أكثر 1161 01:11:32,250 --> 01:11:33,460 .حسنًا 1162 01:11:34,085 --> 01:11:35,879 .فكّري فيّ حين تستخدميهما 1163 01:11:35,962 --> 01:11:37,672 .يُفترض هزهما وليس أنا 1164 01:11:38,423 --> 01:11:39,674 .سأشتاق إليك يا أعز صديقاتي 1165 01:11:40,425 --> 01:11:42,886 .سأشتاق إليك يا فضائيتي 1166 01:11:44,012 --> 01:11:46,556 نحن (القريدس الجبار) وفخورون جدًا" 1167 01:11:46,639 --> 01:11:50,185 "وإن لم تستطيعوا سماعنا فسنشجّع بصوت أعلى 1168 01:11:55,023 --> 01:11:57,442 لا أريد الرحيل، لكن الفضائيين .يجب أن يعثروا على وطنهم 1169 01:11:57,525 --> 01:11:58,902 .أجل. أعرف 1170 01:11:59,402 --> 01:12:03,156 !ولهذا سأذهب معك - ماذا؟ - 1171 01:12:03,239 --> 01:12:04,949 ."هذا مستحيل يا "زد 1172 01:12:05,033 --> 01:12:08,161 فصيلتنا وحدها يمكنها السفر في الفضاء .على متن السفينة الأم 1173 01:12:08,244 --> 01:12:11,414 ستحرقك طاقة غبار النجوم الخاص بنا .خلال دقيقة 1174 01:12:14,250 --> 01:12:16,753 كنت أخشى أن تفصل بيننا عدة مئات من الكيلومترات 1175 01:12:16,836 --> 01:12:18,463 .حين تلتحقين بالجامعة 1176 01:12:18,546 --> 01:12:19,964 .الآن سنكون على بُعد مجرات 1177 01:12:24,678 --> 01:12:26,262 .تعطل قلب المفاعل 1178 01:12:26,346 --> 01:12:28,473 .تفعيل أنظمة الطوارئ 1179 01:12:30,100 --> 01:12:31,142 .يجب أن نرحل الآن 1180 01:12:31,226 --> 01:12:33,770 يجب أن نخاطر .حتى مع استنفاد طاقة غبار النجوم 1181 01:12:38,400 --> 01:12:41,945 !بونزو"! حصلت على رخصتك! أيها المتباهي" 1182 01:12:42,529 --> 01:12:44,406 !لن يهدأ غضبي 1183 01:12:44,489 --> 01:12:46,658 !لن تمنعونا عن الوصول إلى الوطن المثالي 1184 01:12:47,242 --> 01:12:50,120 .في الواقع، نحن هنا لمساعدتكم 1185 01:12:50,787 --> 01:12:54,290 هل يمكنكم أن تعثروا على مصدر طاقة غير محدود لإعادة شحن سفينتنا؟ 1186 01:12:54,374 --> 01:12:55,750 !أيها الذئاب 1187 01:12:56,418 --> 01:12:58,962 .سنسمح لكم باستعارة حجر القمر 1188 01:12:59,963 --> 01:13:01,589 .رأينا أنكم تحتاجون إلى شحن بطاريتكم 1189 01:13:01,673 --> 01:13:04,926 .حجر القمر قوي، لكنه مضر بقومنا 1190 01:13:05,010 --> 01:13:06,761 .ليس إن كان في حوزتكم محوّل 1191 01:13:06,845 --> 01:13:09,806 علينا ترشيح طاقة حجر القمر .عبر أساور "زي" فحسب 1192 01:13:11,433 --> 01:13:14,102 هل ستضحّون جميعًا لمساعدتنا؟ 1193 01:13:14,853 --> 01:13:18,231 ،الذئاب يدعمون بعضهم بعضًا دومًا .و"أديسون" جزء من قطيعنا 1194 01:13:19,524 --> 01:13:20,567 .إلى الأبد 1195 01:13:23,236 --> 01:13:25,321 وايت"؟" - أجل؟ - 1196 01:13:26,573 --> 01:13:27,824 .أنا معجبة بك أيضًا 1197 01:13:34,873 --> 01:13:38,209 .انقلينا يا السفينة الأم. جميعنا - !أجل - 1198 01:13:45,091 --> 01:13:46,176 .من هنا! هيا 1199 01:13:51,264 --> 01:13:52,265 .