1 00:00:08,843 --> 00:00:12,963 KINLOCH CHARLIE-PLATTFORMEN 2 00:00:15,163 --> 00:00:18,403 TO DAGER TIDLIGERE 3 00:00:25,563 --> 00:00:26,723 Hva er status? 4 00:00:26,803 --> 00:00:30,283 Cirein-injektor er aktivert. 30 % formasjonsmetning. 5 00:00:30,523 --> 00:00:32,683 -Trykk? -Klatrer til 4850 psi. 6 00:00:33,163 --> 00:00:36,123 Godt innenfor damptrykktoleranse. Fortsett med testen. 7 00:00:50,563 --> 00:00:53,323 -Metning på 37 % -Trykket utjevnes. 8 00:00:58,523 --> 00:01:00,203 Vent. Nei, trykket øker. 9 00:01:05,123 --> 00:01:06,603 -Hva gjorde du? -Ingenting. 10 00:01:06,723 --> 00:01:08,403 Det er ikke oss, men formasjonen. 11 00:01:08,923 --> 00:01:11,123 Den er på 6000. Over nedstengingsterskel. 12 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Ignorer den alarmen. 13 00:01:13,163 --> 00:01:16,683 Vi er ikke på grensen her. Det faller, vent og se. 14 00:01:16,763 --> 00:01:17,923 Dette er galskap. 15 00:01:20,243 --> 00:01:21,203 Metning på 80 %. 16 00:01:21,323 --> 00:01:22,483 TRYKKNIVÅ KRITISK! 17 00:01:22,563 --> 00:01:24,483 Det var det, beist. 18 00:01:25,323 --> 00:01:26,963 Ett siste brøl. 19 00:01:31,283 --> 00:01:32,123 ADVARSEL! 20 00:01:33,483 --> 00:01:34,323 Det går oppover! 21 00:02:52,122 --> 00:02:54,563 Og hva skjedde etter eksplosjonen? 22 00:02:59,723 --> 00:03:02,723 Hvis du svarer meg, kan jeg håndtere ham. 23 00:03:08,443 --> 00:03:11,443 Etter eksplosjonen klarte vi å stenge brønnen. 24 00:03:12,043 --> 00:03:13,723 Vi hadde mistet mye i brannen. 25 00:03:14,763 --> 00:03:17,723 Så kom beredskapsfartøyet. Men det kom for nær. 26 00:03:18,683 --> 00:03:20,003 Det traff og sank. 27 00:03:21,843 --> 00:03:23,443 Tok med seg en livbåt. 28 00:03:25,283 --> 00:03:27,723 -Hvordan kom dere ut? -Det gjorde vi nesten ikke. 29 00:03:29,723 --> 00:03:33,603 Han ba oss slette alt om eksperimentet på de aktive systemene. 30 00:03:34,683 --> 00:03:36,443 Det var bare én livbåt igjen. 31 00:03:37,563 --> 00:03:40,243 Vi kunne fått flere om vi hadde ventet, 32 00:03:42,323 --> 00:03:44,523 men da han kom om bord, sjøsatte han den. 33 00:03:45,643 --> 00:03:47,003 Etterlot han folk? 34 00:03:48,523 --> 00:03:49,483 Hvor mange? 35 00:03:50,203 --> 00:03:54,803 Hele veien hit så jeg på 20 tomme seter. 36 00:03:58,363 --> 00:04:00,403 Vi kunne fylt hvert eneste et. 37 00:04:08,283 --> 00:04:11,083 Du gjør rett i å skrote dette stedet, Rose. 38 00:04:11,163 --> 00:04:14,123 -Det faller fra hverandre. -Hold kjeft. 39 00:04:18,523 --> 00:04:19,483 Din tur. 40 00:04:37,283 --> 00:04:40,523 Tror du alle tror at du skal få dem hjem? 41 00:04:40,603 --> 00:04:43,283 Jeg stiller spørsmålene. Du gir svarene. 42 00:04:43,363 --> 00:04:46,923 -Det ser sikkert slik ut for deg. -Vi leker ikke her. 43 00:04:48,243 --> 00:04:51,843 Du fikk to av mannskapet mitt drept. Og mange flere av dine egne. 44 00:04:52,643 --> 00:04:56,523 -Jeg vil vite hva som skjer, nå. -Du vet allerede hva som skjer. 45 00:04:57,123 --> 00:04:58,603 Maksimal uttrekking. 46 00:05:00,043 --> 00:05:03,283 Uansett hvilken grønnvasking markedsavdelingen legger ut, 47 00:05:03,363 --> 00:05:06,843 er det fortsatt Pictors politikk, akkurat som alle andre. 48 00:05:07,243 --> 00:05:12,203 Og det betyr å tømme hver dråpe, så hvis det er en lekkasje, tetter vi den. 49 00:05:12,283 --> 00:05:14,403 Hvis det er blokkering, slår vi gjennom. 50 00:05:14,603 --> 00:05:17,403 Hvis det er en trussel, blir vi kvitt den. 51 00:05:17,523 --> 00:05:19,563 I stedet vekket eksperimentet det. 52 00:05:19,963 --> 00:05:23,203 Det er ikke et eksperiment. Det er en utryddelse. 53 00:05:24,083 --> 00:05:25,083 En bevisst en. 54 00:05:25,963 --> 00:05:30,403 Denne organismen, denne Stamfaren, hvis det er det dere kaller den, 55 00:05:30,483 --> 00:05:31,643 den sprer seg. 56 00:05:32,603 --> 00:05:36,963 Helt siden Pictor fant den har den våknet i hele Nordsjøen. 57 00:05:37,443 --> 00:05:39,403 Når den kommer inn i et reservoar, 58 00:05:39,563 --> 00:05:43,643 omdanner den oljen tilbake til organisk materiale og ødelegger hele feltet. 59 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 Det handler ikke overraskende om profitt. 