1 00:00:08,843 --> 00:00:12,963 KINLOCK CHARLIE-RIGGEN 2 00:00:15,163 --> 00:00:18,403 TVÅ DAGAR TIDIGARE 3 00:00:25,563 --> 00:00:26,723 Vad är vår status? 4 00:00:26,803 --> 00:00:30,283 Cireininjektorn är aktiverad. 30 % vattenmättnad. 5 00:00:30,523 --> 00:00:32,683 -Tryck? -Klättrar upp mot 4 850 psi. 6 00:00:33,163 --> 00:00:36,123 Det är inom gränsvärdena. Fortsätt med testet. 7 00:00:50,563 --> 00:00:53,323 -Mättnad 37 %. -Trycket jämnas ut. 8 00:00:58,523 --> 00:01:00,203 Nej, vänta. Trycket ökar. 9 00:01:05,123 --> 00:01:06,603 -Vad har du gjort? -Inget. 10 00:01:06,723 --> 00:01:08,403 Det är inte vi. Det är vattnet. 11 00:01:08,923 --> 00:01:11,123 6 000. Det är över gränsen. 12 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Strunta i det. 13 00:01:13,163 --> 00:01:16,683 Skit i gränsvärdena. Det kommer att sjunka, ni får se. 14 00:01:16,763 --> 00:01:17,923 Det här är galet. 15 00:01:20,243 --> 00:01:21,203 Saturation är 80 %. 16 00:01:21,323 --> 00:01:22,483 TRYCKNIVÅ KRITISK! 17 00:01:22,563 --> 00:01:24,483 Så där ja, din best. 18 00:01:25,323 --> 00:01:26,963 Ett sista vrål. 19 00:01:31,283 --> 00:01:32,123 VARNING! 20 00:01:33,483 --> 00:01:34,323 Den exploderar! 21 00:02:52,122 --> 00:02:54,563 Vad hände efter explosionen? 22 00:02:59,723 --> 00:03:02,723 Prata med mig så pratar jag med honom. 23 00:03:08,443 --> 00:03:11,443 Efter explosionen lyckades vi stänga av flödet. 24 00:03:12,043 --> 00:03:13,723 Det var mycket som brann upp. 25 00:03:14,763 --> 00:03:17,723 Sen kom räddningsfartyget. Det kom för nära. 26 00:03:18,683 --> 00:03:20,003 Det slog i och sjönk. 27 00:03:21,843 --> 00:03:23,443 Det tog en livbåt med sig. 28 00:03:25,283 --> 00:03:27,723 -Hur kom du därifrån? -Det var på håret. 29 00:03:29,723 --> 00:03:33,603 Han tvingade oss radera allt om experimentet. 30 00:03:34,683 --> 00:03:36,443 Det fanns bara en livbåt kvar. 31 00:03:37,563 --> 00:03:40,243 Vi kunde ha räddat fler om vi väntat 32 00:03:42,323 --> 00:03:44,523 men han la ut så fort han kom ombord. 33 00:03:45,643 --> 00:03:47,003 Lämnade han folk kvar? 34 00:03:48,523 --> 00:03:49,483 Hur många? 35 00:03:50,203 --> 00:03:54,803 På vägen hit stirrade jag på tjugo tomma platser. 36 00:03:58,363 --> 00:04:00,403 Vi kunde ha fyllt dem. 37 00:04:08,283 --> 00:04:11,083 Du har rätt om att skrota det här stället, Rose. 38 00:04:11,163 --> 00:04:14,123 -Det är fallfärdigt. -Håll tyst. 39 00:04:18,523 --> 00:04:19,483 Din tur. 40 00:04:37,283 --> 00:04:40,523 Tror de fortfarande att du kan rädda dem? 41 00:04:40,603 --> 00:04:43,283 Det är jag som ställer frågorna. 42 00:04:43,363 --> 00:04:46,923 -Du tycks i alla fall tro det. -Det här är ingen lek. 43 00:04:48,243 --> 00:04:51,843 Du fick två ur min besättning dödade. Fler ur din egen. 44 00:04:52,643 --> 00:04:56,523 -Jag vill veta vad som händer. -Det vet du redan. 45 00:04:57,123 --> 00:04:58,603 Maximal utvinning. 46 00:05:00,043 --> 00:05:03,283 Oavsett vad PR-avdelningen hävdar 47 00:05:03,363 --> 00:05:06,843 är det Pictors policy som allt annat. 48 00:05:07,243 --> 00:05:12,203 Det innebär varje droppe. Vi täpper igen läckor, 49 00:05:12,283 --> 00:05:14,403 tar oss förbi hinder 50 00:05:14,603 --> 00:05:17,403 och undanröjer hot. 51 00:05:17,523 --> 00:05:19,563 Ditt experiment väckte det istället. 52 00:05:19,963 --> 00:05:23,203 Det är inget experiment utan utrotning. 53 00:05:24,083 --> 00:05:25,083 En avsiktlig sådan. 54 00:05:25,963 --> 00:05:30,403 Den här organismen, "förfadern" som ni kallar den 55 00:05:30,483 --> 00:05:31,643 sprider sig. 56 00:05:32,603 --> 00:05:36,963 Den håller på att vakna i hela Nordsjön. 57 00:05:37,443 --> 00:05:39,403 Kommer den in i en reservoar 58 00:05:39,563 --> 00:05:43,643 förvandlar den oljan till organiskt material och förstör hela fältet. 59 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 Allt handlar om vinning. Tänka sig. 60 00:05:46,803 --> 00:05:49,723 Det handlar inte om pengar utan om överlevnad. 61 00:05:50,763 --> 00:05:53,963 Du har sett vad den gör med de som smittas. 62 00:05:54,043 --> 00:05:56,043 Den sprider sig och blir allt starkare. 63 00:05:56,123 --> 00:05:58,683 Om vi inte hindrar den nu är det bara början. 