0 00:01:54,481 --> 00:01:56,316 Did you call for me, honey? 1 00:01:57,417 --> 00:01:58,418 No, Mom. 2 00:02:00,021 --> 00:02:01,723 Huh, you're up early, kiddo. 3 00:02:01,756 --> 00:02:03,423 What can I get you for breakfast? 4 00:02:03,457 --> 00:02:05,359 Chocolate chip pancakes. 5 00:02:05,392 --> 00:02:06,561 You got it, love bug. 6 00:02:08,029 --> 00:02:10,330 And for the tracks, do you think I'll win. 7 00:02:10,364 --> 00:02:11,633 No, you won't. 8 00:02:11,666 --> 00:02:14,502 Because there's no finish line, how can you win? 9 00:02:14,535 --> 00:02:16,104 You just gotta make your own. 10 00:02:18,472 --> 00:02:19,741 I win! 11 00:02:31,986 --> 00:02:32,986 What's wrong? 12 00:02:35,523 --> 00:02:37,859 I had another nightmare. 13 00:02:37,892 --> 00:02:41,562 Kids, get dressed. We're leaving in 20 minutes. 14 00:02:41,596 --> 00:02:42,830 Grab your things. 15 00:02:42,864 --> 00:02:44,565 Don't forget our baseball stuff. 16 00:03:25,707 --> 00:03:28,375 Please, don't kill me! Don't hurt me! 17 00:03:28,408 --> 00:03:29,209 Please! 18 00:03:29,242 --> 00:03:31,112 Open the door! 19 00:03:31,145 --> 00:03:32,145 Please! 20 00:03:35,049 --> 00:03:36,918 Lucas, what are you doing to her? 21 00:03:36,951 --> 00:03:40,420 I hate you! I'm telling Mom and Dad. 22 00:03:57,071 --> 00:03:58,673 Mom, the camera. 23 00:03:58,706 --> 00:04:00,508 Oh, here you go, hon. 24 00:04:00,541 --> 00:04:01,876 Thanks. 25 00:04:05,913 --> 00:04:08,883 Remember when we went camping 26 00:04:08,916 --> 00:04:10,350 on our second date? 27 00:04:10,383 --> 00:04:11,383 Hey, Dad. 28 00:04:12,220 --> 00:04:13,420 Hey, Champ. 29 00:04:13,453 --> 00:04:15,590 Hey, you guys wanna know what bears 30 00:04:15,623 --> 00:04:17,825 call people in sleeping bags? 31 00:04:17,859 --> 00:04:18,859 What? 32 00:04:19,994 --> 00:04:20,928 Soft tacos. 33 00:04:20,962 --> 00:04:21,962 Stop it. 34 00:04:24,498 --> 00:04:26,067 I don't get it. 35 00:04:26,100 --> 00:04:28,169 He means the bears are gonna eat us. 36 00:04:28,202 --> 00:04:30,337 Lucas, leave your sister alone. 37 00:04:31,506 --> 00:04:32,506 Mom! 38 00:04:33,373 --> 00:04:37,044 I wanted to hit some high pops today, but it's raining. 39 00:04:37,078 --> 00:04:39,647 Oh, sweetie, no, the rain's gonna clear, okay. I promise. 40 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 Where's my hug. 41 00:04:40,782 --> 00:04:42,683 I love you, Mom. 42 00:04:42,717 --> 00:04:44,118 I love you too, sweetie. 43 00:04:45,553 --> 00:04:49,123 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas! 44 00:04:51,225 --> 00:04:55,196 Now batting, Lucas Coyle! The crowd goes wild! 45 00:04:57,198 --> 00:04:57,999 Hey! 46 00:04:58,032 --> 00:04:59,032 Shut up. 47 00:05:03,905 --> 00:05:05,106 Tessa, get the ball. 48 00:05:07,008 --> 00:05:08,609 What are you, scared? Get the ball. 49 00:05:08,643 --> 00:05:10,878 No, you threw the ball. Go get it. 50 00:05:12,345 --> 00:05:13,214 Get the ball! 51 00:05:13,247 --> 00:05:14,882 Stop being a jerk. 52 00:05:14,916 --> 00:05:15,883 Tessa! 53 00:05:15,917 --> 00:05:18,553 Hey, kids, time to eat! 54 00:05:29,664 --> 00:05:31,899 We want food, we want food, we want food! 55 00:05:31,933 --> 00:05:33,400 Rich, how long till the burgers? 56 00:05:33,433 --> 00:05:35,536 Give me about five, hon. 57 00:05:35,570 --> 00:05:38,272 Now, Jack, it's important to marinate 58 00:05:38,306 --> 00:05:41,108 the ketchup with the onions. 59 00:05:41,142 --> 00:05:46,147 So, the secret ingredient, is sharp cheddar cheese. 60 00:05:46,180 --> 00:05:49,083 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 61 00:05:50,117 --> 00:05:51,418 - Hey, honey? - Yeah? 62 00:05:51,451 --> 00:05:52,720 Looks like it might storm. 63 00:05:52,753 --> 00:05:54,222 We might have to head back tonight. 64 00:05:54,255 --> 00:05:56,090 No, I think we'll be all right. 65 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 Think so? 66 00:06:03,030 --> 00:06:04,098 - Dad? - What? 67 00:06:04,999 --> 00:06:07,434 Look, someone's watching us. 68 00:06:10,037 --> 00:06:11,037 Hey. 69 00:06:11,939 --> 00:06:12,939 Hello. 70 00:06:14,742 --> 00:06:16,944 What are you doing over there? 71 00:06:33,493 --> 00:06:34,562 Who was that? 72 00:06:34,595 --> 00:06:36,697 It was just someone lost. Nothing to worry about. 73 00:06:49,176 --> 00:06:50,378 Where's Tessa? 74 00:06:53,014 --> 00:06:54,481 Where's Tessa? Tessa? 75 00:06:54,515 --> 00:06:55,883 Tessa. 76 00:06:55,917 --> 00:06:57,484 Hey, Tessa! 77 00:06:57,518 --> 00:06:59,387 - Tessa. - Tessa! 78 00:07:01,822 --> 00:07:03,591 You guys stay here in case she comes back. 79 00:07:03,624 --> 00:07:04,624 Okay. 80 00:07:09,597 --> 00:07:10,865 It's okay. 81 00:07:17,138 --> 00:07:18,138 Out! 82 00:07:20,541 --> 00:07:21,541 Oh, hi. 83 00:07:22,576 --> 00:07:23,576 What's your name? 84 00:07:25,046 --> 00:07:26,046 Out. 85 00:07:27,014 --> 00:07:28,516 My name's Tessa. 86 00:07:30,483 --> 00:07:32,053 I just need to get my ball. 87 00:07:32,086 --> 00:07:33,154 Out! 88 00:07:39,492 --> 00:07:40,828 It'll just take a minute. 89 00:08:03,584 --> 00:08:04,584 Tessa! 90 00:08:05,987 --> 00:08:07,197 You boys stay here, okay, don't move! 91 00:08:07,221 --> 00:08:08,022 Okay. 92 00:08:08,055 --> 00:08:09,055 Help! 93 00:08:12,293 --> 00:08:13,293 Tessa! 94 00:08:22,303 --> 00:08:23,303 No! 95 00:08:51,232 --> 00:08:55,336 I hate you! I'm telling Mom and Dad! 96 00:08:55,369 --> 00:08:56,871 Monsters are real! 97 00:09:20,661 --> 00:09:22,329 You almost done, Jack? 98 00:09:22,363 --> 00:09:23,363 Just about. 99 00:09:25,633 --> 00:09:27,835 Huh, it's a shame you never had a chance to work 100 00:09:27,868 --> 00:09:29,670 those old film projection platters. 101 00:09:29,703 --> 00:09:32,273 They spin round and round, and you had to know exactly 102 00:09:32,306 --> 00:09:35,109 when to switch the next platter from a little pop 103 00:09:35,142 --> 00:09:37,845 in the corner of the screen in between. 104 00:09:37,878 --> 00:09:40,848 It was a beautiful bit of business when you got it right. 105 00:09:40,881 --> 00:09:43,451 Now you got buttons you push on and off. 106 00:09:43,484 --> 00:09:45,152 There's no human element anymore. 107 00:09:46,720 --> 00:09:49,256 Are you sure you haven't reconsidered selling this place? 108 00:09:49,290 --> 00:09:53,528 Na, it's done. This place is a relic now anyway. 109 00:10:21,455 --> 00:10:25,659 Asked me if I'm on drugs. 110 00:10:25,693 --> 00:10:27,361 I said, it's none of your business. 111 00:10:27,394 --> 00:10:31,932 Then I. 112 00:10:54,523 --> 00:10:56,457 Lucas! 113 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 Lucas! 114 00:10:58,627 --> 00:11:01,662 Now batting, Lucas Coyle! 115 00:11:13,874 --> 00:11:16,645 Hey, Mom, I got dinner. 116 00:11:16,677 --> 00:11:18,580 Chicken that you like. 117 00:11:18,613 --> 00:11:19,980 Fried? 118 00:11:20,014 --> 00:11:21,014 Grilled. 119 00:11:23,184 --> 00:11:24,285 Lucas. 120 00:11:25,452 --> 00:11:27,221 I told you, I brought dinner. 121 00:11:29,190 --> 00:11:30,190 Lucas. 122 00:11:50,477 --> 00:11:51,845 Luke, where are you? 123 00:12:13,767 --> 00:12:16,737 Lucas. Lucas, where are you? 124 00:12:22,910 --> 00:12:24,878 What the hell are you doing? 125 00:12:24,912 --> 00:12:26,715 You still haven't fixed that? 126 00:12:26,747 --> 00:12:28,282 No, I will, all right? 127 00:12:29,383 --> 00:12:30,619 It's been six months. 128 00:12:31,852 --> 00:12:33,631 How have you not done this? What else do you do? 129 00:12:33,655 --> 00:12:34,788 I said I'll fix it. 130 00:12:37,458 --> 00:12:39,059 Oh, I bought you dinner. 131 00:12:39,093 --> 00:12:40,060 I'm not hungry. 132 00:12:40,094 --> 00:12:42,129 I know. I saw the mess you left on the counter. 133 00:12:43,130 --> 00:12:45,065 You know what tomorrow is, right? 134 00:12:45,099 --> 00:12:46,367 Yes. 135 00:12:46,400 --> 00:12:48,737 It means a lot to Mom. 136 00:12:50,037 --> 00:12:51,071 And Zoey'll be there? 137 00:12:53,374 --> 00:12:54,374 Your daughter. 138 00:13:02,449 --> 00:13:04,051 So there are a lotta different species 139 00:13:04,084 --> 00:13:04,918 that have parasites. 140 00:13:04,952 --> 00:13:08,155 You have humans, animals, plant life, 141 00:13:08,188 --> 00:13:09,156 you know, those sorta things. 142 00:13:09,189 --> 00:13:12,092 Right, but why doesn't it just kill the host? 143 00:13:12,126 --> 00:13:13,894 Well, the relationship between the two 144 00:13:13,927 --> 00:13:16,230 is a version of symbiosis. 145 00:13:16,263 --> 00:13:18,700 I mean, in some ways, both need each other to stay alive. 146 00:13:18,733 --> 00:13:20,801 It becomes mutualistic and benign. 147 00:13:20,834 --> 00:13:23,270 See, that's where I just get confused. 