أجل، هنا 1200 01:14:18,375 --> 01:14:21,127 .أخبرتك بأن تقنية الذئاب لا تتعاون 1201 01:14:21,211 --> 01:14:24,547 إذًا سنحتاج إلى موصّل عضوي .بين حجر القمر والسفينة الأم 1202 01:14:28,009 --> 01:14:30,470 قومنا فحسب يمكنهم التواصل .مع مفاعل غبار النجوم للسفينة 1203 01:14:31,054 --> 01:14:34,015 لكن للأسف، قوة حجر القمر .مميتة بالنسبة إلينا 1204 01:14:34,724 --> 01:14:36,851 .لكنك قد تنجحين لأنك نصف بشرية 1205 01:14:37,811 --> 01:14:38,978 .ستكونين جسرًا حيًا 1206 01:14:39,062 --> 01:14:40,605 .تستطيع "أديسون" فعلها 1207 01:14:40,689 --> 01:14:41,773 .أجل، إنها فضائية 1208 01:14:42,357 --> 01:14:43,358 .وقائدة تشجيع 1209 01:14:43,441 --> 01:14:44,734 .وجزء من قطيعنا 1210 01:14:47,654 --> 01:14:48,905 .وُلدت من أجل هذا 1211 01:14:52,242 --> 01:14:53,368 مستعدة؟ 1212 01:15:18,810 --> 01:15:21,521 !لم أستطع التحمل! هذا قدر كبير من الطاقة 1213 01:15:21,604 --> 01:15:24,190 علينا استئناف الاتصال الآن .وإلا سنفقد كل شيء 1214 01:15:26,234 --> 01:15:28,236 .أمسكي يدي. يمكن للطاقة أن تتدفق عبري 1215 01:15:28,319 --> 01:15:30,905 !لكنك ستحترق - .ستكون الأمور بخير - 1216 01:15:48,506 --> 01:15:49,549 !أنا آسفة جدًا 1217 01:16:03,521 --> 01:16:04,689 !أجل 1218 01:16:06,900 --> 01:16:08,735 !شُحن المفاعل بالكامل - !أجل - 1219 01:16:08,818 --> 01:16:10,320 .عادت الأم 1220 01:16:10,403 --> 01:16:12,489 .أجل - !فعلناها - 1221 01:16:12,572 --> 01:16:13,740 !يجب أن ننطلق الآن 1222 01:16:14,366 --> 01:16:16,868 .حسنًا، أستعد للإقلاع 1223 01:16:17,994 --> 01:16:19,120 !لم تعد تؤلمني 1224 01:16:19,204 --> 01:16:20,747 .أظن أنني أتعلّم التحكم في قواي 1225 01:16:23,166 --> 01:16:25,293 .تسلسل الإطلاق. هيا 1226 01:16:40,308 --> 01:16:41,601 ."أحبك يا "زد 1227 01:16:41,685 --> 01:16:42,936 .أحبك أيضًا 1228 01:16:44,521 --> 01:16:46,231 .حتى نهاية الكون 1229 01:16:46,314 --> 01:16:49,818 .ربما سنلتقي مجددًا بشكل ما 1230 01:16:50,568 --> 01:16:51,695 .في يوم ما 1231 01:16:58,868 --> 01:17:03,373 ،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة 1232 01:17:03,873 --> 01:17:10,714 .ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 1233 01:17:35,488 --> 01:17:36,489 .هيا 1234 01:17:56,509 --> 01:18:02,057 أعرف أن هذا قد يكون جنونًا" لكن هل سمعت القصة؟ 1235 01:18:02,140 --> 01:18:05,268 أظن أنني سمعتها بشكل غير واضح 1236 01:18:05,352 --> 01:18:08,104 فتاة وزومبي 1237 01:18:08,605 --> 01:18:13,985 أخبرني بالمزيد يا فتى، تبدو مثل خيال 1238 01:18:14,069 --> 01:18:19,616 ما الخطأ في ارتباط فتاة بزومبي؟ 