64 00:05:58,763 --> 00:06:01,323 Och hur slutar det? Ska du döda den? 65 00:06:01,603 --> 00:06:04,283 Samt Baz och de andra som smittats? 66 00:06:04,363 --> 00:06:07,403 Sen sprider du och Pictor fler lögner om vad som hänt. 67 00:06:07,483 --> 00:06:10,443 Vi har försökt kontrollera den men om det inte går 68 00:06:10,523 --> 00:06:14,443 dödar vi den innan den dödar oss. 69 00:06:14,603 --> 00:06:17,283 Så det är du som är hjälten? 70 00:06:17,643 --> 00:06:20,243 Så länge du slipper stå i frontlinjen. 71 00:06:20,323 --> 00:06:22,683 Det är jag som tar de tuffa besluten. 72 00:06:23,483 --> 00:06:25,883 Du verkar verkligen lida av det. 73 00:06:28,723 --> 00:06:31,523 Så du fortsätter, då? 74 00:06:35,723 --> 00:06:39,763 -Han lyssnar väl inte på honom? -Vi försöker få information. 75 00:06:39,843 --> 00:06:41,323 Allt som kan hjälpa. 76 00:06:43,243 --> 00:06:45,202 Vad vill han ha från oss? 77 00:06:47,083 --> 00:06:50,443 Du hade kunnat låta forskare 78 00:06:51,083 --> 00:06:53,283 undersöka den innan du retade upp den. 79 00:06:53,363 --> 00:06:56,923 De skulle ha stängt oljefältet snabbare än Rose. 80 00:06:57,003 --> 00:07:00,443 Du vet vad som händer när den vanliga rutinen störs 81 00:07:00,523 --> 00:07:04,323 och folk blir arga och rädda. 82 00:07:04,403 --> 00:07:08,483 Så kommer det bli på stranden. Om inte nu så snart. 83 00:07:08,563 --> 00:07:10,483 Jag har sett folk vara modiga också. 84 00:07:11,403 --> 00:07:15,403 -Och riskera livet för andra. -Hur länge tror du det varar? 85 00:07:16,163 --> 00:07:20,563 Askan kommer snart sprida sig genom varje stad på östkusten. 86 00:07:20,643 --> 00:07:24,123 Tänk på vad som händer om den smittar folk där. 87 00:07:24,603 --> 00:07:27,403 Maten, vattnet... 88 00:07:30,723 --> 00:07:33,723 Du om någon vet att det värsta 89 00:07:33,803 --> 00:07:38,323 som kan hända här är att man förlorar någon där hemma 90 00:07:38,403 --> 00:07:41,163 utan att kunna göra något åt saken. 91 00:07:41,243 --> 00:07:45,283 Den här gången kan vi hindra det. Den är starkast här. 92 00:07:45,363 --> 00:07:48,043 Dödar vi den stoppar vi spridningen. 93 00:07:49,603 --> 00:07:54,123 De som redan är smittade då? Baz och Fulmer? 94 00:07:54,883 --> 00:07:59,923 Vi kan inte rädda alla. Vi måste välja. 95 00:08:05,723 --> 00:08:06,563 Stanna här. 96 00:08:21,123 --> 00:08:23,563 -Kommer den från botten? -Ja. 97 00:08:24,403 --> 00:08:28,083 Me de mjukbottenprover som togs för flera år sen. 98 00:08:28,523 --> 00:08:32,043 -Fin souvenir. -Det skulle bli en present. 99 00:08:38,563 --> 00:08:41,563 -Fick du några svar? -Inte det vi vill höra. 100 00:08:42,163 --> 00:08:46,163 Han menar att enda sättet att hindra den från att nå land 101 00:08:46,243 --> 00:08:49,043 är att förstöra den innan den blir för stark. 102 00:08:49,123 --> 00:08:51,923 -Så originellt. -Tror du på allt det här? 103 00:08:53,243 --> 00:08:56,163 Uråldriga havsmonster som stiger upp ur djupet? 104 00:08:58,403 --> 00:09:00,883 Jag behöver inte tro det. Jag har sett det. 105 00:09:01,923 --> 00:09:04,043 Vi kan inte döda det. 106 00:09:05,203 --> 00:09:06,803 Har du något annat förslag? 107 00:09:07,003 --> 00:09:09,563 Jag och Fulmer hittar en lösning. 108 00:09:09,803 --> 00:09:13,523 Skynda er. Coake har rätt om en sak. 109 00:09:15,243 --> 00:09:16,803 Vi har ont om tid. 110 00:09:44,683 --> 00:09:46,363 Varför stänger du mig ute? 111 00:10:19,203 --> 00:10:20,043 Tänk. 112 00:10:22,563 --> 00:10:24,923 Du sa att du hörde Baz förut. 113 00:10:25,403 --> 00:10:28,683 Inne i huvudet. Som en till vision. 114 00:10:28,763 --> 00:10:32,083 Såg eller kände du något annat? 115 00:10:33,363 --> 00:10:34,443 Vad är det? 116 00:10:34,883 --> 00:10:37,523 Jag tänker på det Baz sa första natten. 117 00:10:39,923 --> 00:10:42,763 -"Det kommer en våg." -Ja. 118 00:10:45,563 --> 00:10:48,283 Kan du få kontakt med honom härifrån? 119 00:10:48,803 --> 00:10:50,043 Och säga vad? 120 00:10:50,203 --> 00:10:53,163 Minns du hur bakterier kommunicerar? 121 00:10:56,083 --> 00:10:58,603 När bakteriekolonier stöter på en ny art 122 00:10:58,723 --> 00:11:02,803 avgör signalsubstanser om de ska samarbeta eller tävla. 123 00:11:03,163 --> 00:11:07,243 Skenet, visionerna, ringarna... Tänk om det är det den gör? 124 00:11:07,603 --> 00:11:11,043 Avgör om vi ska tävla eller samarbeta. 