60 00:05:46,803 --> 00:05:49,723 Dette handler ikke om penger, men om overlevelse. 61 00:05:50,763 --> 00:05:53,963 Du har sett hva den kan gjøre når den kommer inn i noen. 62 00:05:54,043 --> 00:05:56,043 Jo mer den spres, jo sterkere blir den. 63 00:05:56,123 --> 00:05:58,683 Stopper vi den ikke nå, er dette bare starten. 64 00:05:58,763 --> 00:06:01,323 Og hva er slutten? Dreper du alt? 65 00:06:01,603 --> 00:06:04,283 Dreper du Baz og alle andre som er smittet? 66 00:06:04,363 --> 00:06:07,403 Du og Pictor spinner flere løgner om hva som skjedde her. 67 00:06:07,483 --> 00:06:10,443 Vi har prøvd å begrense, men hvis vi ikke klarer det, 68 00:06:10,523 --> 00:06:14,443 så ja, dreper vi den før den gjør det samme med oss. 69 00:06:14,603 --> 00:06:17,283 Så du er faktisk helten. Stemmer det? 70 00:06:17,643 --> 00:06:20,243 Hvis du ikke kommer for nær frontlinjen. 71 00:06:20,323 --> 00:06:22,683 Jeg er den som tar de vanskelige valgene. 72 00:06:23,483 --> 00:06:25,883 Og du virker veldig fortvilet over det. 73 00:06:28,723 --> 00:06:31,523 Snakker de ennå? 74 00:06:35,723 --> 00:06:39,763 -Han hører vel ikke på den fyren? -Vi prøver å få informasjon. 75 00:06:39,843 --> 00:06:41,323 Alt som kan hjelpe. 76 00:06:43,243 --> 00:06:45,202 Hva prøver han å få fra oss? 77 00:06:47,083 --> 00:06:50,443 Du kunne fått forskere og vitenskapsfolk 78 00:06:51,083 --> 00:06:53,283 til å studere før du gjorde den forbanna. 79 00:06:53,363 --> 00:06:56,923 De ville ha stengt dette feltet raskere enn Rose gjorde. 80 00:06:57,003 --> 00:07:00,443 Du har sett hva som skjer når det normale livet blir forstyrret 81 00:07:00,523 --> 00:07:04,323 og folk blir sinte og redde og håpløse. 82 00:07:04,403 --> 00:07:08,483 Det er det som vil skje på stranda. Hvis ikke nå, så snart. 83 00:07:08,563 --> 00:07:10,483 Jeg har sett folk være modige også. 84 00:07:11,403 --> 00:07:15,403 -Risikere livet for andre. -Hvor lenge tror du det vil vare? 85 00:07:16,163 --> 00:07:20,563 Den asken kommer snart til å krype gjennom hver eneste by på østkysten. 86 00:07:20,643 --> 00:07:24,123 Tenk på hva som vil skje hvis den kommer inn i folk der. 87 00:07:24,603 --> 00:07:27,403 Maten, vannet. 88 00:07:30,723 --> 00:07:33,723 Du, mer enn noen, vet at det verste 89 00:07:33,803 --> 00:07:38,323 som kan skje med en person her ute, er å miste det de har der, 90 00:07:38,403 --> 00:07:41,163 og ikke kunne gjøre noe med det. 91 00:07:41,243 --> 00:07:45,283 Men denne gangen kan vi stoppe det. Den er sterkest her. 92 00:07:45,363 --> 00:07:48,043 Hvis vi dreper den her, kan vi stoppe spredningen. 93 00:07:49,603 --> 00:07:54,123 Hva med de i mannskapet mitt som allerede er smittet? Baz, Fulmer? 94 00:07:54,883 --> 00:07:59,923 Det er ingen versjon av dette hvor du kan redde alle. Du må velge. 95 00:08:05,723 --> 00:08:06,563 Bli her. 96 00:08:21,123 --> 00:08:23,563 -Kom det opp nedenfra? -Ja. 97 00:08:24,403 --> 00:08:28,083 Med de myke sedimentprøvene under vedlikehold for flere år siden. 98 00:08:28,523 --> 00:08:32,043 -Fin suvenir. -Det skulle være en gave. 99 00:08:38,563 --> 00:08:41,563 -Ga han deg noen svar? -Ikke dem vi vil ha. 100 00:08:42,163 --> 00:08:46,163 Han sier den eneste måten å hindre organismen i å angripe landet 101 00:08:46,243 --> 00:08:49,043 er å ødelegge den før den blir for sterk. 102 00:08:49,123 --> 00:08:51,923 -Så originalt. -Tror du virkelig på alt dette? 103 00:08:53,243 --> 00:08:56,163 Gamle sjømonstre som kryper opp fra dypet? 104 00:08:58,403 --> 00:09:00,883 Jeg trenger ikke tro det. Jeg har sett det. 105 00:09:01,923 --> 00:09:04,043 Å prøve å drepe det funker ikke. 106 00:09:05,203 --> 00:09:06,803 Har du et alternativ? 107 00:09:07,003 --> 00:09:09,563 Er på saken med Fulmer. Vi finner et. 108 00:09:09,803 --> 00:09:13,523 Gjør det raskt. Coake har rett i én ting. 109 00:09:15,243 --> 00:09:16,803 Vi går tom for tid. 110 00:09:44,683 --> 00:09:46,363 Hvorfor stenger du meg ute? 111 00:10:19,203 --> 00:10:20,043 Tenk. 112 00:10:22,563 --> 00:10:24,923 Du sa du hørte Baz snakke til deg. 113 00:10:25,403 --> 00:10:28,683 Det var i hodet mitt. Som en ny visjon. 114 00:10:28,763 --> 00:10:32,083 Noe annet du så eller følte da du var forbundet? 