1239 01:18:19,699 --> 01:18:25,205 ،أنت من النعيم المثالي وأنا أعيش في الجانب الآخر 1240 01:18:25,288 --> 01:18:31,002 لكن يراودني شعور، إن تعرفت إليّ 1241 01:18:31,086 --> 01:18:36,758 جذبت انتباهي من البداية بُعثت الحياة في شيء ما داخلي 1242 01:18:36,841 --> 01:18:42,555 يراودني شعور، إن تعرفت إليّ 1243 01:18:43,056 --> 01:18:44,933 يومًا ما 1244 01:18:45,016 --> 01:18:48,561 قد يكون هذا عاديًا 1245 01:18:48,645 --> 01:18:54,609 يومًا ما، أيمكننا أن نكون استثنائيين؟ 1246 01:18:54,693 --> 01:18:59,906 أنا وأنت جنبًا إلى جنب في الخارج في وضح النهار 1247 01:18:59,989 --> 01:19:03,118 إن ضحكوا فسنقول 1248 01:19:03,827 --> 01:19:09,124 سنكون يومًا ما 1249 01:19:09,708 --> 01:19:15,005 سنكون يومًا ما 1250 01:19:15,088 --> 01:19:18,216 "سنكون يومًا ما 1251 01:19:28,685 --> 01:19:32,147 .انتباه أيها الأرضيون. مديرتكم تتحدث 1252 01:19:32,230 --> 01:19:33,273 ،"ربما رحلت "أديسون 1253 01:19:33,356 --> 01:19:37,110 لكن اليوم فرصتكم لتحقيق أحلامكم 1254 01:19:37,193 --> 01:19:40,905 .مع احتفالنا بالتخرج بعد ظهر اليوم 1255 01:19:40,989 --> 01:19:43,908 .هاك. ممتاز 1256 01:19:45,994 --> 01:19:47,412 .أنا فخور بك جدًا يا بنيّ 1257 01:19:48,163 --> 01:19:49,414 .شكرًا يا أبي 1258 01:19:49,998 --> 01:19:52,208 .أعرف. أفتقدها أيضًا 1259 01:19:59,132 --> 01:20:00,300 .ستكون بخير 1260 01:20:08,725 --> 01:20:09,726 .يا للعجب 1261 01:20:09,809 --> 01:20:12,437 .إنها الزومبي الآلية ملقية كلمة التخرج 1262 01:20:12,520 --> 01:20:14,147 .يبدو أنك لن تطيحي بالنظام 1263 01:20:14,230 --> 01:20:17,984 .ما زلت سأفعل ذلك. من الداخل 1264 01:20:21,154 --> 01:20:24,866 أجل، أتذكّر أنني كنت خائفة جدًا .منكم جميعًا حين التقينا أول مرة 1265 01:20:24,949 --> 01:20:26,368 .ونحن كنا خائفين منهم 1266 01:20:26,451 --> 01:20:28,328 .تبدد الخوف حين تعرّفنا إلى بعضنا بعضًا 1267 01:20:28,411 --> 01:20:30,288 ."كل هذا بسبب "أديسون 1268 01:20:30,372 --> 01:20:31,998 .كانت أول شخص يراني على حقيقتي 1269 01:20:32,082 --> 01:20:33,208 .وأنا 1270 01:20:34,668 --> 01:20:35,710 .جميعنا 1271 01:20:38,963 --> 01:20:39,964 .هيا 1272 01:20:47,722 --> 01:20:50,642 كادت السفينة الأم أن تحسب الإحداثيات .للوطن المثالي 1273 01:20:51,309 --> 01:20:54,604 تواجه متاعب في استخراج الإحداثيات .من حمض "أديسون" النووي 1274 01:20:55,105 --> 01:20:57,899 .نحن عالقون عند 97 بالمئة منذ فترة 1275 01:20:58,566 --> 01:21:00,944 !بحقك أيتها السفينة الأم 1276 01:21:10,370 --> 01:21:13,331 .نجح ذلك. تبقت عدة دقائق الآن 1277 01:21:15,291 --> 01:21:16,292 .كنت أفكر 1278 01:21:16,376 --> 01:21:19,337 لماذا لم تخبرنا جدتك بأنك الخريطة؟ 1279 01:21:19,421 --> 01:21:21,006 لماذا جعلت بحثنا صعبًا؟ 1280 01:21:21,589 --> 01:21:23,174 ربما ظنت أنه يمكنكم تعلّم شيء 1281 01:21:23,258 --> 01:21:25,176 .بالبقاء في "سيبروك" لفترة 1282 01:21:27,595 --> 01:21:29,556 .