125 00:11:11,163 --> 00:11:15,283 -Jag anar åt vilket håll det lutar. -Så vi måste ändra budskapet. 126 00:11:18,243 --> 00:11:21,723 Visste inte att du kunde rita. De här är bra. 127 00:11:23,963 --> 00:11:27,923 -Lite mörka kanske. -Det är väl lägligt. 128 00:11:30,083 --> 00:11:31,523 Vad frågade Magnus? 129 00:11:34,403 --> 00:11:36,123 Om vad som hände på Charlie. 130 00:11:37,763 --> 00:11:41,883 -Allt sen Coake anlände. -Han har dödslängtan. 131 00:11:42,603 --> 00:11:44,083 Bolagets egna kamikazepilot. 132 00:11:44,563 --> 00:11:47,203 Det trodde jag med, men det stämmer inte. 133 00:11:48,683 --> 00:11:52,483 Jag såg honom fly explosionen. Vi satt i samma livbåt. 134 00:11:52,563 --> 00:11:55,083 Han är kall, men en överlevare. 135 00:11:57,043 --> 00:11:59,563 Han har garanterat en plan. 136 00:12:31,563 --> 00:12:32,563 Vad var det? 137 00:12:49,723 --> 00:12:54,643 Murch. Snackade Coake nånsin om att åka tillbaka till stranden? 138 00:12:55,403 --> 00:12:58,283 Han snackade, som den orm han är. 139 00:13:00,763 --> 00:13:02,523 Sa han nåt specifik? 140 00:13:04,763 --> 00:13:06,603 Dunlin dog på grund av honom. 141 00:13:07,523 --> 00:13:10,443 Tro mig. Han är giftig. 142 00:13:14,963 --> 00:13:16,563 Finns det nåt kvar att äta? 143 00:13:17,683 --> 00:13:20,923 Laga det själv. Stöka inte till. 144 00:13:21,043 --> 00:13:22,523 Jag är inte hungrig. 145 00:13:25,043 --> 00:13:26,843 Varför är radion på? 146 00:13:29,163 --> 00:13:32,843 Under kalla kriget, inför en kärnvapenattack 147 00:13:32,923 --> 00:13:36,363 skulle ubåtarna dyka för att undvika att bli träffade, 148 00:13:37,443 --> 00:13:43,403 stänga av all kommunikation och i tre dagar 149 00:13:43,803 --> 00:13:47,083 åka upp till ytan i en timme och lyssna efter radiosignaler. 150 00:13:47,563 --> 00:13:51,083 Om vi inte hörde från ledningen skulle vi byta till BBC. 151 00:13:52,283 --> 00:13:55,283 Tanken var att om BBC fortfarande sände 152 00:13:55,363 --> 00:13:57,763 så fanns London kvar. 153 00:13:58,163 --> 00:14:00,803 Då skulle vi invänta nya order. 154 00:14:02,563 --> 00:14:03,803 Och efter tre dagar? 155 00:14:12,803 --> 00:14:16,323 Om vi inte hörde något 156 00:14:18,003 --> 00:14:20,243 skulle vi tro det värsta. 157 00:14:20,683 --> 00:14:22,403 Ömsesidig utplåning. 158 00:14:23,803 --> 00:14:25,123 Inget att återvända till. 159 00:14:31,003 --> 00:14:31,923 Tre dagar. 160 00:14:33,923 --> 00:14:34,763 Tiden är ute. 161 00:14:48,203 --> 00:14:51,283 -Tror du det funkar? -Vi får ta reda på det. 162 00:14:54,363 --> 00:14:55,323 Redo? 163 00:15:15,723 --> 00:15:16,963 Fan. 164 00:15:19,043 --> 00:15:20,243 Vad händer? 165 00:15:23,763 --> 00:15:24,843 Kan du se honom? 166 00:15:28,163 --> 00:15:29,683 Jag vet att han är där, men... 167 00:15:47,683 --> 00:15:48,883 Jag såg det. 168 00:15:49,523 --> 00:15:51,523 Förfadern kommer att utlösa det. 169 00:15:51,843 --> 00:15:52,683 Vad? 170 00:15:53,723 --> 00:15:56,083 -Ett nytt Storeggaskred. -Jösses. 171 00:15:57,923 --> 00:16:00,563 En sån tsunami skulle döda tusentals. 172 00:16:01,403 --> 00:16:04,323 -Hundratusentals. -Och förstöra Pictors injektionsbrunnar. 173 00:16:04,443 --> 00:16:06,883 Den vet att de försökt förgifta den. 174 00:16:07,163 --> 00:16:11,083 Den jämnar allt med marken. Och vi kan inte varna nån. 175 00:16:11,683 --> 00:16:14,083 Vi måste försöka stoppa den. 176 00:16:14,723 --> 00:16:18,243 Du menar döda den, som Coake vill? Och Baz med? 177 00:16:18,963 --> 00:16:22,563 Nej. Den har försökt ta reda på om vi är fiender. 178 00:16:22,683 --> 00:16:25,163 Om vi attackerar den igen bekräftar vi det. 179 00:16:25,323 --> 00:16:26,603 Samarbeta eller kriga. 180 00:16:27,403 --> 00:16:30,523 Om förfadern är vad jag tror 181 00:16:30,723 --> 00:16:32,683 finns den här uråldriga organismen 182 00:16:32,763 --> 00:16:36,203 inte bara på den här havsbotten 183 00:16:36,443 --> 00:16:38,323 utan i varje hav. 184 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Vi har bara förvärrat läget. 185 00:16:41,163 --> 00:16:44,403 Om vi attackerar växer den bara nån annanstans. 186 00:16:44,643 --> 00:16:46,523 Om vi inte gör det dör vi allihop. 