115 00:10:33,363 --> 00:10:34,443 Hva er det? 116 00:10:34,883 --> 00:10:37,523 Jeg tenker stadig på det Baz sa den første kvelden. 117 00:10:39,923 --> 00:10:42,763 -"Det kommer en bølge." -Ja. 118 00:10:45,563 --> 00:10:48,283 Tror du at du kan få kontakt med ham igjen herfra? 119 00:10:48,803 --> 00:10:50,043 Og si hva? 120 00:10:50,203 --> 00:10:53,163 Husker du quorum-registrering? Slik bakterier kommuniserer? 121 00:10:56,083 --> 00:10:58,603 Når bakteriekolonier møter en ny art, 122 00:10:58,723 --> 00:11:02,803 bruker de den til å bestemme om de skal samarbeide eller konkurrere. 123 00:11:03,163 --> 00:11:07,243 Gløden, visjonene, ringene. Hva om det er det den har gjort? 124 00:11:07,603 --> 00:11:11,043 Prøvd å bestemme om vi skal samarbeide eller konkurrere. 125 00:11:11,163 --> 00:11:15,283 -Jeg kan gjette hvilken vei den går. -Derfor må vi endre budskapet. 126 00:11:18,243 --> 00:11:21,723 Jeg visste ikke at du var kunstner. Disse er gode. 127 00:11:23,963 --> 00:11:27,923 -Litt dystert, kanskje. -Passer tiden. 128 00:11:30,083 --> 00:11:31,523 Hva spurte Magnus deg om? 129 00:11:34,403 --> 00:11:36,123 Hva som skjedde på Charlie. 130 00:11:37,763 --> 00:11:41,883 -Alt fra da Coake kom. -Den fyren har et dødsønske. 131 00:11:42,603 --> 00:11:44,083 Som bedriftskamikaze. 132 00:11:44,563 --> 00:11:47,203 Jeg trodde det først også, men det er han ikke. 133 00:11:48,683 --> 00:11:52,483 Jeg så ham løpe fra eksplosjonen. Jeg satt med ham i livbåten. 134 00:11:52,563 --> 00:11:55,083 Han er kald, men en fighter. 135 00:11:57,043 --> 00:11:59,563 Han ville aldri vært her uten en utvei. 136 00:12:31,563 --> 00:12:32,563 Hva var det? 137 00:12:49,723 --> 00:12:54,643 Murch. Da du var sammen med Coake, snakket han om en vei tilbake til stranda? 138 00:12:55,403 --> 00:12:58,283 Han snakket. Som en liten slange. 139 00:13:00,763 --> 00:13:02,523 Sa han noe bestemt? 140 00:13:04,763 --> 00:13:06,603 Det han sa, fikk Dunlin drept. 141 00:13:07,523 --> 00:13:10,443 Tro meg. Hører du på ham, blir du bitt. 142 00:13:14,963 --> 00:13:16,563 Er det noe igjen å spise? 143 00:13:17,683 --> 00:13:20,923 Ja. Lag det selv. Ikke søl noe sted. 144 00:13:21,043 --> 00:13:22,523 Jeg har ikke lyst på mat. 145 00:13:25,043 --> 00:13:26,843 Hvorfor har du radioen på? 146 00:13:29,163 --> 00:13:32,843 Under den kalde krigen, om trusselen om atomangrep var overhengende, 147 00:13:32,923 --> 00:13:36,363 skulle ubåter dykke for å unngå å bli truffet først. 148 00:13:37,443 --> 00:13:43,403 Vi skulle mørklegge og slå av sambandet. Så skulle vi hver dag i tre dager 149 00:13:43,803 --> 00:13:47,083 gå opp til overflaten i en time og lytte etter radiosignaler. 150 00:13:47,563 --> 00:13:51,083 Om vi ikke fikk noe fra sentralen, skulle vi bytte til BBC Radio. 151 00:13:52,283 --> 00:13:55,283 Tanken var at hvis BBC fortsatt sendte, 152 00:13:55,363 --> 00:13:57,763 var London fortsatt der. 153 00:13:58,163 --> 00:14:00,803 Så lyttet vi etter ytterligere ordrer. 154 00:14:02,563 --> 00:14:03,803 Og etter tre dager? 155 00:14:12,803 --> 00:14:16,323 Hvis det fortsatt var forstyrrelser og stillhet, 156 00:14:18,003 --> 00:14:20,243 måtte vi anta at det verste hadde skjedd. 157 00:14:20,683 --> 00:14:22,403 Gjensidig sikret ødeleggelse. 158 00:14:23,803 --> 00:14:25,123 Ingenting å dra hjem til. 159 00:14:31,003 --> 00:14:31,923 Tre dager. 160 00:14:33,923 --> 00:14:34,763 Tiden er omme. 161 00:14:48,203 --> 00:14:51,283 -Tror du dette funker? -Bare én måte å finne ut på. 162 00:14:54,363 --> 00:14:55,323 Greit? 163 00:15:15,723 --> 00:15:16,963 Faen. 164 00:15:19,043 --> 00:15:20,243 Hva skjer? 165 00:15:23,763 --> 00:15:24,843 Kan du se ham? 166 00:15:28,163 --> 00:15:29,683 Jeg vet han er der, men... 167 00:15:47,683 --> 00:15:48,883 Jeg så det. 168 00:15:49,523 --> 00:15:51,523 Jeg tror Stamfaren vil utløse det. 169 00:15:51,843 --> 00:15:52,683 Hva? 170 00:15:53,723 --> 00:15:56,083 -Et nytt Storeggaras. -Herregud. 171 00:15:57,923 --> 00:16:00,563 Utløsing av en slik tsunami vil drepe tusenvis. 172 00:16:01,403 --> 00:16:04,323 -Hundretusenvis. -Og ødelegge Pictors injektorer. 