148 00:13:23,304 --> 00:13:24,539 That's okay. 149 00:13:24,572 --> 00:13:28,777 Oh, we're gonna miss you, by the way. 150 00:13:28,809 --> 00:13:30,210 Aw, thank you, Riley. 151 00:13:30,244 --> 00:13:31,244 Yeah. 152 00:13:35,583 --> 00:13:37,384 I think he's got a crush on you. 153 00:13:37,418 --> 00:13:38,418 Oh, stop. 154 00:13:39,920 --> 00:13:41,623 Give me that. Okay. 155 00:14:18,660 --> 00:14:19,860 You're up early, kiddo. 156 00:14:19,893 --> 00:14:21,228 What can I get you for breakfast? 157 00:14:21,261 --> 00:14:24,733 Chocolate chip pancakes. 158 00:14:24,766 --> 00:14:27,368 You got it, love bug. 159 00:14:29,937 --> 00:14:31,238 Amherst Bay, huh? 160 00:14:31,271 --> 00:14:33,107 It's nothing too fancy. 161 00:14:33,140 --> 00:14:35,175 Got a big backyard. That's pretty cool. 162 00:14:35,209 --> 00:14:36,176 Yeah. 163 00:14:36,210 --> 00:14:39,413 Maybe I'll get a dog, name her Rizzo. 164 00:14:41,949 --> 00:14:43,917 You sure you don't wanna come? 165 00:14:46,253 --> 00:14:47,253 I don't know. 166 00:14:47,955 --> 00:14:50,224 You're not their babysitter, Jack. 167 00:14:50,257 --> 00:14:51,325 They're grownups. 168 00:14:52,993 --> 00:14:55,730 One day, you're gonna have to start living your own life. 169 00:14:57,632 --> 00:14:58,999 I'm sorry. 170 00:14:59,032 --> 00:15:01,135 I'm sorry. I know you don't like to talk about it. 171 00:15:01,168 --> 00:15:02,168 No, it's okay. 172 00:15:05,305 --> 00:15:07,675 I came here to congratulate you. 173 00:15:07,709 --> 00:15:11,679 This is crazy you're gonna be a vice principal. 174 00:15:11,713 --> 00:15:12,946 I know. 175 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 I know, ah. 176 00:15:15,850 --> 00:15:17,585 I got something for you. 177 00:15:17,619 --> 00:15:18,619 Oh boy. 178 00:15:20,921 --> 00:15:21,921 Oh my God. 179 00:15:23,625 --> 00:15:25,225 Crazy, right? 180 00:15:25,259 --> 00:15:27,027 Wow, I remember this. 181 00:15:27,896 --> 00:15:28,929 Yeah. 182 00:15:28,962 --> 00:15:32,065 You weren't going, and my boyfriend dumped me 183 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 so he could take Debbie Shellhorn. 184 00:15:35,936 --> 00:15:37,772 And then you stepped up. 185 00:15:43,177 --> 00:15:44,177 What is it? 186 00:15:45,078 --> 00:15:48,683 Why are we just friends? Tell me again. 187 00:15:50,451 --> 00:15:53,454 Look, you don't have to come tonight if you don't want to. 188 00:15:56,089 --> 00:15:57,625 Is that why you brought me coffee? 189 00:15:57,659 --> 00:16:00,829 No, I just hate pulling you into my family's drama. 190 00:16:00,862 --> 00:16:02,362 You are not pulling me in. 191 00:16:04,231 --> 00:16:05,934 And I'm not afraid of them either. 192 00:16:07,301 --> 00:16:08,301 Oh my God. 193 00:16:10,839 --> 00:16:13,808 This is, wow, I can't believe you kept this. 194 00:16:13,842 --> 00:16:14,642 Had to. 195 00:16:14,676 --> 00:16:15,676 I. 196 00:16:37,130 --> 00:16:39,767 I decided Zoey can stay in this room 197 00:16:39,801 --> 00:16:41,870 till Tessa comes back. 198 00:16:46,006 --> 00:16:47,307 Okay. 199 00:17:12,000 --> 00:17:12,967 Hey, Uncle Jack. 200 00:17:13,001 --> 00:17:14,010 Hey, Zoey, how's it going? 201 00:17:14,034 --> 00:17:15,537 Good, where's Dad? 202 00:17:15,570 --> 00:17:17,481 He wasn't feeling good, but he'll be back at the house. 203 00:17:17,505 --> 00:17:18,505 How was school? 204 00:17:20,073 --> 00:17:20,875 Okay. 205 00:17:20,909 --> 00:17:21,943 - Just okay? - Mm-hm. 206 00:17:21,976 --> 00:17:22,877 All right. Why don't you give me a minute, okay? 207 00:17:22,911 --> 00:17:23,912 I wanna talk to Mom. 208 00:17:25,379 --> 00:17:28,750 So Lucas decided not to show up again, huh? Typical. 209 00:17:29,717 --> 00:17:32,452 Listen, I know we decided on just this weekend originally, 210 00:17:32,486 --> 00:17:35,590 but is there any way that, um? 211 00:17:37,090 --> 00:17:38,602 There's this whole shit show going on at work 212 00:17:38,626 --> 00:17:40,995 with his girl, man, fucking bitch. 213 00:17:41,863 --> 00:17:45,165 Can you, um, look, I don't know about Monday. 214 00:17:46,935 --> 00:17:48,703 Shouldn't you be asking her father? 215 00:17:49,804 --> 00:17:51,782 Oh cut the shit, Jack, we all know that you're the one 216 00:17:51,806 --> 00:17:53,541 who makes the decisions around here. 217 00:17:53,575 --> 00:17:55,543 It's not like he responds to me anyway. 218 00:17:56,578 --> 00:17:58,780 Can you at least pretend to be her mother? 219 00:17:59,881 --> 00:18:02,349 Can't you see what you're putting her through? 220 00:18:06,554 --> 00:18:08,088 She wasn't my idea. 221 00:18:10,490 --> 00:18:13,226 Look, I'll come get her on Wednesday, okay? 222 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Is that good? 223 00:18:16,363 --> 00:18:17,599 She likes being with you. 224 00:18:18,600 --> 00:18:20,568 And your mom would like to have her. 225 00:18:20,602 --> 00:18:21,869 Right, Zoey? 226 00:18:21,903 --> 00:18:22,903 What? 227 00:18:24,005 --> 00:18:27,174 Hey, any chance I could get like 10 bucks for gas back? 228 00:18:27,207 --> 00:18:29,811 I'm on empty, and I don't get paid till next Friday. 229 00:18:33,180 --> 00:18:34,515 Take it. 230 00:18:34,549 --> 00:18:36,050 Thanks. 231 00:18:36,084 --> 00:18:39,286 Okay, bye. You're the best. 232 00:18:39,319 --> 00:18:40,319 King Jack! 233 00:18:41,188 --> 00:18:42,189 You all right? 234 00:18:42,222 --> 00:18:43,691 Mm-hm. 235 00:18:50,464 --> 00:18:52,634 Okay, Zoey, come on over here. 236 00:18:52,667 --> 00:18:55,268 You can blow out the candle this year. 237 00:18:55,302 --> 00:18:56,370 Are you sure? 238 00:18:56,403 --> 00:18:59,907 Yes, come on. 239 00:19:02,342 --> 00:19:03,342 Okay. 240 00:19:05,479 --> 00:19:07,582 I'm gonna sing a little song, then you blow it out. 241 00:19:07,615 --> 00:19:08,650 Okay. 242 00:19:08,683 --> 00:19:11,919 ♪ Happy birthday, Tessa, happy birthday, Tessa ♪ 243 00:19:11,953 --> 00:19:14,287 ♪ Happy birthday, Tessa ♪ 244 00:19:14,321 --> 00:19:15,321 Okay. 245 00:19:16,124 --> 00:19:17,892 Yay! 246 00:19:19,393 --> 00:19:20,995 Okay. 247 00:19:21,029 --> 00:19:24,532 Okay. I'm gonna cut the cake now. 248 00:19:24,565 --> 00:19:27,702 I know everybody wants a slice. 249 00:19:27,735 --> 00:19:30,370 No no, where are you going, Lucas? 250 00:19:30,404 --> 00:19:31,706 Hey, no, no no. 251 00:19:31,739 --> 00:19:34,075 Everybody has to stay and have a piece of cake. 252 00:19:35,610 --> 00:19:36,778 Ugh. 253 00:19:36,811 --> 00:19:41,149 You know, I ask for one thing every damn year. 254 00:19:41,181 --> 00:19:43,383 Why can't I have that? 255 00:19:43,417 --> 00:19:45,620 It's been 25 years, Mom. 256 00:19:45,653 --> 00:19:48,422 We're still celebrating Tessa's eighth birthday? 257 00:19:49,423 --> 00:19:51,425 We don't even celebrate our own birthdays. 258 00:19:51,458 --> 00:19:54,529 We don't even celebrate Zoey's, and she's still alive! 259 00:19:56,864 --> 00:20:01,903 We celebrate Tessa's birthday because she's not here. 260 00:20:01,936 --> 00:20:03,004 And we owe here that! 261 00:20:03,037 --> 00:20:05,305 We don't owe her anything! 262 00:20:08,509 --> 00:20:09,509 Oh. 263 00:20:10,978 --> 00:20:11,978 Oh. 264 00:20:12,680 --> 00:20:14,549 Tessa's cake. 265 00:20:14,582 --> 00:20:15,582 Oh. 266 00:20:16,517 --> 00:20:18,119 Oh. 267 00:20:18,152 --> 00:20:19,252 You. 268 00:20:19,286 --> 00:20:20,988 - You! - Hey, Mom! 269 00:20:21,022 --> 00:20:22,123 - You! - Stop it! 270 00:20:22,156 --> 00:20:24,058 Stop, Mom. Mom, stop it! 271 00:20:24,092 --> 00:20:25,292 Tessa is dead! 272 00:20:27,128 --> 00:20:30,263 Dad's dead. They're both fucking dead. 273 00:20:30,297 --> 00:20:32,332 No! You're wrong! 274 00:20:33,201 --> 00:20:37,672 She's coming back. She just disappeared. 275 00:20:37,705 --> 00:20:39,406 She's still out there. 276 00:20:39,439 --> 00:20:41,642 Not in front of Zoey, please. 277 00:20:42,844 --> 00:20:44,979 If both of you had supported me, 278 00:20:45,012 --> 00:20:47,215 if both of you had listened to me, 279 00:20:47,247 --> 00:20:50,618 if you'd both been better big brothers 280 00:20:50,651 --> 00:20:52,954 and taken care of your sister, 281 00:20:52,987 --> 00:20:55,089 maybe she'd be here now 282 00:20:55,123 --> 00:20:57,525 and not out there wondering where her mother is! 283 00:21:00,460 --> 00:21:03,598 We could never have a nice time with you. 284 00:21:03,631 --> 00:21:04,599 What do you want? What do you want from me! 285 00:21:04,632 --> 00:21:06,601 Do you want me to say I'm sorry, again? 286 00:21:08,301 --> 00:21:11,806 Maybe you both have lost faith, 287 00:21:12,940 --> 00:21:14,108 but I haven't. 288 00:21:15,243 --> 00:21:16,644 She is out there. 289 00:21:17,678 --> 00:21:19,847 And she's coming back. 290 00:21:25,553 --> 00:21:26,553 Get out. 291 00:21:28,589 --> 00:21:30,024 Just get outta here. 292 00:21:31,793 --> 00:21:32,960 Get outta my house! 