187 00:16:47,923 --> 00:16:49,563 Har vi något val? 188 00:16:51,323 --> 00:16:52,403 Vi har Baz. 189 00:16:54,283 --> 00:16:56,283 Om vi kan hjälpa honom... 190 00:16:56,563 --> 00:17:01,123 Han är vårt bästa hopp om att få kontakt. 191 00:17:01,203 --> 00:17:02,123 Hopp duger inte. 192 00:17:02,283 --> 00:17:05,402 Jag gillar det inte, men om vi kan stoppa den 193 00:17:05,483 --> 00:17:07,642 måste vi lyssna på Coake. 194 00:17:11,603 --> 00:17:12,723 Inget hittills. 195 00:17:15,043 --> 00:17:17,723 -Stranden då? -Fortfarande nere. 196 00:17:17,843 --> 00:17:20,323 Jag går till elcentralen och kollar. 197 00:17:33,083 --> 00:17:34,363 Gör dig inte hemmastadd. 198 00:17:36,283 --> 00:17:39,523 Jag skulle be om att bli släppt, men vart ska jag gå? 199 00:17:41,843 --> 00:17:43,923 Eller har du bestämt dig? 200 00:17:44,243 --> 00:17:48,803 Kan du stoppa den utan att min besättning blir skadad? 201 00:17:52,483 --> 00:17:54,203 Vilken besättning menar du? 202 00:17:57,563 --> 00:18:01,603 De som är på den här sidan bron. Inklusive Fulmer. 203 00:18:02,083 --> 00:18:04,323 Ja, jag kan stoppa den. 204 00:18:10,083 --> 00:18:14,043 -Bäst att du inte ljuger. -Jag talar sanning. 205 00:18:15,363 --> 00:18:19,483 Vi vill båda stoppa den och komma härifrån så fort vi kan. 206 00:18:31,363 --> 00:18:34,283 CIREIN-UPPDRAG - TID SOM GÅTT NÖDPROTOKOLL AKTIVERAT 207 00:18:59,283 --> 00:19:02,123 -Det funkar inte, Magnus. -Inget har funkat hittills. 208 00:19:02,243 --> 00:19:06,043 -Han har studerat den längst. -Snarare jagat. 209 00:19:06,283 --> 00:19:09,843 Han jagar ut den ur sin värld och in i vår. 210 00:19:09,923 --> 00:19:13,603 Om vi kan stoppa alltihop, vad väntar vi på? 211 00:19:14,043 --> 00:19:16,523 Baz skulle inte vilja att det som hänt här 212 00:19:16,603 --> 00:19:19,123 -händer på stranden med. -Jag har sett förfadern. 213 00:19:19,603 --> 00:19:22,723 Den har överlevt planetens mörkaste stunder. 214 00:19:22,843 --> 00:19:26,003 Vi kan inte döda den. 215 00:19:26,203 --> 00:19:29,603 -Vad föreslår du? -Vi måste sluta underskatta den. 216 00:19:29,803 --> 00:19:31,803 Vi vet att den är intelligent. 217 00:19:31,843 --> 00:19:34,763 Den kan fatta beslut och kommunicera. 218 00:19:34,963 --> 00:19:37,803 Vi lyssnade inte fast Baz sa åt oss att göra det. 219 00:19:38,083 --> 00:19:41,843 Den ser på oss som vi ser på den. 220 00:19:42,083 --> 00:19:44,083 -Som ett hot. -Som måste elimineras. 221 00:19:44,123 --> 00:19:48,123 Vi måste visa att vi inte är hotfulla genom att ta kontakt med den. 222 00:19:48,563 --> 00:19:51,763 -Det gjorde ni. Det funkade inte. -Funkar din plan? 223 00:19:51,843 --> 00:19:55,003 Om du inte försökt döda den det första du gjorde 224 00:19:55,083 --> 00:19:56,523 skulle det här aldrig hänt. 225 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Tror du på det där hippiesnacket? 226 00:19:59,763 --> 00:20:03,363 Du tror att du är en realist som låter folk dö, 227 00:20:03,923 --> 00:20:05,803 den som kan fattar tuffa beslut. 228 00:20:05,843 --> 00:20:09,283 Du vågar bara inte erkänna att du har slut på idéer. 229 00:20:09,363 --> 00:20:13,243 Jag är realist. Därför är valet lätt. 230 00:20:14,363 --> 00:20:18,123 Du sa det själv. Organismen är komplex och intelligent. 231 00:20:18,843 --> 00:20:21,283 När två komplexa och intelligenta arter krockar 232 00:20:21,443 --> 00:20:23,243 kommer en att utplåna den andra. 233 00:20:23,363 --> 00:20:28,443 Det är vad historien lärt oss. Naturen handlar inte om balans utan krig. 234 00:20:28,523 --> 00:20:31,483 Skitsnack. Organismer samarbetar hela tiden. 235 00:20:32,443 --> 00:20:36,043 Du låtsas att det är ödet för att slippa ta ansvar. 236 00:20:36,123 --> 00:20:38,363 Det här är ditt och bolagets fel. 237 00:20:38,483 --> 00:20:41,723 Kom bara ihåg att Pictor äger er. 238 00:20:42,723 --> 00:20:45,683 Alla sekretessavtal ni skrivit på... 239 00:20:46,243 --> 00:20:50,043 Ett knyst om det här om ni lyckas återvända 240 00:20:50,123 --> 00:20:54,243 så kommer deras advokater tysta er för gott. 241 00:20:54,363 --> 00:20:57,243 Jag varnar dig, om du hotar någon mer... 242 00:20:57,363 --> 00:21:00,123 Det är samma plan som dödade alla ombord på Charlie. 243 00:21:00,363 --> 00:21:02,563 Det kommer inte funka här heller. 