173 00:16:04,443 --> 00:16:06,883 Den vet det er slik de har prøvd å forgifte den. 174 00:16:07,163 --> 00:16:11,083 Den utsletter alt. Og vi kan ikke engang advare noen. 175 00:16:11,683 --> 00:16:14,083 Finnes en måte å stoppe dette på, må vi prøve. 176 00:16:14,723 --> 00:16:18,243 Mener du Coakes plan? Drepe den? Og Baz? 177 00:16:18,963 --> 00:16:22,563 Funker ikke. Den har prøvd å finne ut om vi er fienden. 178 00:16:22,683 --> 00:16:25,163 Angriper vi den igjen, bekrefter vi det. 179 00:16:25,323 --> 00:16:26,603 Samarbeid eller kjemp. 180 00:16:27,403 --> 00:16:30,523 Magnus, hvis stamfaren er det jeg tror den er, 181 00:16:30,723 --> 00:16:32,683 et nettverk over hele havbunnen 182 00:16:32,763 --> 00:16:36,203 med hundre millioner år å vokse på, er den ikke bare her. 183 00:16:36,443 --> 00:16:38,323 Den kan være under alle hav. 184 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Hvert trekk vi har gjort, har gjort det verre. 185 00:16:41,163 --> 00:16:44,403 Angriper vi, stiger den et annet sted og fullfører der. 186 00:16:44,643 --> 00:16:46,523 Og hvis ikke dør vi alle. 187 00:16:47,923 --> 00:16:49,563 Hvilket annet alternativ har vi? 188 00:16:51,323 --> 00:16:52,403 Det er fortsatt Baz. 189 00:16:54,283 --> 00:16:56,283 Om vi kan gå til ham og hjelpe ham... 190 00:16:56,563 --> 00:17:01,123 Han er vårt beste håp om å få en sterkere forbindelse. 191 00:17:01,203 --> 00:17:02,123 Håp er ikke nok. 192 00:17:02,283 --> 00:17:05,402 Jeg liker det ikke, men hvis vi kan stoppe dette, 193 00:17:05,483 --> 00:17:07,642 må vi iallfall høre på Coake. 194 00:17:11,603 --> 00:17:12,723 Ingenting ennå. 195 00:17:15,043 --> 00:17:17,723 -Hva med fra stranda? -Fremdeles forstyrrelser. 196 00:17:17,843 --> 00:17:20,323 Jeg går på kontrollrommet og sjekker systemet. 197 00:17:33,083 --> 00:17:34,363 Ikke bli komfortabel. 198 00:17:36,283 --> 00:17:39,523 Jeg vil si du burde la meg gå, men hvor skal jeg dra? 199 00:17:41,843 --> 00:17:43,923 Med mindre du har tatt en avgjørelse. 200 00:17:44,243 --> 00:17:48,803 Hvis vi hjelper deg, kan du stoppe den uten å skade mannskapet mitt? 201 00:17:52,483 --> 00:17:54,203 Hvilket mannskap snakker vi om? 202 00:17:57,563 --> 00:18:01,603 De på denne siden av broen, inkludert Fulmer. 203 00:18:02,083 --> 00:18:04,323 Ja, jeg kan stoppe den. 204 00:18:10,083 --> 00:18:14,043 -Best du ikke lyver om dette. -Det er jeg som snakker sant. 205 00:18:15,363 --> 00:18:19,483 Vi vil det samme: stoppe dette og komme oss herfra snarest. 206 00:18:31,363 --> 00:18:34,283 CIREIN-OPPDRAG - TID MEDGÅTT NØDPROSEDYRE AKTIVERT 207 00:18:59,283 --> 00:19:02,123 -Det funker ikke, Magnus. -Ingenting har det. 208 00:19:02,243 --> 00:19:06,043 -Han har studert den lengst. -Ikke studert den, jaktet på den. 209 00:19:06,283 --> 00:19:09,843 Han skyver den ut av sin verden så den drives inn i vår. 210 00:19:09,923 --> 00:19:13,603 Om det er en sjanse for at vi kan stoppe alt dette, hva venter vi på? 211 00:19:14,043 --> 00:19:16,523 Om Baz er Baz, vil han ikke at det samme 212 00:19:16,603 --> 00:19:19,123 -skal skje på stranda. -Jeg har sett Stamfaren. 213 00:19:19,603 --> 00:19:22,723 Den har gjennomlevd det verste på planeten og overlevd. 214 00:19:22,843 --> 00:19:26,003 Hvis vår eneste idé er å drepe den, vinner vi ikke. 215 00:19:26,203 --> 00:19:29,603 -Hva foreslår du? -Vi må slutte å undervurdere den. 216 00:19:29,803 --> 00:19:31,803 Den er intelligent. Det har vi sett. 217 00:19:31,843 --> 00:19:34,763 Den kan ta beslutninger, har evnen til å kommunisere. 218 00:19:34,963 --> 00:19:37,803 Baz ba oss lytte, men det gjorde vi aldri. 219 00:19:38,083 --> 00:19:41,843 Derfor tenker den på oss på samme måte som vi tenker på den. 220 00:19:42,083 --> 00:19:44,083 -Som en trussel. -Noe å bli kvitt. 221 00:19:44,123 --> 00:19:48,123 Hvis vi skal overbevise den om at vi ikke er det, må vi få kontakt. 222 00:19:48,563 --> 00:19:51,763 -Du prøvde. Funket ikke. -Og det har din plan? 223 00:19:51,843 --> 00:19:55,003 Hadde du ikke begynt å drepe den før du visste hva den var, 224 00:19:55,083 --> 00:19:56,523 hadde ikke dette begynt. 225 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Hører du på dette hippie-tullet? 