293 00:21:34,095 --> 00:21:38,032 I want all your stuff outta here by the morning! 294 00:21:38,065 --> 00:21:38,866 Done. 295 00:21:38,900 --> 00:21:39,900 Good! 296 00:21:44,071 --> 00:21:47,474 No! 297 00:21:56,984 --> 00:21:57,984 What? 298 00:21:59,821 --> 00:22:00,821 Uh. 299 00:22:01,889 --> 00:22:02,889 Are you okay? 300 00:22:04,225 --> 00:22:07,028 I don't like it when you and Grandma yell at each other. 301 00:22:08,830 --> 00:22:10,865 I don't like it either. 302 00:22:10,898 --> 00:22:13,634 Why does she keep saying Aunt Tessa's coming back? 303 00:22:13,668 --> 00:22:14,969 I don't understand. 304 00:22:16,270 --> 00:22:17,905 Hey, good news. 305 00:22:17,939 --> 00:22:20,473 You don't have to sleep on the couch anymore. 306 00:22:20,508 --> 00:22:21,609 Really? 307 00:22:21,642 --> 00:22:23,911 It's Tessa's old room actually. 308 00:22:23,945 --> 00:22:25,445 I helped Grandma clean it out. 309 00:22:26,413 --> 00:22:27,413 Do you want some? 310 00:22:30,350 --> 00:22:32,220 Thank you, Princess. 311 00:22:47,034 --> 00:22:48,269 This is for you. 312 00:22:50,204 --> 00:22:51,204 That was Tessa's. 313 00:22:53,373 --> 00:22:54,508 I think you should have it. 314 00:22:54,542 --> 00:22:56,110 Thank you. 315 00:22:56,143 --> 00:22:57,645 It's pretty. 316 00:23:04,752 --> 00:23:05,752 I love you. 317 00:23:06,787 --> 00:23:08,022 You know that, right? 318 00:23:08,055 --> 00:23:09,857 I love you too, Dad. 319 00:23:21,434 --> 00:23:22,570 Demonstration. 320 00:23:22,603 --> 00:23:24,605 You are gonna be red. I'm gonna be black. 321 00:23:24,639 --> 00:23:27,275 So if I roll the die, I get a two. 322 00:23:27,308 --> 00:23:28,843 So, basically... 323 00:23:56,837 --> 00:23:58,906 Your opponent across from you. 324 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 Mom? 325 00:24:00,942 --> 00:24:01,942 You okay? 326 00:24:03,978 --> 00:24:06,080 Yeah, it's just your brother. 327 00:24:06,914 --> 00:24:08,516 He ruins everything. 328 00:24:11,786 --> 00:24:13,688 How many years are we gonna do this? 329 00:24:15,189 --> 00:24:16,489 We've searched everywhere. 330 00:24:17,391 --> 00:24:19,060 So have the police. 331 00:24:20,094 --> 00:24:21,595 We've hired private investigators. 332 00:24:21,629 --> 00:24:23,764 We've spent money we don't have. 333 00:24:24,765 --> 00:24:26,267 We've exhausted everything. 334 00:24:28,035 --> 00:24:29,270 It's time we move on. 335 00:24:30,905 --> 00:24:32,940 We all know what happened out there, Mom. 336 00:24:34,542 --> 00:24:36,877 And you're the only one who hasn't accepted it. 337 00:24:40,982 --> 00:24:43,651 You don't understand the truth. 338 00:25:27,995 --> 00:25:29,663 It was your fault! 339 00:25:30,831 --> 00:25:31,632 No. 340 00:25:31,665 --> 00:25:33,768 Now, it wants you. 341 00:25:33,801 --> 00:25:34,801 Go away! 342 00:25:35,903 --> 00:25:37,905 Lucas, please! 343 00:25:52,787 --> 00:25:54,121 Open the door! 344 00:25:55,356 --> 00:25:57,658 Lucas, what are you doing to her! 345 00:25:57,691 --> 00:26:00,529 I hate you! I'm telling Mom and Dad! 346 00:26:17,611 --> 00:26:20,147 It's okay, Lucas, come in. 347 00:26:45,906 --> 00:26:48,409 Tessa, is that, is that you? 348 00:26:51,612 --> 00:26:52,680 I'm so sorry. 349 00:26:55,416 --> 00:26:56,484 I'm so sorry. 350 00:26:58,385 --> 00:27:00,888 I've been waiting for you, Lucas. 351 00:27:00,921 --> 00:27:05,926 Do you want to hit some high pops? 352 00:27:25,746 --> 00:27:27,181 It wasn't my fault! 353 00:27:28,617 --> 00:27:29,884 It wasn't my fault! 354 00:27:50,404 --> 00:27:51,972 It wasn't my fault! 355 00:28:10,991 --> 00:28:11,991 Lucas. 356 00:28:12,860 --> 00:28:14,028 Lucas! 357 00:28:14,061 --> 00:28:15,061 Lucas! 358 00:28:25,574 --> 00:28:28,175 Thank you so much for being here today, 359 00:28:29,076 --> 00:28:32,913 so that we may share in the life of Lucas Coyle. 360 00:28:32,947 --> 00:28:35,650 Whenever I'm called upon to speak at a time like this, 361 00:28:36,685 --> 00:28:40,622 I'm often directed to the words of Moses, 362 00:28:40,655 --> 00:28:43,324 specifically, Psalm 90. 363 00:28:44,758 --> 00:28:47,696 Teach us to number our days 364 00:28:47,728 --> 00:28:50,532 that we may gain a heart of wisdom. 365 00:28:53,834 --> 00:28:56,870 Teach us to number our days 366 00:28:56,904 --> 00:28:58,872 so that we may gain a heart of wisdom. 367 00:29:00,941 --> 00:29:02,876 I'm so sorry for your loss, Jack. 368 00:29:02,910 --> 00:29:04,550 If there's anything you need, let me know. 369 00:29:04,579 --> 00:29:05,746 Are you thirsty? 370 00:29:10,652 --> 00:29:12,654 You look like your father in that suit. 371 00:29:16,890 --> 00:29:18,959 I don't wanna do this. 372 00:29:18,993 --> 00:29:22,363 All these people, looking at me, judging me, 373 00:29:22,396 --> 00:29:27,067 like what kinda mother would let her son get to that point? 374 00:29:27,101 --> 00:29:28,168 No one thinks that. 375 00:29:30,572 --> 00:29:32,006 I wanna spread his ashes. 376 00:29:36,477 --> 00:29:37,878 What's he doing here? 377 00:29:37,911 --> 00:29:39,947 Just say hi, Mom. 378 00:29:39,980 --> 00:29:40,948 I'm gonna go wait in the car. 379 00:29:40,981 --> 00:29:43,150 We need to wait till everyone leaves, Mom. 380 00:29:46,420 --> 00:29:47,656 Jack. 381 00:29:47,689 --> 00:29:49,123 Really happy you came. 382 00:29:49,156 --> 00:29:50,659 Lucas meant the world to me. 383 00:29:51,792 --> 00:29:53,394 I know. 384 00:29:53,427 --> 00:29:54,672 Did you know that we've been talking 385 00:29:54,696 --> 00:29:56,631 the last couple months? 386 00:29:56,665 --> 00:29:57,665 Really? 387 00:29:58,566 --> 00:30:00,702 It was a big step for him to reach out. 388 00:30:00,735 --> 00:30:02,870 I thought he was finally getting it. 389 00:30:02,903 --> 00:30:04,438 Even came to a few meetings. 390 00:30:06,206 --> 00:30:07,241 I didn't know that. 391 00:30:08,743 --> 00:30:10,512 Listen, when you're ready to talk, 392 00:30:11,478 --> 00:30:13,314 you know where to find me. 393 00:30:13,347 --> 00:30:14,716 I will. Thank you. 394 00:30:14,749 --> 00:30:15,550 I love you, Jack. 395 00:30:15,583 --> 00:30:16,583 Love you too. 396 00:30:19,286 --> 00:30:20,588 Has the family had time to say 397 00:30:20,622 --> 00:30:22,056 their final farewells? 398 00:30:24,058 --> 00:30:25,560 Yeah, okay. 399 00:30:56,825 --> 00:30:57,825 Zoey! 400 00:30:58,593 --> 00:30:59,993 What's wrong? Are you okay? 401 00:31:00,027 --> 00:31:00,928 Zoey, honey, are you... 402 00:31:00,961 --> 00:31:03,832 There's something in there with Daddy! 403 00:31:06,166 --> 00:31:07,669 Uncle Jack, please don't! 404 00:31:18,078 --> 00:31:21,583 It was nothing, Zoey. It's okay. 405 00:31:21,616 --> 00:31:24,184 We're here for you, sweetie. Okay? 406 00:31:24,218 --> 00:31:26,420 Here, come here, baby, sh. 407 00:31:31,125 --> 00:31:32,226 Say hi to your mama. 408 00:31:38,332 --> 00:31:39,332 How did he look? 409 00:31:40,234 --> 00:31:41,503 You could have come in. 410 00:31:41,536 --> 00:31:43,270 Don't do too well at these things. 411 00:31:43,303 --> 00:31:45,774 Sometimes you have to do things you don't wanna do. 412 00:31:45,807 --> 00:31:46,940 I know, I know. 413 00:31:48,008 --> 00:31:49,511 Hey, baby. 414 00:31:49,544 --> 00:31:51,178 Look, I'm sorry I'm late. 415 00:31:51,211 --> 00:31:54,381 I had to stop somewhere because I wanted to get you this. 416 00:31:56,950 --> 00:31:59,052 Hey, Steff, let's bounce. 417 00:31:59,086 --> 00:32:00,254 Let's go. 418 00:32:00,287 --> 00:32:01,188 Give us a second. 419 00:32:01,221 --> 00:32:02,990 So sorry about your brother, man. 420 00:32:03,957 --> 00:32:04,957 No, not you. 421 00:32:06,561 --> 00:32:07,629 Jack, can you, um? 422 00:32:09,697 --> 00:32:12,332 I'm obviously going through a really rough time right now, 423 00:32:13,367 --> 00:32:14,367 and can Zoey... 424 00:32:17,739 --> 00:32:18,873 I need you to take her. 425 00:32:20,073 --> 00:32:21,910 You're seriously leaving right now? 426 00:32:23,944 --> 00:32:25,245 I'm sorry. 427 00:32:27,882 --> 00:32:28,882 Bye, sweetie pie. 428 00:32:29,684 --> 00:32:31,385 Where are you going? 429 00:32:31,418 --> 00:32:33,755 Stay with your Uncle Jack for a smidge, okay. 430 00:32:35,088 --> 00:32:37,090 You know how your mom gets. 431 00:32:39,993 --> 00:32:41,729 Hey, let's go to Grandma, okay? 432 00:32:41,763 --> 00:32:43,765 I'm gonna take you to the car. 433 00:32:43,798 --> 00:32:44,599 Okay. 434 00:32:44,632 --> 00:32:45,632 All right, let's go. 435 00:32:49,336 --> 00:32:51,673 Hey, you think you can help me out a little? 436 00:32:51,706 --> 00:32:53,383 Anybody leave any money in those cards in there? 