244 00:21:02,603 --> 00:21:07,203 Vi kan inte låta allas liv bero på huruvida vi kan prata med en stum varelse. 245 00:21:07,283 --> 00:21:08,243 Det är helt sjukt! 246 00:21:08,323 --> 00:21:12,123 Den kan inte prata, men den har försökt kommunicera. 247 00:21:12,683 --> 00:21:17,563 Baz är ensam och rädd. Vi kan inte lämna honom att dö. 248 00:21:18,723 --> 00:21:22,203 Vi har lyckats få kontakt. Vi måste bara stärka den. 249 00:21:22,363 --> 00:21:25,363 Om vi kan nå honom kan vi nå förfadern. 250 00:21:25,443 --> 00:21:29,603 -Han kommer inte frivilligt. -Då går vi till honom. Allihop. 251 00:21:36,603 --> 00:21:40,603 Okej, vi försöker. Men vi tar honom med oss. 252 00:21:40,723 --> 00:21:44,483 -Ingen lämnas kvar. -Ni kommer önska att ni lyssnat. 253 00:21:45,563 --> 00:21:49,843 Om vi fick önska något skulle vi inte slösa det på dig. 254 00:21:51,363 --> 00:21:52,283 Kom. 255 00:22:54,323 --> 00:22:57,163 Vi går tillbaka. För Baz skull. 256 00:22:58,203 --> 00:23:00,763 Jag stannar, om det går bra. 257 00:23:00,883 --> 00:23:04,723 Det gick inte direkt strålande senast. 258 00:23:05,563 --> 00:23:07,603 Nej. Inte din bästa dag. 259 00:23:09,963 --> 00:23:14,963 Men vad gäller Baz i tornet, bolaget, lögnerna... 260 00:23:16,203 --> 00:23:17,123 Du hade rätt. 261 00:23:18,323 --> 00:23:20,923 Vi borde ha stuckit när vi kunde. 262 00:23:22,683 --> 00:23:24,843 Ingen ville att det skulle bli så här. 263 00:23:26,483 --> 00:23:27,603 Inte? 264 00:23:28,923 --> 00:23:32,363 Det är inte bara de som dör som offrar livet. 265 00:23:36,843 --> 00:23:41,283 Jag brukade tänka att vi var stommen som höll ihop det hela 266 00:23:42,723 --> 00:23:45,523 även om omvärlden aldrig insåg det. 267 00:23:47,563 --> 00:23:49,363 Nu vet jag att vi är källan. 268 00:23:50,963 --> 00:23:54,403 För varje pass man gör, för varje person som inte klarar sig 269 00:23:54,483 --> 00:23:59,883 eller helikopter som kraschar tar den mer och mer 270 00:24:01,083 --> 00:24:02,683 tills man blir helt urholkad. 271 00:24:03,323 --> 00:24:06,363 Man kan inte berätta för dem där hemma. 272 00:24:07,163 --> 00:24:08,603 Vem skulle tro på det? 273 00:24:09,203 --> 00:24:12,523 Till och med innan allt gick åt helvete. 274 00:24:14,963 --> 00:24:18,963 Jag ska få hem oss. Vi får inte ge upp. 275 00:24:19,523 --> 00:24:21,723 Hem? Nej. 276 00:24:23,363 --> 00:24:26,963 Det är här jag hör hemma. 277 00:24:29,923 --> 00:24:33,923 Även om vi lyckas återvända håller vi på att dö ut. 278 00:24:34,563 --> 00:24:38,603 Gruvarbetarna, varvsarbetarna, stålarbetarna... 279 00:24:39,683 --> 00:24:41,603 Vi sitter alla i samma båt. 280 00:24:42,243 --> 00:24:46,363 Men efter den här båtturen 281 00:24:47,403 --> 00:24:49,963 kommer inte ens vrakspillror finnas kvar. 282 00:24:54,883 --> 00:24:58,603 Håll ett öga på Coake. Du hade rätt om honom. 283 00:24:59,883 --> 00:25:00,723 Ja, chefen. 284 00:25:02,403 --> 00:25:03,683 -Redo? -Kom så går vi. 285 00:25:22,243 --> 00:25:24,043 Du Easter, det här funkar inte. 286 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 Du har visst rotat dig. 287 00:25:28,443 --> 00:25:30,483 Så går det när man litar på folk. 288 00:25:32,283 --> 00:25:34,763 Du sprang till livbåten precis som jag. 289 00:25:35,123 --> 00:25:37,643 Eller missade jag när du räddade skadade 290 00:25:37,723 --> 00:25:39,323 och bar dem genom elden? 291 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Det var du som kastade loss. 292 00:25:42,923 --> 00:25:46,003 -Du borde ha väntat. -Du var lättad att vi åkte. 293 00:25:47,323 --> 00:25:52,123 Det är okej. Inget fel med att ha självbevarelsedrift. 294 00:25:59,483 --> 00:26:01,403 Du har en plan för att åka hem. 295 00:26:02,083 --> 00:26:03,843 -Hur? -Följ med mig. 296 00:26:21,443 --> 00:26:23,443 -Jesus. -Herregud. 297 00:26:36,523 --> 00:26:37,763 Herregud. 298 00:26:52,763 --> 00:26:53,963 Han förtjänade bättre. 299 00:26:59,763 --> 00:27:02,843 -Är det här vad vi försöker nå? -Det var Coake. 300 00:27:07,203 --> 00:27:10,603 Inte bara Coake. Det är större än honom. 301 00:27:15,883 --> 00:27:17,483 Större än oss alla. 302 00:27:31,203 --> 00:27:32,683 Ni två, ut härifrån. 