الولوج إلى الفحوصات العقلية 1283 01:21:32,308 --> 01:21:33,768 .أظن أن هناك مغزى لذلك 1284 01:21:33,852 --> 01:21:34,853 "!ممنوع الزومبي" 1285 01:21:34,936 --> 01:21:36,896 .اسمع، البشر سيئون لكن قادة التشجيع وحوش 1286 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 !أيها الذئاب 1287 01:21:52,454 --> 01:21:55,874 .سأفتقد أصدقاءك، لكن ليس الخلاف بين قومك 1288 01:21:55,957 --> 01:21:58,335 .في الوطن المثالي، لن يكون بيننا نزاع أبدًا 1289 01:22:00,295 --> 01:22:01,296 "!اعرفوا الزومبي" 1290 01:22:01,379 --> 01:22:03,173 .لكن أحيانًا تحتاجون إلى نزاع 1291 01:22:03,256 --> 01:22:04,257 نحتاج إليه؟ 1292 01:22:04,341 --> 01:22:06,926 .انظروا إلى ما حدث حالما تخطينا اختلافاتنا 1293 01:22:10,263 --> 01:22:11,598 .صرتم أصدقاء 1294 01:22:12,098 --> 01:22:13,475 .أجل 1295 01:22:13,558 --> 01:22:15,518 .أحرزنا تقدمًا معًا 1296 01:22:15,602 --> 01:22:17,395 "(زومبيتاون) ترحب بـ(سيبروك)" 1297 01:22:20,023 --> 01:22:21,775 .النزاع ليس سيئًا دومًا 1298 01:22:21,858 --> 01:22:24,569 .ملاقاتنا تحد يدفعنا أحيانًا للتحسن 1299 01:22:27,280 --> 01:22:28,698 .هذا صحيح 1300 01:22:29,407 --> 01:22:31,743 .لم يتحدث أحد صراحةً وكوكبنا يعاني 1301 01:22:32,243 --> 01:22:34,371 .وهذا لأننا لم نرغب في التسبب بشقاقات 1302 01:22:34,454 --> 01:22:36,206 .والآن قد دُمر كوكبنا 1303 01:22:36,873 --> 01:22:40,418 .التناغم ليس صمتًا والوحدة ليست تماثلًا 1304 01:22:40,502 --> 01:22:43,546 .الحب قوي. يمكنه تحمّل الخلافات 1305 01:22:45,465 --> 01:22:47,759 !أعرف أين أرادت جدتي قومها أن يعيشوا 1306 01:22:48,802 --> 01:22:51,680 .في أكثر مكان معيب مثالي في الكون 1307 01:22:57,811 --> 01:23:00,480 .أجل. وجدت وطننا الجديد 1308 01:23:02,774 --> 01:23:04,192 .خذينا إلى هناك يا السفينة الأم 1309 01:23:05,527 --> 01:23:06,528 .من فضلك 1310 01:23:11,533 --> 01:23:13,493 لماذا ليس لديك شعر فضائي مثل جدتك؟ 1311 01:23:13,576 --> 01:23:17,163 .لأنني لست فضائيًا. أنا شخص عادي 1312 01:23:17,247 --> 01:23:19,249 أنا شخص طبيعي بشكل استثنائي 1313 01:23:19,332 --> 01:23:23,128 !ومذهل بشكل مدهش ورائع بشكل عادي 1314 01:23:23,211 --> 01:23:24,963 ،باكي"، لو كنت مختلفًا" 1315 01:23:25,046 --> 01:23:26,673 …تعرف أننا كنا - ستسخرون مني؟ - 1316 01:23:26,756 --> 01:23:28,049 .سنقبلك 1317 01:23:29,926 --> 01:23:32,637 مدرسة "سيبروك" الثانوية ."ستفتقد روعتك يا "باكي 1318 01:23:33,388 --> 01:23:34,514 .أجل 1319 01:23:35,932 --> 01:23:37,934 !سأفتقدني حقًا أيضًا 1320 01:23:38,518 --> 01:23:40,645 .هيا. لنذهب للاحتفال - .أخبروني مجددًا بعظمتي - 1321 01:23:40,729 --> 01:23:41,730 "الوحوش يرحبون بالجامعة" 1322 01:23:43,398 --> 01:23:46,192 .