437 00:32:53,407 --> 00:32:55,976 Yeah, they did, but it's for Zoey. 438 00:32:56,009 --> 00:32:57,521 I just wanted to have a few friends over, 439 00:32:57,545 --> 00:33:00,247 you know, for a little thing to celebrate Luke. 440 00:33:00,280 --> 00:33:01,816 Think you could chip in for it? 441 00:33:03,952 --> 00:33:04,952 I'm done. 442 00:33:07,454 --> 00:33:08,454 Okay. 443 00:33:10,190 --> 00:33:13,795 Never mind. 444 00:33:13,828 --> 00:33:15,028 How much you get? 445 00:33:15,062 --> 00:33:16,096 Nothing. 446 00:33:16,129 --> 00:33:17,064 Nothing? 447 00:33:17,097 --> 00:33:18,933 Just leave me alone. 448 00:33:45,325 --> 00:33:47,060 What are you doing? 449 00:33:48,395 --> 00:33:49,463 I miss him. 450 00:33:53,400 --> 00:33:54,802 I miss him too. 451 00:33:55,970 --> 00:33:57,705 You know, when we were kids, 452 00:33:57,739 --> 00:34:00,140 Tessa was afraid to put her hands in the cement. 453 00:34:01,776 --> 00:34:03,277 So your dad did it first. 454 00:34:05,045 --> 00:34:06,514 He was brave, just like you. 455 00:34:10,685 --> 00:34:11,986 Someone's here. 456 00:34:18,593 --> 00:34:19,961 Mommy. 457 00:34:23,430 --> 00:34:25,900 Do you ever hear voices? 458 00:34:28,068 --> 00:34:29,169 What kind of voices? 459 00:34:31,371 --> 00:34:33,675 I mean voices that aren't really there. 460 00:34:35,475 --> 00:34:36,711 Do you? 461 00:34:36,744 --> 00:34:40,380 Could it be the thing that's buried in the basement? 462 00:34:40,414 --> 00:34:41,481 Who told you that? 463 00:34:42,717 --> 00:34:45,053 I heard you and my dad talk about it once. 464 00:34:48,923 --> 00:34:50,992 What if he's trying to tell me something? 465 00:34:52,426 --> 00:34:53,426 Come here. 466 00:35:21,154 --> 00:35:23,524 Hey. 467 00:35:23,558 --> 00:35:25,392 Hey, Jack. Glad you came. 468 00:35:28,362 --> 00:35:29,496 How you holding up? 469 00:35:32,800 --> 00:35:35,903 To be honest, not good. 470 00:35:37,337 --> 00:35:38,706 To be honest, that's natural. 471 00:35:38,740 --> 00:35:40,575 You're not supposed to feel good, Jack. 472 00:35:41,676 --> 00:35:42,677 Place looks great. 473 00:35:43,811 --> 00:35:46,279 Yeah. A Heritage Museum. 474 00:35:48,549 --> 00:35:50,450 Honor the past, just don't live in it. 475 00:35:53,855 --> 00:35:55,123 What's on your mind, Jack? 476 00:35:58,191 --> 00:36:00,360 What did you and Lucas talk about 477 00:36:00,394 --> 00:36:01,696 the last time you saw him? 478 00:36:03,798 --> 00:36:04,798 He was using. 479 00:36:06,968 --> 00:36:09,037 He wanted to get better for Zoey. 480 00:36:09,070 --> 00:36:10,237 He knew she needed him, 481 00:36:11,271 --> 00:36:13,206 but his demons were still too strong. 482 00:36:14,509 --> 00:36:15,509 How's your mother? 483 00:36:16,243 --> 00:36:17,712 The same. 484 00:36:17,745 --> 00:36:20,247 They have her on four different meds right now. 485 00:36:20,280 --> 00:36:21,859 I know they're making her physically sick, 486 00:36:21,883 --> 00:36:23,685 and none of them seem to be helping. 487 00:36:25,820 --> 00:36:27,454 I hate your mother's doctors. 488 00:36:27,487 --> 00:36:28,656 It helped at first. 489 00:36:28,690 --> 00:36:30,158 You really think so? 490 00:36:30,190 --> 00:36:31,059 I don't know. 491 00:36:31,092 --> 00:36:33,293 Your mother is addicted to her meds. 492 00:36:34,361 --> 00:36:36,064 She's my sister. 493 00:36:36,097 --> 00:36:37,765 I knew her before all this happened, 494 00:36:37,799 --> 00:36:40,735 and I've seen the wonderful person inside. 495 00:36:40,768 --> 00:36:41,768 I know. 496 00:36:42,570 --> 00:36:44,539 She won't change. 497 00:36:44,572 --> 00:36:45,572 But she can. 498 00:36:46,473 --> 00:36:48,710 It happens. People do it all the time. 499 00:36:48,743 --> 00:36:50,178 But she chooses not to. 500 00:36:50,210 --> 00:36:53,313 She replays that day over and over again. 501 00:36:53,346 --> 00:36:54,582 She just won't accept 502 00:36:55,817 --> 00:36:58,251 that Tessa and your father are gone. 503 00:37:00,320 --> 00:37:02,690 And with Lucas gone, I'm afraid she's gonna drift 504 00:37:02,724 --> 00:37:05,126 deeper and deeper until there's no reaching her. 505 00:37:07,628 --> 00:37:09,897 Jack, don't fall into your own loop. 506 00:37:10,732 --> 00:37:12,232 That would be a real tragedy. 507 00:37:14,367 --> 00:37:16,336 - Thanks. - Yeah, whew. 508 00:37:18,039 --> 00:37:20,908 So, how's Zoey doing? 509 00:37:20,942 --> 00:37:22,019 She's gonna stay with us for a while 510 00:37:22,043 --> 00:37:23,845 until Steffi gets her shit together. 511 00:37:24,679 --> 00:37:27,615 I can't imagine what that little girl is going through. 512 00:37:27,648 --> 00:37:29,483 I wanna give her some sense of normalcy, 513 00:37:29,517 --> 00:37:31,119 something Lucas and I never had. 514 00:37:32,754 --> 00:37:34,387 She just needs some guidance. 515 00:37:36,256 --> 00:37:38,159 That's all any of us are looking for. 516 00:37:41,461 --> 00:37:43,598 We're gonna spread Lucas' ashes tomorrow. 517 00:37:46,701 --> 00:37:48,903 It would mean a lot to me if you were there. 518 00:37:50,838 --> 00:37:52,707 Then I will be there. 519 00:37:56,244 --> 00:37:57,245 - Bye. - Bye. 520 00:38:31,746 --> 00:38:33,014 You all right? 521 00:39:02,076 --> 00:39:04,444 Are you sure this is the right place? 522 00:39:05,279 --> 00:39:06,279 Absolutely. 523 00:39:09,250 --> 00:39:11,052 Do you wanna say something? 524 00:39:15,156 --> 00:39:18,993 Lucas, I just want you to know that I love you, and uh, 525 00:39:22,763 --> 00:39:23,763 I'm sorry. 526 00:39:26,334 --> 00:39:28,468 Do you have the urn, sweetie? 527 00:39:35,877 --> 00:39:38,378 Where is it? Where's the urn? 528 00:39:38,411 --> 00:39:41,015 I don't know. You guys had it. 529 00:39:41,048 --> 00:39:42,415 I thought you had it. 530 00:39:42,449 --> 00:39:45,152 I didn't have it. I thought you held onto it, sweetie. 531 00:39:47,355 --> 00:39:48,956 All right, come on. 532 00:39:51,592 --> 00:39:53,361 You lost it, Jack. 533 00:39:55,863 --> 00:39:57,732 How could I have misplaced this? 534 00:39:57,765 --> 00:39:59,166 How could it just disappear? 535 00:39:59,200 --> 00:40:00,601 Maybe somebody took it. 536 00:40:02,169 --> 00:40:03,037 I don't know. 537 00:40:03,070 --> 00:40:05,072 Mom, please, if you see it, let me know. 538 00:40:05,106 --> 00:40:06,250 I'm gonna go check in the car. 539 00:40:06,274 --> 00:40:08,809 All right, I'll come with you. We'll be back, okay? 540 00:40:13,714 --> 00:40:16,150 Did Tessa really disappear out here? 541 00:40:17,285 --> 00:40:18,285 She did. 542 00:40:19,787 --> 00:40:21,454 How do you know? 543 00:40:21,488 --> 00:40:24,125 Well, we couldn't find her. 544 00:40:24,158 --> 00:40:25,158 We just 545 00:40:26,761 --> 00:40:27,828 lost her. 546 00:40:32,767 --> 00:40:34,902 Do you really think she's still out here? 547 00:40:36,337 --> 00:40:37,337 I do. 548 00:40:39,173 --> 00:40:41,275 Why didn't you continue looking for her? 549 00:40:45,146 --> 00:40:49,183 Zoey, do you wanna go look for Tessa with me? 550 00:40:55,656 --> 00:40:56,657 Where did they go? 551 00:40:58,960 --> 00:41:00,261 Tessa! 552 00:41:01,662 --> 00:41:03,463 Tessa! 553 00:41:03,496 --> 00:41:04,832 - Tessa! - Tessa! 554 00:41:08,169 --> 00:41:11,138 Tessa, where are you? 555 00:41:11,172 --> 00:41:12,172 Tessa! 556 00:41:13,908 --> 00:41:14,908 Tessa! 557 00:41:21,916 --> 00:41:23,718 Grandma, are you okay? 558 00:41:28,222 --> 00:41:29,690 My Grandma's hurt! 559 00:41:30,624 --> 00:41:31,959 Can you help me? 560 00:41:35,796 --> 00:41:38,532 I'm gonna get help. Please be okay. 561 00:41:49,243 --> 00:41:50,243 Mom! 562 00:41:52,246 --> 00:41:53,246 Zoey! 563 00:41:54,348 --> 00:41:55,348 Mom! 564 00:41:56,684 --> 00:41:58,285 Zoey! 565 00:41:58,319 --> 00:41:59,353 She's not here. 566 00:42:01,689 --> 00:42:02,923 Go back to the car. 567 00:42:02,957 --> 00:42:05,826 There's a gun in the trunk, under the spare tire. 568 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 Jack, you're scaring me. 569 00:42:07,528 --> 00:42:09,597 This isn't gonna happen again. 570 00:42:10,631 --> 00:42:12,800 Okay, all right. 571 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 Mom! 572 00:42:14,935 --> 00:42:15,935 Zoey! 573 00:42:23,144 --> 00:42:24,144 Zoey? 574 00:42:27,815 --> 00:42:28,815 Is that you? 575 00:42:55,609 --> 00:42:57,478 Mom? Mom, wake up. 576 00:42:57,512 --> 00:42:59,046 Are you okay? 577 00:42:59,080 --> 00:43:00,381 Where is Zoey? 578 00:43:02,650 --> 00:43:03,650 Mom! 579 00:43:08,923 --> 00:43:10,057 911, what's your emergency? 580 00:43:10,091 --> 00:43:12,193 My mom has collapsed. 581 00:43:12,226 --> 00:43:14,395 She's breathing but otherwise unresponsive. 582 00:43:51,098 --> 00:43:55,636 Zoey, where are you? 583 00:43:55,669 --> 00:43:56,804 Where did you go? 584 00:43:57,771 --> 00:43:58,771 Zoey? Zoey? 585 00:44:01,308 --> 00:44:02,409 Who are you calling? 