303 00:27:38,483 --> 00:27:41,083 Pictor är inte så hänsynslösa som ni tycks tro. 304 00:27:41,163 --> 00:27:43,283 Vi visste att den kunde sabba radion. 305 00:27:43,363 --> 00:27:46,923 Så vi byggde en reserv om något hände. 306 00:27:47,083 --> 00:27:50,603 Helikoptrarna är på väg hit. 307 00:27:50,683 --> 00:27:53,083 Det finns plats för dig och din vän. 308 00:27:53,603 --> 00:27:58,763 -Varför har du inte meddelat dem? -Vi måste avsluta jobbet. 309 00:27:59,643 --> 00:28:02,843 Deras lilla missionsuppdrag kommer inte funka. 310 00:28:02,923 --> 00:28:06,883 Organismen är på väg mot land. Pictor måste hindra den. 311 00:28:07,643 --> 00:28:10,043 -Eller tysta ner det? -Okunskap är salighet. 312 00:28:11,083 --> 00:28:14,643 Tror du mig inte? Försök ta det ifrån folk 313 00:28:14,843 --> 00:28:18,243 och se om de tackar dig. Ta över kontrollerna. 314 00:28:18,843 --> 00:28:21,323 Injektionsbrunnen är i ordning. 315 00:28:21,403 --> 00:28:25,323 Nu när de är borta kan vi starta om den. 316 00:28:25,443 --> 00:28:27,763 -Precis som på Charlie. -Det gick ju bra. 317 00:28:27,843 --> 00:28:31,443 Gör som du blir tillsagd, annars lämnar jag dig här. 318 00:28:57,123 --> 00:28:57,963 Går det bra? 319 00:28:59,763 --> 00:29:03,043 Ja. Men jag skulle hellre vara någon annanstans. 320 00:30:01,643 --> 00:30:04,243 Baz, det är vi. 321 00:30:07,323 --> 00:30:09,243 Vi har kommit för att lyssna. 322 00:30:13,483 --> 00:30:16,643 Vi vet vad det är nu. Vi kan skydda den. 323 00:30:21,683 --> 00:30:23,083 Hör du oss, Baz? 324 00:30:31,443 --> 00:30:32,323 Det är för sent. 325 00:30:33,963 --> 00:30:35,003 Den stänger mig ute. 326 00:30:37,083 --> 00:30:39,723 Jag försökte hjälpa, men misslyckades. 327 00:30:39,803 --> 00:30:43,763 Det gjorde du. Det var vi som inte lyssnade. 328 00:30:46,163 --> 00:30:48,083 Om vi vill rädda alla 329 00:30:48,443 --> 00:30:51,003 måste vi få den att inse att vi inte är fienden. 330 00:30:51,283 --> 00:30:55,363 Det är för sent. Jag kan inte. Det är för mycket. 331 00:30:56,483 --> 00:30:57,403 Jag har dig. 332 00:31:01,003 --> 00:31:02,083 Fan. 333 00:31:05,963 --> 00:31:08,643 -Allt kommer bli bra. -Ja. 334 00:31:10,563 --> 00:31:12,243 Jag har hört det förut. 335 00:31:13,283 --> 00:31:15,603 Vi vet inte vad som händer. 336 00:31:16,123 --> 00:31:17,883 -Magnus och Rose... -Bryr mig inte. 337 00:31:19,923 --> 00:31:21,283 Jag skiter i Baz. 338 00:31:21,883 --> 00:31:25,163 Jag skiter i den där saken och i hela världen. 339 00:31:25,323 --> 00:31:27,083 Jag och Kacey skulle bli en familj. 340 00:31:29,203 --> 00:31:31,243 -Det är min värld. -De stoppar den. 341 00:31:31,523 --> 00:31:33,243 Man förhandlar inte med naturen. 342 00:31:33,843 --> 00:31:36,123 Coake är ett svin, men han har rätt. 343 00:31:37,563 --> 00:31:40,403 -Om att döda den? -Jag vill tillbaka till min fru. 344 00:31:42,803 --> 00:31:44,083 Det kvittar hur. 345 00:31:52,483 --> 00:31:54,883 -Vad behöver du? -Har du sett Harish? 346 00:31:54,963 --> 00:31:59,003 Du har sprängt en rigg, och nu ska du spränga en till. 347 00:31:59,083 --> 00:32:01,763 Gör bara som du blir tillsagd. 348 00:32:01,843 --> 00:32:02,963 Flödet är avstängt. 349 00:32:03,083 --> 00:32:06,643 Omdirigera rostskyddspumpen till injektorn. 350 00:32:06,723 --> 00:32:09,523 -Kopplar bort säkerhetssystemet. -Ska du lämna dem? 351 00:32:09,603 --> 00:32:12,243 De tog inte chansen när de hade den. 352 00:32:13,163 --> 00:32:15,203 Du kanske vill stanna hos dem? 353 00:32:21,363 --> 00:32:22,523 FÖRBEREDER SYSTEM 354 00:32:30,363 --> 00:32:32,483 Hur många är kvar på Charlie? 355 00:32:33,203 --> 00:32:37,203 -Spelar det någon roll? -Många måste ha dött i explosionen. 356 00:32:38,603 --> 00:32:40,243 Och på den andra livbåten. 357 00:32:40,323 --> 00:32:42,283 Men det måste finnas några kvar. 358 00:32:42,363 --> 00:32:45,883 Kanske tio-tjugo personer. 359 00:32:48,003 --> 00:32:49,083 Kände du dem? 360 00:32:49,443 --> 00:32:52,563 -Mitt jobb är inte att skaffa vänner. -Är det att döda dem? 361 00:32:52,643 --> 00:32:56,363 Få klart för dig att Pictor sysslar med resursutnyttjande. 362 00:32:56,443 --> 00:33:01,403 Vi utnyttjar resurser och går vidare. Det gäller även arbetskraft. 363 00:33:01,803 --> 00:33:03,643 Men du förtjänade en helikopter. 