226 00:19:59,763 --> 00:20:03,363 Folk som deg tror at å la folk dø gjør deg til en stor realist, 227 00:20:03,923 --> 00:20:05,803 den som kan ta vanskelige valg. 228 00:20:05,843 --> 00:20:09,283 Du er bare for redd til å innrømme at du er tom for ideer. 229 00:20:09,363 --> 00:20:13,243 Jeg er realist. Det er derfor valget ikke er vanskelig. 230 00:20:14,363 --> 00:20:18,123 Du sa det selv. Organismen er kompleks og intelligent. 231 00:20:18,843 --> 00:20:21,283 Når to komplekse, intelligente arter møtes, 232 00:20:21,443 --> 00:20:23,243 ødelegger den ene den andre. 233 00:20:23,363 --> 00:20:28,443 Det er historiens lærdom. Naturen er ikke en balanse, men en krig. 234 00:20:28,523 --> 00:20:31,483 Pisspreik. Organismer samarbeider hele tiden. 235 00:20:32,443 --> 00:20:36,043 Å late som om vi er skjebnens fanger er en måte å unngå skyld på. 236 00:20:36,123 --> 00:20:38,363 Du forårsaket dette. Du dekker deg selv. 237 00:20:38,483 --> 00:20:41,723 Hvis du vil gå etter Pictor, bør du huske at de eier deg. 238 00:20:42,723 --> 00:20:45,683 Alle taushetserklæringene du må signere, kontrakter... 239 00:20:46,243 --> 00:20:50,043 Snakker du om noe av dette, hvis du er så heldig at du kommer hjem, 240 00:20:50,123 --> 00:20:54,243 vil juridisk true med så mange pålegg at du ikke engang snakker med deg selv. 241 00:20:54,363 --> 00:20:57,243 Truer du noen andre, blir det mer enn prat. 242 00:20:57,363 --> 00:21:00,123 Han har samme plan som drepte alle på Charlie. 243 00:21:00,363 --> 00:21:02,563 Den funket ikke der, og vil ikke funke her. 244 00:21:02,603 --> 00:21:07,203 Vi kan ikke risikere alles liv hjemme ved å snakke med noe som ikke kan snakke. 245 00:21:07,283 --> 00:21:08,243 Det er galskap. 246 00:21:08,323 --> 00:21:12,123 Den kan ikke snakke, men kommunisere. Det er det den har prøvd. 247 00:21:12,683 --> 00:21:17,563 Magnus, Baz er redd og alene. Vi kan ikke la ham dø slik. 248 00:21:18,723 --> 00:21:22,203 Vi har vist at kontakt er mulig. Vi må gjøre den sterkere. 249 00:21:22,363 --> 00:21:25,363 Om vi kan nå ham, kan vi nå Stamfaren, det vet jeg. 250 00:21:25,443 --> 00:21:29,603 -Han kommer ikke til oss. -Så vi går til ham. Sammen. 251 00:21:36,603 --> 00:21:40,603 Ok, vi prøver det. Men vi tar ham med oss tilbake. 252 00:21:40,723 --> 00:21:44,483 -Ingen etterlatt. Ikke denne gangen. -Du vil ønske du hørte på meg. 253 00:21:45,563 --> 00:21:49,843 Hvis noen av oss hadde et ønske, ville vi ikke kastet bort det på deg. 254 00:21:51,363 --> 00:21:52,283 Kom igjen. 255 00:22:54,323 --> 00:22:57,163 Vi skal tilbake dit. For Baz. 256 00:22:58,203 --> 00:23:00,763 Jeg blir, hvis det er greit. 257 00:23:00,883 --> 00:23:04,723 Jeg gjorde ikke akkurat noe ærefullt sist jeg var der. 258 00:23:05,563 --> 00:23:07,603 Nei, ikke din beste stund. 259 00:23:09,963 --> 00:23:14,963 Men andre ganger, Baz i tårnet, selskapet, løgnene, 260 00:23:16,203 --> 00:23:17,123 hadde du rett. 261 00:23:18,323 --> 00:23:20,923 Vi skulle kommet oss vekk da vi hadde sjansen. 262 00:23:22,683 --> 00:23:24,843 Det var ikke dette vi skulle gjøre. 263 00:23:26,483 --> 00:23:27,603 Ikke? 264 00:23:28,923 --> 00:23:32,363 Det er ikke bare de søm dør som gir livet sitt. 265 00:23:36,843 --> 00:23:41,283 Jeg pleide å tro at vi var stålet som holdt alt sammen, 266 00:23:42,723 --> 00:23:45,523 selv om resten av verden aldri så det. 267 00:23:47,563 --> 00:23:49,363 Men nå vet jeg at vi er brønnen. 268 00:23:50,963 --> 00:23:54,403 For på hver tur tar hver person som blir tygd opp, 269 00:23:54,483 --> 00:23:59,883 hvert helikopter som styrter, bare litt og litt mer, 270 00:24:01,083 --> 00:24:02,683 helt til du er helt uthult. 271 00:24:03,323 --> 00:24:06,363 Og du kan ikke fortelle dem hjemme det. De forstår ikke. 272 00:24:07,163 --> 00:24:08,603 Hvem ville trodd alt dette? 273 00:24:09,203 --> 00:24:12,523 Selv før det ble for jævlig. 274 00:24:14,963 --> 00:24:18,963 Jeg skal få oss tilbake. Vi gir oss ikke med dette. 275 00:24:19,523 --> 00:24:21,723 Tilbake? Nei. 276 00:24:23,363 --> 00:24:26,963 Dette er den jeg er. Dette her. 277 00:24:29,923 --> 00:24:33,923 Selv om vi kommer oss tilbake, kan du ikke si at dette ikke dør. 278 00:24:34,563 --> 00:24:38,603 Gruvearbeidere, skipsbyggere og stålarbeidere... 279 00:24:39,683 --> 00:24:41,603 Vi er i samme båt, Magnus. 