سيكون الأمر رائعًا ونحن جميعًا في الجامعة 1323 01:23:46,776 --> 01:23:49,529 ،الرحيل عن "سيبروك" ليس النهاية .بل البداية 1324 01:23:50,030 --> 01:23:53,783 .أفتقد "أديسون" كثيرًا. يا ليتها كانت هنا 1325 01:23:53,867 --> 01:23:57,162 .وأنا أيضًا. كنا سنغيّر العالم 1326 01:24:06,504 --> 01:24:07,881 !"أديسون" 1327 01:24:07,964 --> 01:24:09,507 !لقد عدت 1328 01:24:11,426 --> 01:24:13,678 هل ظننتم أنني كنت سأترك السفر عبر المجرات 1329 01:24:13,762 --> 01:24:15,013 يمنعني عن التخرج؟ 1330 01:24:15,096 --> 01:24:16,848 لكن ماذا عن الوطن المثالي؟ 1331 01:24:16,931 --> 01:24:18,600 .سيبروك" هي وطننا المثالي" 1332 01:24:18,683 --> 01:24:21,311 .لكن "سيبروك" ليست مكانًا مثاليًا 1333 01:24:21,394 --> 01:24:24,898 …ليست كذلك. إنها فوضوية وعاطفية 1334 01:24:26,024 --> 01:24:27,484 .ومليئة بالمفاجآت 1335 01:24:29,402 --> 01:24:30,945 .حيث يمكن للتغيير أن يحدث 1336 01:24:31,029 --> 01:24:32,989 .حيث يومًا ما قد يصبح اليوم 1337 01:24:33,073 --> 01:24:34,783 .يا له من مكان مثالي لندعوه بالوطن 1338 01:24:34,866 --> 01:24:39,788 .أنا بخير. أنا سفينة أم فخورة فحسب 1339 01:24:39,871 --> 01:24:41,206 .أحبكم يا أولاد 1340 01:24:42,374 --> 01:24:43,875 !حفل - !حفل! لنذهب - 1341 01:24:44,751 --> 01:24:46,419 ماذا؟ - !"هيا يا "بونزو - 1342 01:24:46,503 --> 01:24:47,545 !أجل 1343 01:24:53,093 --> 01:24:56,971 ."أجل. انتقل الفضائيون للعيش في "سيبروك 1344 01:24:59,516 --> 01:25:03,019 ،ورغم أن مجتمعنا أقوى من أي وقت مضى 1345 01:25:03,853 --> 01:25:09,442 ،ونذلل العقبات كل يوم .ما زال هناك الكثير لنتعلمه 1346 01:25:10,735 --> 01:25:14,072 لذا أيًا كان ما يخبئه المستقبل .لبلدتنا المليئة بالوحوش، سنستعد له 1347 01:25:14,155 --> 01:25:15,156 "!أهلًا بمصاصي الدماء" 1348 01:25:15,240 --> 01:25:17,117 .لأن "سيبروك" ليست عن المثالية 1349 01:25:17,200 --> 01:25:18,201 .إنها عن التقدم 1350 01:25:18,284 --> 01:25:21,705 .ما يعني أننا سنرحب بغير المتوقع دومًا 1351 01:25:28,211 --> 01:25:29,254 .أجل 1352 01:25:30,630 --> 01:25:34,342 ،كانوا يقولون لنا" (إياك أن تكون مختلفًا إياك أن تكون غريبًا) 1353 01:25:34,426 --> 01:25:36,594 لكن إن أردت فرصة لتغيير العالم 1354 01:25:36,678 --> 01:25:38,346 يجب أن تجرؤ أن تكون التغيير 1355 01:25:38,430 --> 01:25:40,640 نحن الآن فوضى من التناقضات 1356 01:25:40,724 --> 01:25:46,104 وبدأنا نفهم الأمور للتو والشعور الذي يغمرنا شديد جدًا 1357 01:25:46,688 --> 01:25:50,400 الجميع ينتمون إلى هنا، تسعدنا رؤيتكم 1358 01:25:50,942 --> 01:25:54,404 الوطن هو ما لدينا، أجل إنه الناس وليس المكان 1359 01:25:54,487 --> 01:25:58,616 لذا تعالوا وكونوا على سجيتكم أنتم الوحيدون الذين يستطيعون 1360 01:25:58,700 --> 01:25:59,784 {\an8}نحن أفضل لذلك 1361 01:25:59,868 --> 01:26:02,328 {\an8}أعطونا المزيد، هكذا بدأ كل شيء 1362 01:26:02,996 --> 01:26:04,122 {\an8}أجل 1363 01:26:04,205 --> 01:26:08,251 {\an8}الآن لا نكنّ سوى الحب لكم، وكل ما تفعلونه 1364 01:26:08,335 --> 01:26:10,170 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم 1365 01:26:10,253 --> 01:26:12,297 {\an8}وأي شخص يمرّ 1366 01:26:12,380 --> 01:26:16,468 لا شيء سوى الحب لكم ونعرف أنكم تحبوننا أيضًا 1367 01:26:16,551 --> 01:26:20,430 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم 1368 01:26:20,513 --> 01:26:21,848 {\an8}لا شيء سوى الحب 1369 01:26:24,309 --> 01:26:25,560 {\an8}لا شيء سوى الحب 1370 01:26:28,104 --> 01:26:29,105 لا شيء سوى الحب 1371 01:26:29,189 --> 01:26:32,650 {\an8}ما زلنا نهيمن على الليل، ومشاركته أمر جديد 1372 01:26:32,734 --> 01:26:36,321 {\an8}لكن النجوم تلمع بشدة بما أنني أشاركها معك الآن 1373 01:26:36,988 --> 01:26:38,698 {\an8}يمكنني أن أكون على طبيعتي 1374 01:26:38,782 --> 01:26:40,742 {\an8}ويمكنك أن تكوني على طبيعتك أيضًا 1375 01:26:40,825 --> 01:26:44,454 {\an8}وإن اختلفنا يومًا ما فسنفعل ما يفعله الزومبي 1376 01:26:44,537 --> 01:26:45,538 ماذا؟ 1377 01:26:46,039 --> 01:26:50,377 {\an8}الآن لا نكنّ سوى الحب لكم، وكل ما تفعلونه 1378 01:26:50,460 --> 01:26:54,089 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم وأي شخص يمرّ 1379 01:26:54,172 --> 01:26:58,093 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم ونعرف أنكم تحبوننا أيضًا 1380 01:26:58,176 --> 01:27:00,470 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم 1381 01:27:00,553 --> 01:27:03,139 {\an8}لا شيء سوى الحب لكم 1382 01:27:06,017 --> 01:27:08,770 {\an8}لا شيء سوى الحب، لا شيء لديّ سوى الحب 1383 01:27:09,354 --> 01:27:12,399 {\an8}لا شيء لدينا سوى الحب - "لا، لا شيء سوى الحب - 1384 01:27:14,693 --> 01:27:16,486 {\an8}!أجل 1385 01:27:27,372 --> 01:27:28,415 {\an8}.مرحبًا يا عزيزتي 1386 01:27:37,882 --> 01:27:42,137 {\an8}حان الوقت لأخذ التشجيع !إلى أقصى أطراف المجرة 1387 01:27:45,265 --> 01:27:47,600 {\an8}!إلى اللقاء 1388 01:27:50,979 --> 01:27:54,024 !سأذهب إلى الفضاء 1389 01:27:55,191 --> 01:27:56,693 "الآن لا نكنّ سوى الحب لكم" 1390 01:27:56,776 --> 01:27:59,487 !سأذهب إلى الفضاء يا أمي 1391 01:27:59,571 --> 01:28:03,408 لا شيء سوى الحب لكم وأي شخص يمرّ" 1392 01:28:03,491 --> 01:28:07,412 لا شيء سوى الحب لكم ونعرف أنكم تحبوننا أيضًا 1393 01:28:07,495 --> 01:28:09,789 لا شيء سوى الحب لكم 1394 01:28:09,873 --> 01:28:12,250 لا شيء سوى الحب لكم 1395 01:28:15,420 --> 01:28:16,504 لا شيء سوى الحب 1396 01:28:18,965 --> 01:28:20,800 {\an8}"لا، لا شيء سوى الحب 1397 01:28:20,884 --> 01:28:21,885 {\an8}"ترجمة "ناجي بهنان