364 00:33:04,283 --> 00:33:06,003 Om jag försökte dölja det här 365 00:33:06,443 --> 00:33:09,923 skulle jag knappast rädda den som vet mest. 366 00:33:10,163 --> 00:33:14,763 Man förtjänar inget. Vi är värdefulla eller så är vi det inte. 367 00:33:14,843 --> 00:33:17,443 De räddar mig för att jag är värdefull för dem. 368 00:33:17,523 --> 00:33:21,323 De som inte är det lämnas kvar, inklusive dig. 369 00:33:21,403 --> 00:33:23,323 Då vet jag var vi står. 370 00:33:26,043 --> 00:33:27,883 -Det kommer helikoptrar. -Den jäveln. 371 00:33:27,963 --> 00:33:29,523 Vi måste upp dit. 372 00:33:30,483 --> 00:33:32,803 Rör han Harish så dödar jag honom. 373 00:33:41,683 --> 00:33:42,603 Det är för sent. 374 00:33:42,683 --> 00:33:43,923 FÖRBEREDER SYSTEM 375 00:33:52,883 --> 00:33:54,123 ...blir värre. 376 00:34:04,403 --> 00:34:07,003 -Skulle det vara en bra idé? -Det var inte vi. 377 00:34:07,403 --> 00:34:08,843 Det var något annat. 378 00:34:23,202 --> 00:34:25,202 Lite sent att börja kämpa. 379 00:34:28,803 --> 00:34:30,563 SYSTEMET AKTIVERAT 380 00:34:32,003 --> 00:34:33,682 -Gick det bra? -Ja. Stoppa honom. 381 00:34:33,883 --> 00:34:35,883 Det ska jag. Gå därifrån! 382 00:34:36,563 --> 00:34:39,443 Om du vill återvända hem är det enda sättet. 383 00:34:39,523 --> 00:34:40,722 Nej, det är det inte. 384 00:34:41,202 --> 00:34:44,523 Det är därför allt är kört. På grund av såna som du. 385 00:34:44,883 --> 00:34:47,643 Du dödar hellre oss alla än erkänner att du har fel. 386 00:34:47,682 --> 00:34:49,083 Så rädd är du. 387 00:34:49,163 --> 00:34:51,923 Försök rädda alla så räddar ni ingen. 388 00:34:52,003 --> 00:34:54,523 Kinloch Bravo, det här är helikopter 6 och 7. 389 00:34:54,603 --> 00:34:57,523 Vi ser er. Är det säkert att landa? 390 00:34:59,043 --> 00:35:00,483 Eller kom med mig. 391 00:35:01,243 --> 00:35:03,523 Det här är Kinloch Bravo. 392 00:35:03,603 --> 00:35:06,243 -Det är säkert att landa. Vi ses. -Uppfattat. 393 00:35:06,363 --> 00:35:08,243 -Dra åt helvete. -Ge mig nyckeln. 394 00:35:08,363 --> 00:35:10,883 Gå och varsko besättningen. 395 00:35:11,083 --> 00:35:12,843 -Fegis. -Vi måste följa efter. 396 00:35:12,923 --> 00:35:15,523 -Spring. Jag och Easter stoppar injektorn. -Okej. 397 00:35:16,403 --> 00:35:18,203 -Vad gör vi? -Ta över kontrollerna. 398 00:35:18,243 --> 00:35:19,563 Jag hjälper dig. 399 00:35:21,123 --> 00:35:22,403 Kom igen. 400 00:35:22,483 --> 00:35:24,083 Du kommer med oss. 401 00:35:26,883 --> 00:35:30,243 -Vi har det vi ville ha. Kom nu. -Nej, det har vi inte. 402 00:35:31,603 --> 00:35:33,483 Vi kan fortfarande stoppa det. 403 00:35:35,083 --> 00:35:37,563 Hon har rätt. Vi måste försöka. 404 00:35:38,563 --> 00:35:39,403 Titta. 405 00:36:00,203 --> 00:36:01,643 Jaså, du håller ditt ord? 406 00:36:05,003 --> 00:36:09,083 -Jag ljög inte om att rädda dig. -Nej, du ljög inte. 407 00:36:09,323 --> 00:36:13,043 Så länge vi är värdefulla, va? 408 00:36:13,323 --> 00:36:14,643 Du är det. 409 00:36:15,323 --> 00:36:18,523 Sabba inte allt i onödan. 410 00:36:19,083 --> 00:36:22,403 Dunlins värde då? Och de andra? 411 00:36:23,963 --> 00:36:25,203 Hur är det med dem? 412 00:36:27,243 --> 00:36:28,883 Din tur att betala. 413 00:36:29,883 --> 00:36:32,483 -Hutton. Gör det inte. -Hutton. 414 00:36:32,683 --> 00:36:35,203 Vi måste ta med honom och skipa rättvisa. 415 00:36:35,603 --> 00:36:38,043 För Dunlin, för Charlie, för allihop. 416 00:36:40,683 --> 00:36:43,243 Du är fan inte värd det. 417 00:36:46,323 --> 00:36:50,123 -Vi har återställt systemet. -Murch hämtar resten. 418 00:36:50,243 --> 00:36:53,923 Bort från däcket, allihop. Den första är på väg. 419 00:36:56,323 --> 00:36:58,963 Jag skaffar ett jobb åt dig när vi återvänder. 420 00:37:02,083 --> 00:37:05,083 Jag hade ett jobb här. 421 00:37:12,203 --> 00:37:16,083 Okej. Vi sticker. Dags att sluta. 422 00:37:17,483 --> 00:37:18,403 Titta. 423 00:37:27,043 --> 00:37:28,043 Det var något nytt. 424 00:37:28,523 --> 00:37:30,203 -Ja. -Nej, Rose. 425 00:37:30,443 --> 00:37:33,003 Det är dags. Vi har försökt stänga den ute. 426 00:37:34,243 --> 00:37:35,843 Vi kanske borde släppa in den. 427 00:37:46,443 --> 00:37:49,563 Vi lyssnar nu. Jag lyssnar. 