280 00:24:42,243 --> 00:24:46,363 Den eneste forskjellen er at når båten er sunket denne gangen, 281 00:24:47,403 --> 00:24:49,963 er det ikke engang ruiner igjen til å huske oss. 282 00:24:54,883 --> 00:24:58,603 Se på Coake. Du hadde rett selv før du kjente ham. 283 00:24:59,883 --> 00:25:00,723 Ja, sjef. 284 00:25:02,403 --> 00:25:03,683 -Klar? -Kom igjen. 285 00:25:22,243 --> 00:25:24,043 Dette virker ikke. 286 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 Funnet deg til rette. 287 00:25:28,443 --> 00:25:30,483 Det skjer når du stoler på folk. 288 00:25:32,283 --> 00:25:34,763 Du løp til den livbåten også. 289 00:25:35,123 --> 00:25:37,643 Eller så jeg ikke at du trakk ut de sårede 290 00:25:37,723 --> 00:25:39,323 og bar dem gjennom ilden? 291 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Du kastet loss. Ikke jeg. 292 00:25:42,923 --> 00:25:46,003 -Vi burde ventet. -Du var lettet over at vi ikke gjorde det. 293 00:25:47,323 --> 00:25:52,123 Det er greit å innrømme det. Selvbevarelse er menneskets natur. 294 00:25:59,483 --> 00:26:01,403 Du har en utvei, ikke sant? 295 00:26:02,083 --> 00:26:03,843 -Hvordan? -Bli med meg. 296 00:26:21,443 --> 00:26:23,443 -Jøssenavn. -Herregud. 297 00:26:36,523 --> 00:26:37,763 Herregud. 298 00:26:52,763 --> 00:26:53,963 Han fortjente bedre. 299 00:26:59,763 --> 00:27:02,843 -Er det dette vi prøver å nå? -Dette var Coake. 300 00:27:07,203 --> 00:27:10,603 Ikke bare Coake. Det er større enn ham. 301 00:27:15,883 --> 00:27:17,483 Det er større enn oss alle. 302 00:27:31,203 --> 00:27:32,683 Du og du, ut. 303 00:27:38,483 --> 00:27:41,083 Pictor er ikke så uvørne som dere alle tror. 304 00:27:41,163 --> 00:27:43,283 Vi visste den kunne ødelegge sambandet. 305 00:27:43,363 --> 00:27:46,923 Så vi la inn en reserve, en tidsbegrensning, hvis vi ble avskåret. 306 00:27:47,083 --> 00:27:50,603 Helikoptre er på vei hit til meg nå. 307 00:27:50,683 --> 00:27:53,083 Det er plass til deg og vennen din. 308 00:27:53,603 --> 00:27:58,763 -Redning? Hvorfor har du ikke sagt det? -Vi må fortsatt fullføre det vi startet. 309 00:27:59,643 --> 00:28:02,843 Det lille misjonæroppdraget deres kommer ikke til å funke. 310 00:28:02,923 --> 00:28:06,883 Og nå sikter organismen mot land. Pictor må stoppe det. 311 00:28:07,643 --> 00:28:10,043 -Eller skjule det. -Uvitenhet er lykke. 312 00:28:11,083 --> 00:28:14,643 Tror du ikke på det? Prøv å ta det fra folk. 313 00:28:14,843 --> 00:28:18,243 Se hvor mye de takker deg. Ta konsollen. 314 00:28:18,843 --> 00:28:21,323 Injektorutstyret er satt opp der borte. 315 00:28:21,403 --> 00:28:25,323 Nå som vi har hindret dem i å tukle med det, starter vi opp igjen. 316 00:28:25,443 --> 00:28:27,763 -Samme som Charlie. -For det gikk bra. 317 00:28:27,843 --> 00:28:31,443 Gjør som du blir fortalt. Jeg har null problem med å etterlate folk. 318 00:28:57,123 --> 00:28:57,963 Alt i orden? 319 00:28:59,763 --> 00:29:03,043 Ja, men jeg kan tenke meg bedre steder å være. 320 00:30:01,643 --> 00:30:04,243 Baz. Det er oss. 321 00:30:07,323 --> 00:30:09,243 Vi er her for å lytte, som du sa. 322 00:30:13,483 --> 00:30:16,643 Vi vet hva dette er nå. Vi kan beskytte det. 323 00:30:21,683 --> 00:30:23,083 Kan du høre oss, Baz? 324 00:30:31,443 --> 00:30:32,323 Det er for sent. 325 00:30:33,963 --> 00:30:35,003 Den stengte meg ute. 326 00:30:37,083 --> 00:30:39,723 Jeg trodde jeg hjalp til. Men jeg sviktet. 327 00:30:39,803 --> 00:30:43,763 Du hjalp til. Vi hørte ikke etter. Det var problemet. 328 00:30:46,163 --> 00:30:48,083 Men hvis vi vil redde alle, 329 00:30:48,443 --> 00:30:51,003 må den skjønne at vi ikke er fienden. 330 00:30:51,283 --> 00:30:55,363 Det er for sent. Jeg kan ikke. Det er bare for mye. 331 00:30:56,483 --> 00:30:57,403 Jeg har deg. 332 00:31:01,003 --> 00:31:02,083 Faen. 333 00:31:05,963 --> 00:31:08,643 -Det kommer til å gå bra. -Ja. 334 00:31:10,563 --> 00:31:12,243 Det har jeg hørt før. 335 00:31:13,283 --> 00:31:15,603 Vi aner ikke hva som skjer der bak. 336 00:31:16,123 --> 00:31:17,883 -Magnus og Rose... -Bryr meg ikke. 337 00:31:19,923 --> 00:31:21,283 Jeg bryr meg ikke om Baz. 338 00:31:21,883 --> 00:31:25,163 Bryr meg ikke om den greia eller om verden. 