586 00:44:05,913 --> 00:44:07,549 Do you think she's gonna be okay? 587 00:44:16,625 --> 00:44:18,125 What is this? 588 00:44:18,159 --> 00:44:19,026 What are you doing here, Zoey? 589 00:44:19,059 --> 00:44:20,394 Grandma fell to the ground. 590 00:44:20,427 --> 00:44:22,163 This nice lady is calling for help. 591 00:44:24,932 --> 00:44:26,568 Hang up the phone. 592 00:44:46,687 --> 00:44:47,988 Where did you get this? 593 00:44:48,022 --> 00:44:49,990 You need, yours. 594 00:44:50,925 --> 00:44:53,160 Zoey, let's go. Come on, let's go. 595 00:44:57,666 --> 00:44:59,833 You were there that day, weren't you? 596 00:45:04,271 --> 00:45:08,742 Stay away from me, and stay away from my family! 597 00:45:33,834 --> 00:45:35,169 What is that, Uncle Jack? 598 00:45:39,574 --> 00:45:40,741 Go to the car. 599 00:45:40,774 --> 00:45:43,210 Liz is at the car. Lock the doors. 600 00:45:43,244 --> 00:45:45,479 Okay, lock the doors. Go! 601 00:45:54,355 --> 00:45:55,432 Liz, something's out there. 602 00:45:55,456 --> 00:45:57,726 Zoey, get in the car. 603 00:45:57,758 --> 00:46:01,228 Lock the door. Don't open it until I get back! 604 00:46:09,671 --> 00:46:11,071 What the hell was that? 605 00:46:31,258 --> 00:46:32,926 Is Grandma gonna be okay? 606 00:46:34,596 --> 00:46:36,765 She will, I promise. Don't worry. 607 00:46:38,966 --> 00:46:40,602 What attacked us, Uncle Jack? 608 00:46:44,271 --> 00:46:45,072 I don't know. I... 609 00:46:45,105 --> 00:46:46,940 Is it gonna come after us again? 610 00:46:46,974 --> 00:46:47,974 No, it won't. 611 00:46:49,243 --> 00:46:50,243 I shot it. 612 00:46:50,978 --> 00:46:53,213 So, it won't get us? 613 00:46:53,247 --> 00:46:54,247 No. 614 00:46:56,317 --> 00:46:57,818 It's gonna be okay, all right? 615 00:46:59,453 --> 00:47:00,453 Okay. 616 00:47:04,793 --> 00:47:05,793 Mr. Coyle? 617 00:47:07,828 --> 00:47:08,828 Mr. Coyle? 618 00:47:13,568 --> 00:47:14,703 How's she doing? 619 00:47:14,736 --> 00:47:16,246 She's doing better. She was dehydrated. 620 00:47:16,270 --> 00:47:19,206 That's part of the reason why she lost consciousness. 621 00:47:19,239 --> 00:47:20,642 What's really going on? 622 00:47:20,675 --> 00:47:22,544 When was the last time she saw a doctor? 623 00:47:22,577 --> 00:47:23,587 It was like two years ago. 624 00:47:23,611 --> 00:47:25,446 She doesn't like going to the doctor's. 625 00:47:25,479 --> 00:47:27,881 Well that's unfortunate, because her blood pressure's 626 00:47:27,915 --> 00:47:30,685 really low, and there are some vitals 627 00:47:30,719 --> 00:47:32,252 of hers that are concerning me. 628 00:47:33,655 --> 00:47:35,222 I don't wanna jump to any conclusions, 629 00:47:35,255 --> 00:47:37,491 and it's hard to tell, but she should really 630 00:47:37,525 --> 00:47:38,892 go see her primary doctor. 631 00:47:41,195 --> 00:47:42,195 Okay. 632 00:47:47,968 --> 00:47:49,604 We went out to spread Lucas' ashes, 633 00:47:49,637 --> 00:47:52,873 and my mom collapsed out in the woods. 634 00:47:54,007 --> 00:47:55,342 We almost lost her. 635 00:47:55,376 --> 00:47:57,111 And what'd the doctor say? 636 00:47:57,144 --> 00:47:58,546 It's what they didn't say. 637 00:48:00,548 --> 00:48:02,316 What aren't you telling me, Jack? 638 00:48:04,652 --> 00:48:05,953 Something was out there. 639 00:48:06,887 --> 00:48:08,047 What do you mean something? 640 00:48:09,657 --> 00:48:10,657 I'm not sure. 641 00:48:13,828 --> 00:48:15,295 I know this may sound weird. 642 00:48:18,098 --> 00:48:19,098 It wasn't human. 643 00:48:26,440 --> 00:48:30,712 I think people create monsters, real or imagined. 644 00:48:31,613 --> 00:48:34,481 But you know, I looked in the mirror one day, 645 00:48:35,349 --> 00:48:36,917 and I didn't like what I saw. 646 00:48:36,950 --> 00:48:39,286 And I realized if I didn't get sober, 647 00:48:39,319 --> 00:48:40,522 it was gonna consume me. 648 00:48:42,524 --> 00:48:43,825 How'd you get through it? 649 00:48:45,993 --> 00:48:48,596 Okay, so, 650 00:48:48,630 --> 00:48:50,264 there are these two bull moose, 651 00:48:50,297 --> 00:48:52,600 and their territories overlap. 652 00:48:52,634 --> 00:48:54,234 And they confronted each other one day, 653 00:48:54,268 --> 00:48:56,303 and they started banging heads, their thick skulls, 654 00:48:56,336 --> 00:48:58,907 boom, boom, over and over again. 655 00:48:58,939 --> 00:49:00,542 And then one of them hooked the other's 656 00:49:00,575 --> 00:49:02,309 antlers and broke its neck. 657 00:49:03,477 --> 00:49:06,848 But now, it has to drag that carcass around 658 00:49:07,816 --> 00:49:09,684 until it's exhausted and dies. 659 00:49:11,519 --> 00:49:12,687 I don't get it. 660 00:49:13,822 --> 00:49:15,590 People choose their burdens. 661 00:49:17,157 --> 00:49:19,928 And a person must choose to put that burden down 662 00:49:19,960 --> 00:49:21,261 before they can be free. 663 00:49:24,998 --> 00:49:25,998 You get it? 664 00:49:27,635 --> 00:49:28,635 Yeah. 665 00:49:30,772 --> 00:49:31,772 Good. 666 00:50:31,866 --> 00:50:32,866 Zoey. 667 00:50:37,639 --> 00:50:38,639 Zoey. 668 00:50:48,348 --> 00:50:50,183 Don't be afraid, Zoey. 669 00:50:53,521 --> 00:50:55,757 Open your eyes, sweetheart. 670 00:50:58,292 --> 00:51:00,528 How's my little girl doing? 671 00:51:04,164 --> 00:51:05,164 Mom? 672 00:51:06,166 --> 00:51:08,268 I need your help, Zoey. 673 00:51:11,338 --> 00:51:13,541 Would you be a dear and tighten this for me? 674 00:51:23,618 --> 00:51:24,953 Don't be afraid. 675 00:51:27,354 --> 00:51:28,422 It's nothing. 676 00:51:30,024 --> 00:51:31,526 I don't want to. 677 00:51:33,360 --> 00:51:35,195 I need you to do it. 678 00:51:36,396 --> 00:51:37,197 No! 679 00:51:37,230 --> 00:51:38,465 Do it now! 680 00:51:51,311 --> 00:51:52,614 Atta girl. 681 00:52:06,728 --> 00:52:09,063 Zoey, what's wrong? 682 00:52:11,065 --> 00:52:13,534 My mom was here, and then it took her! 683 00:52:13,568 --> 00:52:14,535 Who took her? 684 00:52:14,569 --> 00:52:16,604 The monster from the woods. 685 00:52:59,312 --> 00:53:01,849 Can you check on my mom tomorrow? 686 00:53:01,883 --> 00:53:02,950 I'm worried about her, 687 00:53:02,984 --> 00:53:05,153 and I wanna make sure she's okay. 688 00:53:05,185 --> 00:53:06,219 Sure. 689 00:53:09,557 --> 00:53:12,359 Can you sleep on the chair and watch over me tonight? 690 00:53:14,629 --> 00:53:15,629 Of course. 691 00:53:19,000 --> 00:53:20,968 I won't let anything bad happen to you. 692 00:53:22,670 --> 00:53:24,739 I love you, Uncle Jack. 693 00:53:24,772 --> 00:53:26,507 I love you too, Zoey. 694 00:54:38,579 --> 00:54:39,981 What happened? 695 00:54:40,014 --> 00:54:41,182 Steffi. 696 00:54:41,215 --> 00:54:42,215 Is she okay? 697 00:54:46,386 --> 00:54:47,386 She's dead. 698 00:54:49,289 --> 00:54:51,324 I'm so sorry. 699 00:54:51,358 --> 00:54:53,961 What am I gonna tell Zoey? This isn't fair to her. 700 00:54:55,163 --> 00:54:57,532 You have to be there for her, whatever she needs. 701 00:54:57,565 --> 00:55:00,268 She just lost her father. I can't tell her right away. 702 00:55:01,736 --> 00:55:04,205 I mean, things just aren't making sense lately. 703 00:55:05,405 --> 00:55:07,708 I just got Lucas' toxicology report back. 704 00:55:09,944 --> 00:55:12,213 I thought he mighta had drugs in his system. 705 00:55:12,246 --> 00:55:14,916 I didn't see anything on here, except his medication. 706 00:55:14,949 --> 00:55:16,093 I wanna know if I'm missing something. 707 00:55:16,117 --> 00:55:17,118 Please take a look. 708 00:55:18,052 --> 00:55:20,420 Okay, um. 709 00:55:24,592 --> 00:55:25,636 I don't, I don't see anything. 710 00:55:25,660 --> 00:55:26,493 What is this right here? 711 00:55:26,527 --> 00:55:28,796 Phage lytic enzymes. 712 00:55:31,032 --> 00:55:33,534 I believe that he took his life 713 00:55:33,568 --> 00:55:35,036 because of something deeper. 714 00:55:36,304 --> 00:55:38,072 No, there's something else. 715 00:55:38,105 --> 00:55:42,076 This was in Lucas' room. 716 00:55:48,916 --> 00:55:49,984 What am I looking at? 717 00:55:50,017 --> 00:55:53,254 It's what I saw that night. It's what attacked us. 718 00:55:53,287 --> 00:55:55,656 And look, this is Lucas' handwriting. 719 00:55:57,225 --> 00:55:59,060 It's the word he wrote in the mirror 720 00:55:59,093 --> 00:56:00,761 before he took his life. 721 00:56:03,831 --> 00:56:05,199 What if this thing is Nix? 722 00:56:06,934 --> 00:56:08,870 Do you know what nix means in German? 723 00:56:11,339 --> 00:56:13,741 Nothing. It means nothing. 724 00:56:14,976 --> 00:56:17,144 You were out there that night. 725 00:56:17,178 --> 00:56:19,580 That was no animal, okay. 726 00:56:20,413 --> 00:56:21,414 This isn't nothing. 