428 00:37:50,403 --> 00:37:52,723 Vi behöver inte frukta varann. 429 00:38:15,083 --> 00:38:16,203 Ringen sluts. 430 00:38:20,803 --> 00:38:21,683 Utplåning. 431 00:38:24,083 --> 00:38:26,963 -Vi måste härifrån. -Den förstår dig inte. 432 00:38:27,123 --> 00:38:29,163 -Vi har Baz. Vi måste dra. -Inte än. 433 00:38:29,203 --> 00:38:32,803 Jag måste övertyga den om att vi inte tänker förstöra den. 434 00:38:32,883 --> 00:38:34,323 Jag behöver lite mer tid. 435 00:38:52,963 --> 00:38:53,803 Kom igen. 436 00:38:54,243 --> 00:38:55,123 Baz. 437 00:38:56,083 --> 00:38:57,243 -För sent. -Nu går vi. 438 00:38:57,523 --> 00:38:58,723 Kom igen. Vi går. 439 00:38:59,003 --> 00:39:00,563 Kom igen, Baz. 440 00:39:01,203 --> 00:39:02,083 Rör på er. 441 00:39:13,883 --> 00:39:18,163 -Var är Magnus? -I modulen. Rose och Fulmer med. 442 00:39:18,963 --> 00:39:22,683 Murch, Easter, ta så många ni kan ombord. 443 00:39:22,883 --> 00:39:25,003 Vi väntar och tar den andra helikoptern. 444 00:39:25,083 --> 00:39:26,963 -Han då? -Han stannar med oss. 445 00:39:27,083 --> 00:39:29,923 Om Magnus inte klarar sig gör inte han heller det. 446 00:39:30,123 --> 00:39:31,243 Låter bra. 447 00:39:32,523 --> 00:39:35,883 -Skulle säga att det var ett nöje, men... -Skynda på. 448 00:39:36,403 --> 00:39:38,363 Ni vill inte missa den. 449 00:39:38,443 --> 00:39:40,163 -Skynda på. -Gå. 450 00:39:40,563 --> 00:39:42,203 Sätt fart! 451 00:39:43,003 --> 00:39:46,043 -Jag har dig. -Vi kunde ha nått fram. 452 00:39:46,683 --> 00:39:48,483 Skynda. Stället rasar samman. 453 00:39:49,603 --> 00:39:50,443 Baz? 454 00:39:54,043 --> 00:39:54,883 Baz. 455 00:39:56,323 --> 00:39:57,483 Allt hänger ihop. 456 00:39:58,323 --> 00:40:01,003 Alla delar är beroende av varandra. 457 00:40:02,123 --> 00:40:03,683 Det är vad den lärt mig. 458 00:40:04,563 --> 00:40:07,603 -Vi måste härifrån. -Nej. 459 00:40:09,323 --> 00:40:13,163 Den måste skyddas, annars börjar allt om från början. 460 00:40:13,963 --> 00:40:16,203 Den måste se att vi också kan ge. 461 00:40:16,883 --> 00:40:19,563 Minne och uppoffring. Det är vår uppgift. 462 00:40:19,923 --> 00:40:21,363 Jag kom tillbaka för dig. 463 00:40:22,843 --> 00:40:27,083 Livet lever vidare, 464 00:40:27,963 --> 00:40:29,683 så länge vi kan hålla igång det. 465 00:40:32,643 --> 00:40:33,483 Magnus. 466 00:40:37,123 --> 00:40:38,203 Är du säker? 467 00:40:44,163 --> 00:40:45,243 Jag ska inte glömma. 468 00:40:47,243 --> 00:40:48,243 Jag vet. 469 00:40:56,203 --> 00:40:57,163 Spring. 470 00:41:13,483 --> 00:41:16,723 -Kom! -De andra då? 471 00:41:17,403 --> 00:41:19,803 Gå och se efter om du kan se dem. 472 00:41:22,203 --> 00:41:23,483 Rör på påkarna. 473 00:41:27,683 --> 00:41:28,843 Ser du dem? 474 00:41:29,323 --> 00:41:31,323 -Inte än. -Få dina mannar ombord. 475 00:41:31,403 --> 00:41:34,203 -Vänta, de kommer. -Det kommer fler! 476 00:41:34,443 --> 00:41:36,003 Vi måste verkligen åka. 477 00:41:45,883 --> 00:41:48,923 Jag ser dem. De är på bron. 478 00:41:49,323 --> 00:41:52,883 Spänn fast er. Nu åker vi. 479 00:42:10,523 --> 00:42:11,603 Herregud. 480 00:42:19,323 --> 00:42:20,203 Sätt fart. 481 00:42:23,083 --> 00:42:23,963 De är här. 482 00:42:27,403 --> 00:42:28,403 Kom igen. 483 00:42:29,403 --> 00:42:31,323 -Tiden är ute. Hoppa in. -Var är Baz? 484 00:42:31,403 --> 00:42:33,523 Det är inte ditt fel. Han valde att stanna. 485 00:42:53,203 --> 00:42:55,003 Vågen! Den träffar! 486 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Den är på väg mot land. 487 00:43:27,803 --> 00:43:31,483 -Ni skulle ju stoppa den. -Vi försökte. Vi hann inte. 488 00:43:35,203 --> 00:43:36,683 Tusentals kommer dö. 489 00:43:36,723 --> 00:43:39,323 Kacey är kvar där. Vi måste varna dem. 490 00:43:39,803 --> 00:43:41,723 Sätt dig. Vi är redan överbelastade. 491 00:43:41,803 --> 00:43:44,043 -Hur lång tid tar det? -Sätt dig, sa jag! 492 00:43:51,043 --> 00:43:53,083 Helikoptern ska inte tillbaka. 493 00:43:58,163 --> 00:44:00,403 -Vad pratar du om? -Jag varnade er. 494 00:44:00,683 --> 00:44:04,043 Om ni ville åka hem skulle ni ha lyssnat på mig. 495 00:44:06,443 --> 00:44:07,563 Vart ska vi? 496 00:46:43,643 --> 00:46:45,643 Undertexter: Maja Fjällström 497 00:46:45,723 --> 00:46:47,723 Kreativ ledare Monika Andersson