339 00:31:25,323 --> 00:31:27,083 Jeg lovet Kacey å bli en familie. 340 00:31:29,203 --> 00:31:31,243 -Det er min verden. -De stopper den. 341 00:31:31,523 --> 00:31:33,243 Du forhandler ikke med naturen. 342 00:31:33,843 --> 00:31:36,123 Coake er en drittsekk, men tar ikke feil. 343 00:31:37,563 --> 00:31:40,403 -Vil du drepe den? -Jeg vil tilbake til kona mi. 344 00:31:42,803 --> 00:31:44,083 Hvordan betyr ingenting. 345 00:31:52,483 --> 00:31:54,883 -Hva trenger du? -Har dere sett Harish? 346 00:31:54,963 --> 00:31:59,003 Dette er sprøtt. Du har sprengt én plattform. Nå vil du du sprenge én til. 347 00:31:59,083 --> 00:32:01,763 Du trenger ikke være enig. Gjør det du blir fortalt. 348 00:32:01,843 --> 00:32:02,963 Brønnene er lukket. 349 00:32:03,083 --> 00:32:06,643 Omdiriger anti-korrosjonspumpen inn i injektoren, klargjør systemet. 350 00:32:06,723 --> 00:32:09,523 -Jeg overstyrer sikringene. -Slipper du dem ikke ut? 351 00:32:09,603 --> 00:32:12,243 De hadde allerede sjansen. De tok den ikke. 352 00:32:13,163 --> 00:32:15,203 Med mindre du vil bli hos dem. 353 00:32:21,363 --> 00:32:22,523 SYSTEM KLARGJØRES 354 00:32:30,363 --> 00:32:32,483 Hvor mange mennesker er igjen på Charlie? 355 00:32:33,203 --> 00:32:37,203 -Hva har det å si? Det er over. -Mange ville dødd i eksplosjonen. 356 00:32:38,603 --> 00:32:40,243 Så i den andre livbåten. 357 00:32:40,323 --> 00:32:42,283 Men det ville vært noen få igjen. 358 00:32:42,363 --> 00:32:45,883 Ti, kanskje 20. 359 00:32:48,003 --> 00:32:49,083 Kjente du noen? 360 00:32:49,443 --> 00:32:52,563 -Jobben min er ikke å få venner. -Er den å lage lik? 361 00:32:52,643 --> 00:32:56,363 Få det inn i hodet. Pictors virksomhet er ressursforvaltning. 362 00:32:56,443 --> 00:33:01,403 Vi finner dem, bruker dem opp, går videre. Det inkluderer menneskelige ressurser. 363 00:33:01,803 --> 00:33:03,643 Du fortjente et redningshelikopter. 364 00:33:04,283 --> 00:33:06,003 Hvis jeg dekket over dette, 365 00:33:06,443 --> 00:33:09,923 ville den siste jeg brakte tilbake, være han som vet mest. 366 00:33:10,163 --> 00:33:14,763 Vi tjener ikke. Vi er nyttige eller ikke. Vi har verdi eller ikke. 367 00:33:14,843 --> 00:33:17,443 De kommer og henter meg fordi jeg har verdi. 368 00:33:17,523 --> 00:33:21,323 Alle som ikke har det, blir etterlatt. Og det inkluderer deg. 369 00:33:21,403 --> 00:33:23,323 Godt å vite hvor vi står. 370 00:33:26,043 --> 00:33:27,883 -Helikoptre kommer for ham. -Jævel. 371 00:33:27,963 --> 00:33:29,523 Vi må opp dit. 372 00:33:30,483 --> 00:33:32,803 Om han rører Harish, juler jeg ham. 373 00:33:41,683 --> 00:33:42,603 For sent. 374 00:33:42,683 --> 00:33:43,923 SYSTEM KLARGJØRES 375 00:33:52,883 --> 00:33:54,123 ...blir verre. 376 00:34:04,403 --> 00:34:07,003 -Så dette er en god idé? -Det var ikke oss. 377 00:34:07,403 --> 00:34:08,843 Det var noe annet. 378 00:34:23,202 --> 00:34:25,202 Litt sent å finne kampviljen. 379 00:34:28,803 --> 00:34:30,563 SYSTEM KLART SYSTEM AKTIVERT 380 00:34:32,003 --> 00:34:33,682 -Alt i orden? -Ja. Stopp ham. 381 00:34:33,883 --> 00:34:35,883 På saken. Trekk tilbake. 382 00:34:36,563 --> 00:34:39,443 Vil dere ha et hjem å dra tilbake til, er dette måten. 383 00:34:39,523 --> 00:34:40,722 Nei, det er det ikke. 384 00:34:41,202 --> 00:34:44,523 Dette er grunnen til at alt er så jævlig. Folk som deg. 385 00:34:44,883 --> 00:34:47,643 Du vil heller drepe oss alle enn å innrømme feil. 386 00:34:47,682 --> 00:34:49,083 Så redd er du. 387 00:34:49,163 --> 00:34:51,923 Prøv å redde alle, og du redder ingenting. 388 00:34:52,003 --> 00:34:54,523 Kinloch Bravo, dette er Redning 6 og 7. 389 00:34:54,603 --> 00:34:57,523 Vi har deg i sikte. Bekreft sikker adkomst. 390 00:34:59,043 --> 00:35:00,483 Eller bli med meg. 391 00:35:01,243 --> 00:35:03,523 Redning, dette er Kinloch Bravo-kontrollen. 392 00:35:03,603 --> 00:35:06,243 -Trygg adkomst. Sees. -Oppfattet. 393 00:35:06,363 --> 00:35:08,243 -Faen ta deg. -Gi meg nøkkelen. 394 00:35:08,363 --> 00:35:10,883 Hvis mannskapet vil av, si det til dem. 395 00:35:11,083 --> 00:35:12,843 -Feiging. -Vi må gå etter ham. 396 00:35:12,923 --> 00:35:15,523 -Gå. Jeg og Easter stopper injektoren. -Ja. 397 00:35:16,403 --> 00:35:18,203 -Hva gjør vi? -Bemann konsollen. 