727 00:56:22,683 --> 00:56:25,219 Is this the rabbit hole you really wanna go down? 728 00:56:27,588 --> 00:56:28,588 Yes. 729 00:56:30,691 --> 00:56:32,492 Because there's nothing here. 730 00:56:50,111 --> 00:56:51,111 Hi, Uncle Jack. 731 00:56:52,813 --> 00:56:53,813 Hey, Zo. 732 00:56:56,317 --> 00:56:57,585 Did you check on my mom? 733 00:56:59,287 --> 00:57:00,487 Yeah. 734 00:57:00,521 --> 00:57:01,689 Is she okay? 735 00:57:04,325 --> 00:57:06,327 You're gonna stay with us for a while. 736 00:57:08,229 --> 00:57:09,830 She doesn't wanna say goodbye? 737 00:57:11,599 --> 00:57:12,967 You know how your mom is. 738 00:57:16,704 --> 00:57:17,704 I know. 739 00:57:21,042 --> 00:57:22,543 I'm okay, Uncle Jack. 740 00:57:24,011 --> 00:57:25,780 I want my mom to feel better. 741 00:57:26,881 --> 00:57:30,483 Besides, I like it here best anyway. 742 00:57:33,154 --> 00:57:34,655 Let's get you to bed, kiddo. 743 00:57:35,957 --> 00:57:37,124 Hugs. 744 00:57:37,158 --> 00:57:39,026 Mm-hm, good night, Grandma. 745 00:57:39,060 --> 00:57:39,860 I love you. 746 00:57:39,894 --> 00:57:41,729 I love you too. 747 00:57:41,762 --> 00:57:42,563 Good night. 748 00:57:42,596 --> 00:57:43,564 I'll see you up there. 749 00:57:43,597 --> 00:57:44,597 Okay. 750 00:57:47,635 --> 00:57:50,037 She finally did it, didn't she? 751 00:57:58,746 --> 00:58:00,514 Did you lock all the doors and windows? 752 00:58:00,548 --> 00:58:03,284 Yes, no one can get in. 753 00:58:03,317 --> 00:58:05,086 Not the monster from the woods? 754 00:58:05,119 --> 00:58:06,119 No. 755 00:58:07,021 --> 00:58:09,290 Not the monster in the closet? 756 00:58:09,323 --> 00:58:11,392 Nope. 757 00:58:11,425 --> 00:58:13,794 What about the one in the cellar? 758 00:58:13,828 --> 00:58:14,962 Not that one either. 759 00:58:15,997 --> 00:58:16,997 Good. 760 00:58:18,432 --> 00:58:21,669 I promise I won't let any of them hurt you. 761 00:58:23,504 --> 00:58:24,504 Promise? 762 00:58:26,474 --> 00:58:27,474 Promise. 763 00:58:28,509 --> 00:58:29,910 Now get some sleep. 764 00:58:35,383 --> 00:58:36,484 Night, Zoey. 765 00:58:36,517 --> 00:58:37,618 Good night. 766 00:59:03,244 --> 00:59:04,244 Hello? 767 00:59:06,847 --> 00:59:07,847 Hello! 768 01:00:37,938 --> 01:00:40,674 What are you doing, Uncle Jack? 769 01:00:41,543 --> 01:00:42,686 I'm proving to you that there isn't 770 01:00:42,710 --> 01:00:44,311 anything buried in the basement. 771 01:00:45,614 --> 01:00:47,882 Thought you already said there wasn't. 772 01:00:47,915 --> 01:00:50,017 I wanna make sure for you. 773 01:00:53,854 --> 01:00:54,854 Mm. 774 01:01:51,712 --> 01:01:52,880 Can I help? 775 01:01:58,587 --> 01:02:00,589 Who does that belong to? 776 01:02:01,623 --> 01:02:02,957 It's my dad's. 777 01:02:04,858 --> 01:02:08,530 Jack! What are you doing to my floor? 778 01:02:08,563 --> 01:02:10,798 This is unacceptable! 779 01:02:10,831 --> 01:02:11,831 I, I... 780 01:02:12,667 --> 01:02:13,667 Okay, Mom. 781 01:02:14,703 --> 01:02:15,703 Ugh. 782 01:02:16,671 --> 01:02:17,671 Ugh. 783 01:02:22,109 --> 01:02:23,109 So? 784 01:02:24,679 --> 01:02:25,679 Open it. 785 01:02:40,629 --> 01:02:43,531 It's all the stuff from my childhood. 786 01:02:43,565 --> 01:02:44,999 My dad musta put it here. 787 01:02:54,743 --> 01:02:55,743 What's that? 788 01:02:57,111 --> 01:02:58,479 It's a videotape. 789 01:02:59,947 --> 01:03:01,415 What does it do? 790 01:03:01,448 --> 01:03:02,751 It plays movies. 791 01:03:02,783 --> 01:03:04,351 So it's a phone? 792 01:03:05,654 --> 01:03:08,055 It plays videos like your phone. 793 01:03:08,088 --> 01:03:10,090 It's what we used when we were your age. 794 01:03:12,694 --> 01:03:13,694 So that's it. 795 01:03:14,828 --> 01:03:16,030 There's nothing in here. 796 01:03:19,099 --> 01:03:21,935 Sometimes our imaginations run wild. 797 01:03:23,304 --> 01:03:24,615 We could think of some really great things, 798 01:03:24,639 --> 01:03:27,241 or we can conjure up some really bad things. 799 01:03:28,242 --> 01:03:31,145 Sometimes, if you tell the same story over and over again, 800 01:03:32,313 --> 01:03:33,814 it takes on a life of its own. 801 01:03:37,652 --> 01:03:38,652 Like the Nix? 802 01:03:40,020 --> 01:03:41,955 Where did you hear that? 803 01:03:41,989 --> 01:03:43,692 I saw it on the mirror that day. 804 01:03:45,059 --> 01:03:46,728 And I heard my dad talk about it. 805 01:03:49,863 --> 01:03:51,733 He told me it was going to destroy us. 806 01:03:52,801 --> 01:03:53,801 All of us. 807 01:04:08,817 --> 01:04:10,451 What did you see? 808 01:04:10,484 --> 01:04:12,219 It doesn't matter what I saw. 809 01:04:12,252 --> 01:04:13,731 The important part is that we're letting 810 01:04:13,755 --> 01:04:17,191 our imagination get the best of us and it's not healthy. 811 01:04:17,224 --> 01:04:18,392 What if you're wrong? 812 01:04:21,195 --> 01:04:22,863 I think I have proof. 813 01:04:23,832 --> 01:04:26,801 I found one of my videotapes buried in the basement. 814 01:04:28,202 --> 01:04:30,538 All the videotapes I made when I was a kid 815 01:04:30,572 --> 01:04:32,741 are gone, except this one. 816 01:04:33,974 --> 01:04:36,745 We put our hands in the cement when I was seven. 817 01:04:37,712 --> 01:04:39,913 I got my video camera when I was 10. 818 01:04:42,517 --> 01:04:44,719 Let's find out what's on there. 819 01:05:05,472 --> 01:05:08,275 We want food! We want food! 820 01:05:08,308 --> 01:05:11,546 Okay, okay, we hear you. 821 01:05:11,579 --> 01:05:12,680 We want food! 822 01:05:12,714 --> 01:05:13,615 Rich, how long till... 823 01:05:13,648 --> 01:05:17,752 You marinate the ketchup with the onions 824 01:05:17,786 --> 01:05:21,021 and just keep stirring it around, okay. 825 01:05:22,022 --> 01:05:25,058 Guys, guys, wait up. 826 01:05:25,092 --> 01:05:26,193 Tessa, smile! 827 01:05:48,248 --> 01:05:49,818 Did you see that? 828 01:05:50,885 --> 01:05:52,319 You were dead. 829 01:05:52,352 --> 01:05:53,487 Jack, that's not funny. 830 01:05:53,521 --> 01:05:55,355 I'm not joking, see! 831 01:06:01,195 --> 01:06:02,195 Nothing's there. 832 01:06:03,030 --> 01:06:04,331 I love you, Mom. 833 01:06:06,200 --> 01:06:08,670 Is that Tessa? I hear her voice. 834 01:06:08,703 --> 01:06:10,337 No, Mom, Liz is here. 835 01:06:11,438 --> 01:06:12,807 Hi, Mrs. Coyle. 836 01:06:12,841 --> 01:06:13,841 Good night. 837 01:06:19,714 --> 01:06:22,917 I don't know what to believe. I don't know what's real. 838 01:06:22,951 --> 01:06:26,888 I don't know what to do with my mom or how to help Zoey. 839 01:06:26,921 --> 01:06:29,389 I need to find the truth. 840 01:06:35,530 --> 01:06:37,732 Stop, stop! 841 01:06:37,765 --> 01:06:40,467 Why are you doing this to yourself? 842 01:06:40,502 --> 01:06:44,606 There are answers on this tape and out in the woods. 843 01:06:44,639 --> 01:06:48,543 Lucas knew what this thing was! It took his life! 844 01:06:48,576 --> 01:06:51,813 If something happens to you, who's gonna watch after Zoey? 845 01:06:53,447 --> 01:06:55,650 I have to go out there. 846 01:06:58,318 --> 01:06:59,821 Careful. Please. 847 01:07:43,031 --> 01:07:46,199 Hey, Jack, come and find me! 848 01:07:48,770 --> 01:07:51,873 Hey, Champ, you guys wanna know what... 849 01:07:51,906 --> 01:07:52,906 What? 850 01:07:57,444 --> 01:07:59,948 Stay where you are. 851 01:07:59,981 --> 01:08:02,584 Don't come back. They're all dead. 852 01:08:06,554 --> 01:08:09,824 The secret ingredient is sharp cheddar cheese. 853 01:08:09,857 --> 01:08:13,260 And then you put it on an English muffin... 854 01:08:17,397 --> 01:08:18,398 - Dad. - Dad. 855 01:08:23,705 --> 01:08:24,872 Someone's watching us. 856 01:08:29,844 --> 01:08:30,979 Hello? 857 01:08:35,449 --> 01:08:37,919 What are you doing over there? 858 01:08:41,221 --> 01:08:44,525 Mister, are you lost? 859 01:08:45,827 --> 01:08:46,894 Yeah, sorry. 860 01:08:46,928 --> 01:08:49,363 Can you point me in the direction of the main road? 861 01:08:50,497 --> 01:08:52,499 Yeah, sure. It's right over there. 862 01:08:55,703 --> 01:08:56,703 You guys camping? 863 01:08:58,438 --> 01:08:59,941 Yeah. 864 01:08:59,974 --> 01:09:01,976 Just grilling up some burgers right now. 865 01:09:02,944 --> 01:09:05,880 Sharp cheddar cheese is the secret ingredient. 866 01:09:05,913 --> 01:09:08,616 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 867 01:09:10,885 --> 01:09:11,886 You're a good man. 868 01:09:12,920 --> 01:09:14,522 I see you have a nice family. 869 01:09:15,790 --> 01:09:17,992 You should enjoy your time with them. 870 01:09:18,026 --> 01:09:20,061 They're actually pretty rowdy. 871 01:09:22,964 --> 01:09:23,964 But I love them. 872 01:09:26,768 --> 01:09:29,302 How about you? Got any kids? 873 01:09:31,906 --> 01:09:32,740 No. 874 01:09:32,774 --> 01:09:35,242 Well, uh, one, sort of. 875 01:09:36,476 --> 01:09:37,812 Hm. 876 01:09:37,845 --> 01:09:40,848 Well, you take good care of her. 877 01:09:42,984 --> 01:09:43,984 I better get back. 878 01:09:46,219 --> 01:09:47,287 Safe travels, Champ. 879 01:09:49,991 --> 01:09:51,125 Bye, Dad. 880 01:09:52,994 --> 01:09:54,294 Love you. 881 01:09:58,700 --> 01:09:59,901 Who was that? 882 01:09:59,934 --> 01:10:02,904 Just someone who was lost. Nothing to worry about. 883 01:10:07,441 --> 01:10:08,441 Dad! 884 01:10:09,544 --> 01:10:11,012 Dad! 885 01:10:11,045 --> 01:10:13,948 Tessa is going into the pond! Help her! 886 01:10:13,981 --> 01:10:18,986 - Save her, Dad, help her! - Dad, save her! 887 01:10:20,320 --> 01:10:21,320 Tessa! 888 01:10:30,464 --> 01:10:31,464 Tessa! 889 01:10:37,872 --> 01:10:38,872 No. 890 01:10:40,474 --> 01:10:41,474 Tessa! 891 01:11:21,582 --> 01:11:22,817 I saw it. 892 01:11:22,850 --> 01:11:24,185 I saw all of it. 893 01:11:26,621 --> 01:11:28,689 Did you find what you were looking for? 894 01:11:31,692 --> 01:11:33,694 But did you talk to the old woman first? 895 01:11:38,833 --> 01:11:40,935 Then it's not inside you yet. 896 01:11:44,337 --> 01:11:46,240 You need to go talk to her. 897 01:11:56,751 --> 01:11:58,619 Would you like some hot cocoa 898 01:12:01,022 --> 01:12:02,557 und some marshmallows? 899 01:12:03,524 --> 01:12:04,524 Why am I here? 900 01:12:07,028 --> 01:12:08,028 Who are you? 901 01:12:11,732 --> 01:12:12,834 I explain. 902 01:12:14,467 --> 01:12:15,467 My life 903 01:12:16,604 --> 01:12:17,604 pain, 904 01:12:19,140 --> 01:12:22,243 come from Fatherland, old country. 905 01:12:24,477 --> 01:12:26,113 Brought Nix here to drown. 906 01:12:27,715 --> 01:12:29,617 Keep it from ones I love. 907 01:12:30,918 --> 01:12:32,587 But it found you. 908 01:12:33,788 --> 01:12:35,289 Your family. 909 01:12:36,423 --> 01:12:39,060 Your pain now. 910 01:12:39,093 --> 01:12:40,161 You're not real. 911 01:12:41,461 --> 01:12:43,231 You don't see. 912 01:12:43,264 --> 01:12:45,333 Only darkness. 913 01:12:45,365 --> 01:12:48,903 In order to see, you first have to open your eyes. 914 01:12:53,440 --> 01:12:54,441 Hey, Jack. 915 01:12:56,911 --> 01:12:58,112 Lucas? 916 01:12:58,145 --> 01:13:01,349 I wanna show you something. 917 01:13:01,381 --> 01:13:05,219 Come on. Tessa and I are gonna hit some high pops. 918 01:13:11,525 --> 01:13:13,327 It's okay, Jack. Come in. 919 01:13:55,236 --> 01:13:56,237 Save Zoey. 920 01:14:06,013 --> 01:14:07,114 Who are you? 921 01:14:10,518 --> 01:14:13,554 You've taken everything from us! 922 01:14:21,494 --> 01:14:23,164 I don't understand. 923 01:14:25,099 --> 01:14:26,200 What else do you want? 924 01:14:29,136 --> 01:14:31,672 Tessa, are you awake? 925 01:14:32,974 --> 01:14:34,542 Hm. 926 01:14:34,575 --> 01:14:35,575 Oh. 927 01:14:36,811 --> 01:14:39,847 We're gonna go camping tomorrow. 928 01:14:39,880 --> 01:14:41,682 Have fun just like the old days. 929 01:14:44,218 --> 01:14:48,189 Oh. 930 01:14:48,222 --> 01:14:51,459 I love you so much, my little princess. 931 01:15:04,005 --> 01:15:05,005 Tessa! 932 01:15:10,077 --> 01:15:11,077 Tessa! 933 01:15:12,079 --> 01:15:13,079 Tessa! 934 01:15:16,017 --> 01:15:17,017 Richard! 935 01:15:18,085 --> 01:15:19,085 Tessa! 936 01:15:20,421 --> 01:15:21,489 Richard! 937 01:15:31,432 --> 01:15:33,367 Why didn't you help her? 938 01:15:33,401 --> 01:15:35,636 I couldn't find her, honey! 939 01:15:37,571 --> 01:15:38,906 She's not there! 940 01:15:42,676 --> 01:15:44,211 Richard. 941 01:16:07,768 --> 01:16:08,768 Richard. 942 01:16:10,671 --> 01:16:13,007 I'm sorry. I tried to save her. 943 01:16:13,040 --> 01:16:15,676 You didn't try hard enough. 944 01:16:15,709 --> 01:16:18,012 I looked and I looked and I... 945 01:16:18,045 --> 01:16:19,847 Shut up, Richard! 946 01:16:19,880 --> 01:16:23,684 This is your fault. She's dead because of you. 947 01:16:26,454 --> 01:16:29,123 You were supposed to be watching her! 948 01:16:36,565 --> 01:16:39,266 Get off of him! You're gonna kill him! 949 01:16:39,300 --> 01:16:41,669 What the fuck are you doing? 950 01:16:41,702 --> 01:16:42,702 Stop! 951 01:17:18,339 --> 01:17:19,339 Donna? 952 01:17:22,176 --> 01:17:23,176 Donna? 953 01:17:26,747 --> 01:17:28,249 Donna, are you home? 954 01:17:30,184 --> 01:17:31,652 Oh for God sake. 955 01:17:32,987 --> 01:17:34,355 Donna, come on! 956 01:17:36,090 --> 01:17:37,458 How'd you get in here? 957 01:17:39,493 --> 01:17:41,295 You left the front door wide open. 958 01:17:42,363 --> 01:17:44,131 You can't be doing stuff like that. 959 01:17:45,567 --> 01:17:49,236 I'm so sorry. I'll never do that again. 960 01:17:52,907 --> 01:17:54,074 Jack came to see me. 961 01:17:55,409 --> 01:17:56,944 Well that's unfortunate. 962 01:17:58,212 --> 01:17:59,813 He's worried about you, Donna. 963 01:18:00,781 --> 01:18:05,786 Everybody's worried about me, and it's pretty annoying. 964 01:18:08,489 --> 01:18:11,091 Just leave me alone. 965 01:18:12,726 --> 01:18:14,094 We're trying to help you. 966 01:18:16,030 --> 01:18:17,532 You've gotta get off the meds. 967 01:18:18,533 --> 01:18:20,768 All those pills, you know that's not healthy. 968 01:18:21,735 --> 01:18:24,506 What should I be on, Doctor? 969 01:18:28,142 --> 01:18:30,844 Oh, oh, wait, I forgot. 970 01:18:30,878 --> 01:18:33,080 I'm supposed to be positive, aren't I? 971 01:18:37,151 --> 01:18:39,654 Because everything's just peachy keen. 972 01:18:40,555 --> 01:18:43,592 You know, I loved Lucas like he was my own. 973 01:18:43,625 --> 01:18:44,992 Well he wasn't. 974 01:18:46,026 --> 01:18:47,026 You 975 01:18:48,028 --> 01:18:49,463 don't have a clue 976 01:18:50,464 --> 01:18:53,434 about what it's like to lose a child. 977 01:18:53,467 --> 01:18:54,835 I do know, Donna. 978 01:18:55,869 --> 01:18:57,805 Because I buried Lucas too. 979 01:18:57,838 --> 01:18:59,006 Ha! 980 01:18:59,039 --> 01:19:01,108 But who do I bury next? 981 01:19:01,141 --> 01:19:05,012 You or Jack, or maybe Zoey? 982 01:19:05,045 --> 01:19:06,045 Oh. 983 01:19:10,017 --> 01:19:12,654 Just, get outta my house. 984 01:19:15,823 --> 01:19:17,358 Now! 985 01:20:40,307 --> 01:20:41,307 Mom? 986 01:20:55,923 --> 01:20:57,625 ♪ We go round ♪ 987 01:20:57,659 --> 01:21:01,796 Now my little princess, would you like to dance? 988 01:21:07,167 --> 01:21:08,335 How about you? 989 01:21:10,638 --> 01:21:13,040 ♪ Far above the ground ♪ 990 01:21:15,142 --> 01:21:18,580 ♪ No sign of you around ♪ 991 01:21:18,613 --> 01:21:20,615 What the fuck is this? 992 01:21:22,650 --> 01:21:24,552 Don't be so dramatic. 993 01:21:25,886 --> 01:21:28,188 Be polite. Say hello to your sister. 994 01:21:52,479 --> 01:21:54,549 It left me in the woods. 995 01:22:04,626 --> 01:22:07,494 You'll feel different when it's in you. 996 01:22:23,912 --> 01:22:25,279 It doesn't want you. 997 01:22:27,549 --> 01:22:29,517 Maybe you're dying like me. 998 01:22:30,451 --> 01:22:33,287 No more lies. No more tricks. 999 01:22:34,321 --> 01:22:37,090 I saw what you did to Dad. 1000 01:22:39,426 --> 01:22:40,829 Say what happened out there. 1001 01:22:42,564 --> 01:22:43,898 I'm sick, Jack. 1002 01:22:46,734 --> 01:22:50,370 I've been sick for a very long time. 1003 01:22:53,508 --> 01:22:56,977 That's the one good purpose it served. 1004 01:22:59,547 --> 01:23:01,583 It kept me alive. 1005 01:23:08,989 --> 01:23:09,990 Where is it going? 1006 01:23:12,594 --> 01:23:14,929 You and Lucas weren't enough. 1007 01:23:21,936 --> 01:23:23,270 There's only one left. 1008 01:23:25,138 --> 01:23:26,674 And she's upstairs. 1009 01:23:31,411 --> 01:23:35,115 No! You stay with me, Jack! 1010 01:23:35,148 --> 01:23:37,050 You stay with me! 1011 01:23:38,520 --> 01:23:40,053 Mother needs you. 1012 01:23:56,436 --> 01:23:58,272 Get away from her! What are you doing? 1013 01:23:58,305 --> 01:24:00,008 Where is she? 1014 01:24:06,079 --> 01:24:07,515 What'd you do with her? 1015 01:24:09,784 --> 01:24:11,251 She's not here. 1016 01:24:15,657 --> 01:24:18,158 I know she's here. She's hiding. 1017 01:24:25,232 --> 01:24:28,036 Come on out, Tessa. 1018 01:24:31,806 --> 01:24:33,273 Don't be afraid. 1019 01:24:34,943 --> 01:24:39,948 Jack, I missed you! 1020 01:24:41,248 --> 01:24:42,984 I love you, Jack. 1021 01:24:43,017 --> 01:24:44,017 Ah! 1022 01:24:47,622 --> 01:24:48,622 Oh, ah, ah! 1023 01:25:02,202 --> 01:25:03,370 Mom? 1024 01:25:06,975 --> 01:25:08,308 You can't have her. 1025 01:25:09,343 --> 01:25:11,345 Neither can the Nix. 1026 01:25:12,780 --> 01:25:15,683 This thing has been inside of you, 1027 01:25:15,717 --> 01:25:16,884 feeding off of you. 1028 01:25:18,185 --> 01:25:21,823 It needs you just as much as you need it. 1029 01:25:23,123 --> 01:25:24,592 Open your eyes, Mom! 1030 01:25:25,860 --> 01:25:27,095 Open them! 1031 01:25:31,065 --> 01:25:32,065 I... 1032 01:25:33,467 --> 01:25:37,270 I didn't want to hurt you or Lucas. 1033 01:25:37,304 --> 01:25:38,606 I'm sorry, Jack. 1034 01:25:40,173 --> 01:25:41,173 I... 1035 01:25:42,677 --> 01:25:43,677 Oh. 1036 01:25:44,545 --> 01:25:45,545 I wish... 1037 01:25:46,614 --> 01:25:50,118 I could have been a better mother for you. 1038 01:25:51,418 --> 01:25:52,418 I needed you. 1039 01:25:53,220 --> 01:25:54,656 I needed a mother. 1040 01:25:54,689 --> 01:25:56,991 Stop staring at me! 1041 01:25:58,291 --> 01:26:02,997 Stop judging me! Stop treating me like a monster! 1042 01:26:04,832 --> 01:26:08,468 Get away from me! You're not my son. 1043 01:26:09,937 --> 01:26:10,972 You're nothing! 1044 01:26:13,473 --> 01:26:14,473 Oh. 1045 01:26:42,003 --> 01:26:43,003 I... 1046 01:26:48,810 --> 01:26:50,477 Take me to the pond. 1047 01:26:52,013 --> 01:26:53,681 It's where I belong. 1048 01:26:54,816 --> 01:26:56,551 It's where it belongs. 1049 01:27:00,220 --> 01:27:05,093 I don't think it's gonna stay in me for very long. 1050 01:27:06,961 --> 01:27:11,799 And if it escapes, it's just going to find someone else. 1051 01:27:15,235 --> 01:27:16,571 You need help. 1052 01:27:18,873 --> 01:27:20,407 It's too late for me. 1053 01:27:22,409 --> 01:27:25,947 But it's not too late for you and Zoey. 1054 01:27:25,980 --> 01:27:26,981 Mom. 1055 01:27:27,014 --> 01:27:31,619 Please, I have to be with Tessa one last time. 1056 01:27:35,790 --> 01:27:37,357 I know Tessa died there. 1057 01:27:39,560 --> 01:27:40,695 I know that now. 1058 01:27:48,102 --> 01:27:50,270 But I'm still here, Mom. 1059 01:27:52,673 --> 01:27:55,943 Which is why this is our only choice. 1060 01:27:59,147 --> 01:28:00,147 Please. 1061 01:29:10,117 --> 01:29:13,521 I could never be the mother you wanted. 1062 01:29:16,257 --> 01:29:19,359 But you were always the son I needed. 1063 01:29:21,729 --> 01:29:22,763 I love you. 1064 01:29:32,372 --> 01:29:33,406 I'm ready. 1065 01:30:04,639 --> 01:30:08,209 Oh, you look beautiful, my little princess. 1066 01:30:10,378 --> 01:30:11,746 I love you, Mom. 1067 01:30:11,779 --> 01:30:14,382 Aw. I love you too, my Tessa. 1068 01:30:57,058 --> 01:30:58,993 Well those are two easy. 1069 01:30:59,026 --> 01:31:01,028 How about that one? 1070 01:31:02,229 --> 01:31:03,164 Elk. 1071 01:31:03,197 --> 01:31:04,197 Okay, okay. Okay. 1072 01:31:05,199 --> 01:31:08,135 - Okay that one, behind you. - I'm ready. 1073 01:31:08,970 --> 01:31:11,872 Uh, deer. 1074 01:31:13,407 --> 01:31:15,076 It's a cari-boo! 1075 01:31:16,110 --> 01:31:18,012 You got it wrong. You did not pass the test. 1076 01:31:18,045 --> 01:31:18,846 I did. 1077 01:31:18,879 --> 01:31:19,879 I did. I got it wrong. 1078 01:31:21,215 --> 01:31:24,852 I'm gonna go talk to your uncle for a second. You okay? 1079 01:31:24,885 --> 01:31:25,653 Yeah. 1080 01:31:25,686 --> 01:31:26,721 All right. 1081 01:31:42,970 --> 01:31:45,873 I wanna thank you for everything. 1082 01:31:47,274 --> 01:31:49,944 I appreciate you taking care of Zoey last night. 1083 01:31:49,977 --> 01:31:51,045 Of course. 1084 01:31:57,118 --> 01:31:59,053 She needed to be out of that house. 1085 01:32:01,922 --> 01:32:04,392 I'm sorry, for everything I've put you through. 1086 01:32:05,993 --> 01:32:07,194 I'm just... 1087 01:32:09,296 --> 01:32:11,198 I'm just glad you're okay. 1088 01:32:13,100 --> 01:32:15,236 I haven't been acting like myself lately. 1089 01:32:21,709 --> 01:32:25,679 So, did you find what you were looking for? 1090 01:32:27,982 --> 01:32:28,982 Honestly... 1091 01:32:32,987 --> 01:32:34,588 Come here. 1092 01:32:37,091 --> 01:32:38,091 Come on. 1093 01:32:40,861 --> 01:32:41,861 Hey. 1094 01:32:42,563 --> 01:32:44,165 Uncle Jack, you're here! 1095 01:32:49,770 --> 01:32:50,838 I missed you. 1096 01:32:52,973 --> 01:32:55,776 Are you hungry? You can have my pancakes. 1097 01:32:55,810 --> 01:32:57,211 Thank you, Zoey. 1098 01:33:01,315 --> 01:33:05,152 Wow, so, I guess this is goodbye. 1099 01:33:08,856 --> 01:33:10,591 I guess so. 1100 01:33:10,624 --> 01:33:12,493 Why can't we just go with Liz? 1101 01:33:14,695 --> 01:33:17,566 Sweetie, you guys can come and visit me 1102 01:33:17,598 --> 01:33:18,699 anytime that you want. 1103 01:33:21,302 --> 01:33:23,505 I have something to tell you. 1104 01:33:23,538 --> 01:33:24,538 What? 1105 01:33:28,209 --> 01:33:29,209 I lied. 1106 01:33:29,944 --> 01:33:30,944 About what? 1107 01:33:35,649 --> 01:33:37,818 I wasn't ready to say goodbye to my dad. 1108 01:33:44,458 --> 01:33:45,458 It's okay, Zoey. 1109 01:33:49,930 --> 01:33:50,930 You're not mad? 1110 01:33:52,900 --> 01:33:53,900 No. 1111 01:33:56,137 --> 01:33:58,372 When you're ready to say goodbye, you'll know. 1112 01:34:03,844 --> 01:34:07,148 Yeah. 1113 01:34:07,181 --> 01:34:09,817 Why don't we go with Liz to her place? 1114 01:34:09,850 --> 01:34:12,353 Stay there for a while, see how it goes? 1115 01:34:13,522 --> 01:34:14,522 Really? 1116 01:34:17,391 --> 01:34:18,391 Really. 1117 01:34:22,263 --> 01:34:23,565 I would love that. 1118 01:34:25,266 --> 01:34:27,101 Would you like that? 1119 01:34:30,304 --> 01:34:31,372 Guess what? 1120 01:34:31,405 --> 01:34:32,339 What? 1121 01:34:32,373 --> 01:34:34,909 Liz thought that that animal right there 1122 01:34:34,942 --> 01:34:38,012 was a deer, but it is a caribou. 1123 01:34:38,045 --> 01:34:39,313 A caribou? 1124 01:34:39,346 --> 01:34:41,482 A caribou. 1125 01:34:41,516 --> 01:34:42,516 Obviously. 1126 01:34:43,250 --> 01:34:44,952 It was obvious. I was wrong. 1127 01:34:44,985 --> 01:34:46,287 What am I gonna do? 1128 01:34:47,855 --> 01:34:51,959 You want some coffee or something? Wanna check it out? 1129 01:34:51,992 --> 01:34:54,161 Can I get ice cream? 1130 01:34:54,195 --> 01:34:57,464 You know, I think that we can manage that. 1131 01:35:08,209 --> 01:35:11,111 ♪ Nothing, nothing ♪ 1132 01:35:11,145 --> 01:35:13,948 ♪ Nowhere you can hide ♪ 1133 01:35:13,981 --> 01:35:16,717 ♪ Nothing, nothing ♪ 1134 01:35:16,750 --> 01:35:19,720 ♪ Cold and dark inside ♪ 1135 01:35:19,753 --> 01:35:22,524 ♪ Nothing, nothing ♪ 1136 01:35:22,557 --> 01:35:25,359 ♪ Nothing left to try ♪ 1137 01:35:25,392 --> 01:35:28,429 ♪ Nothing, nothing ♪ 1138 01:35:28,462 --> 01:35:31,432 ♪ You can't even cry ♪ 1139 01:35:31,465 --> 01:35:36,437 ♪ In the place where it dwells, the many voices will tell ♪ 1140 01:35:36,837 --> 01:35:39,574 ♪ A lie that keeps you unwell ♪ 1141 01:35:39,608 --> 01:35:42,644 ♪ Your own personal hell ♪ 1142 01:35:42,677 --> 01:35:45,479 ♪ Put you in your place ♪ 1143 01:35:45,513 --> 01:35:48,415 ♪ Where it won't let you face ♪ 1144 01:35:48,449 --> 01:35:51,385 ♪ The way out to the light ♪ 1145 01:35:51,418 --> 01:35:54,623 ♪ Of a perpetual night ♪ 1146 01:35:54,656 --> 01:35:57,291 ♪ Nothing, nothing ♪ 1147 01:35:57,324 --> 01:36:00,094 ♪ Like your hands are tied ♪ 1148 01:36:00,127 --> 01:36:03,230 ♪ Nothing, nothing ♪ 1149 01:36:03,264 --> 01:36:05,933 ♪ Took you for a ride ♪ 1150 01:36:05,966 --> 01:36:08,902 ♪ Nothing, nothing ♪ 1151 01:36:08,936 --> 01:36:11,573 ♪ Will the fates decide ♪ 1152 01:36:11,606 --> 01:36:14,609 ♪ Nothing, nothing ♪ 1153 01:36:14,643 --> 01:36:17,512 ♪ Your inside will die ♪ 1154 01:36:17,545 --> 01:36:20,381 ♪ Like a dog on a chain ♪ 1155 01:36:20,414 --> 01:36:23,117 ♪ It takes a toll on the brain ♪ 1156 01:36:23,150 --> 01:36:25,919 ♪ It only adds to the strain ♪ 1157 01:36:25,953 --> 01:36:28,989 ♪ And only nothing remains ♪ 1158 01:36:29,023 --> 01:36:33,662 ♪ Like a parasite metastasize ♪ 1159 01:36:33,695 --> 01:36:38,700 ♪ It will take away your hope and it will suck you dry ♪ 1160 01:36:39,601 --> 01:36:43,404 ♪ Nothing, nothing ♪ 1161 01:36:43,437 --> 01:36:46,240 ♪ Nowhere you can hide ♪ 1162 01:36:46,273 --> 01:36:49,143 ♪ Nothing, nothing ♪ 1163 01:36:49,176 --> 01:36:51,912 ♪ Cold and dark inside ♪ 1164 01:36:51,945 --> 01:36:55,182 ♪ Nothing, nothing ♪ 1165 01:36:55,215 --> 01:36:57,918 ♪ You can't even cry ♪ 1166 01:36:57,951 --> 01:37:01,121 ♪ Nothing, nothing ♪ 1167 01:37:01,155 --> 01:37:04,058 ♪ It won't tell you the truth ♪ 1168 01:37:04,091 --> 01:37:06,528 ♪ It will tell it to you ♪ 1169 01:37:06,561 --> 01:37:09,997 ♪ It will never be true ♪ 1170 01:37:38,660 --> 01:37:41,563 ♪ Nothing, nothing ♪ 1171 01:37:41,596 --> 01:37:44,331 ♪ Everything is nothing ♪ 1172 01:37:44,365 --> 01:37:47,234 ♪ Nothing, nothing ♪ 1173 01:37:47,267 --> 01:37:50,037 ♪ All around is nothing ♪ 1174 01:37:50,070 --> 01:37:52,873 ♪ Nothing, nothing ♪ 1175 01:37:52,906 --> 01:37:55,876 ♪ What you feel is nothing ♪ 1176 01:37:55,909 --> 01:37:58,513 ♪ Nothing, nothing ♪ 1177 01:37:58,546 --> 01:38:01,281 ♪ It's never going away ♪ 1178 01:38:01,315 --> 01:38:04,284 ♪ No matter how much you pray ♪ 1179 01:38:04,318 --> 01:38:07,354 ♪ Nothing's here to stay ♪