398 00:35:18,243 --> 00:35:19,563 Jeg veileder deg. 399 00:35:21,123 --> 00:35:22,403 -Vi går. -Kom igjen. 400 00:35:22,483 --> 00:35:24,083 Vi får deg ut herfra. 401 00:35:26,883 --> 00:35:30,243 -Rose, vi har det vi kom for. Vi går. -Nei, det har vi ikke. 402 00:35:31,603 --> 00:35:33,483 Vi kan fortsatt stoppe det som skjer. 403 00:35:35,083 --> 00:35:37,563 Hun har rett. Vi må prøve. 404 00:35:38,563 --> 00:35:39,403 Se. 405 00:36:00,203 --> 00:36:01,643 Holder det du lover? 406 00:36:05,003 --> 00:36:09,083 -Sa jeg skulle få deg av. Jeg løy ikke. -Nei, du løy ikke. 407 00:36:09,323 --> 00:36:13,043 Så lenge vi hadde... Hva var det? Verdi. Ja? 408 00:36:13,323 --> 00:36:14,643 Du har bevist din. 409 00:36:15,323 --> 00:36:18,523 Ikke kødd det til for en tapt sak. 410 00:36:19,083 --> 00:36:22,403 Hva med Dunlins verdi? Og alle de andre. 411 00:36:23,963 --> 00:36:25,203 Hva med dem? 412 00:36:27,243 --> 00:36:28,883 Det er din tur til å svi nå. 413 00:36:29,883 --> 00:36:32,483 -Hutton. Ikke gjør det. -Hutton. 414 00:36:32,683 --> 00:36:35,203 Hvis vi får ham tilbake, ytes alle rettferdighet. 415 00:36:35,603 --> 00:36:38,043 Dunlin, Charlie, alle sammen. 416 00:36:40,683 --> 00:36:43,243 Vet du hva? Du er ikke verdt det. 417 00:36:46,323 --> 00:36:50,123 -Vi tilbakestilte sikringene. Han feilet. -Murch samler resten. 418 00:36:50,243 --> 00:36:53,923 Alle tilbake fra dekk. Det første kommer inn. 419 00:36:56,323 --> 00:36:58,963 Når vi kommer tilbake, finner jeg deg en plass. 420 00:37:02,083 --> 00:37:05,083 Jeg hadde en plass. Den var her. 421 00:37:12,203 --> 00:37:16,083 Greit. Vi stikker. På tide å dra. 422 00:37:17,483 --> 00:37:18,403 Se. 423 00:37:27,043 --> 00:37:28,043 Det er nytt. 424 00:37:28,523 --> 00:37:30,203 -Ja. -Nei, Rose. 425 00:37:30,443 --> 00:37:33,003 Vi har prøvd å holde den ute hele tiden. 426 00:37:34,243 --> 00:37:35,843 Kanskje vi skal slippe den inn. 427 00:37:46,443 --> 00:37:49,563 Vi lytter nå. Jeg lytter. 428 00:37:50,403 --> 00:37:52,723 Vi trenger ikke være en trussel mot hverandre. 429 00:38:15,083 --> 00:38:16,203 Ringen sluttes. 430 00:38:20,803 --> 00:38:21,683 Utryddelse. 431 00:38:24,083 --> 00:38:26,963 -Vi kan ikke bli. -Den kan ikke forstå deg. 432 00:38:27,123 --> 00:38:29,163 -Vi har Baz. Vi må dra. -Ikke ennå. 433 00:38:29,203 --> 00:38:32,803 Tror den at vi ikke vil ødelegge den, ødelegger ikke den oss. 434 00:38:32,883 --> 00:38:34,323 Trenger bare litt mer tid. 435 00:38:52,963 --> 00:38:53,803 Kom igjen. 436 00:38:54,243 --> 00:38:55,123 Baz. 437 00:38:56,083 --> 00:38:57,243 -For sent. -Kom igjen. 438 00:38:57,523 --> 00:38:58,723 Kom igjen. 439 00:38:59,003 --> 00:39:00,563 Kom, Baz. 440 00:39:01,203 --> 00:39:02,083 Løp. 441 00:39:13,883 --> 00:39:18,163 -Hvor er Magnus? -Fortsatt på modulen. Rose og Fulmer også. 442 00:39:18,963 --> 00:39:22,683 Ja vel. Murch og Easter, få så mange som mulig på det første helikopteret. 443 00:39:22,883 --> 00:39:25,003 Vi venter på dem og tar det andre. 444 00:39:25,083 --> 00:39:26,963 -Hva med ham? -La ham være hos oss. 445 00:39:27,083 --> 00:39:29,923 Kommer ikke Magnus seg ut, gjør ikke han det heller. 446 00:39:30,123 --> 00:39:31,243 Høres bra ut. 447 00:39:32,523 --> 00:39:35,883 -Jeg vil si det var en fornøyelse, men... -Opp med deg. 448 00:39:36,403 --> 00:39:38,363 Vil ikke miste denne plassen. 449 00:39:38,443 --> 00:39:40,163 -Gå. -Kom igjen. 450 00:39:40,563 --> 00:39:42,203 Fort. 451 00:39:43,003 --> 00:39:46,043 -Har deg. -Jeg kunne kommet gjennom. 452 00:39:46,683 --> 00:39:48,483 Gå. Stedet faller sammen. 453 00:39:49,603 --> 00:39:50,443 Baz? 454 00:39:54,043 --> 00:39:54,883 Baz. 455 00:39:56,323 --> 00:39:57,483 Alt henger sammen. 456 00:39:58,323 --> 00:40:01,003 Hver del er avhengig av de andre. 457 00:40:02,123 --> 00:40:03,683 Det er det den har gitt meg. 458 00:40:04,563 --> 00:40:07,603 -Baz, vi må ut herfra. -Nei. 459 00:40:09,323 --> 00:40:13,163 Den må beskyttes. Ellers starter det igjen. 460 00:40:13,963 --> 00:40:16,203 Den må se at vi også kan gi. 461 00:40:16,883 --> 00:40:19,563 Minne og offer. Det er det vi er. 462 00:40:19,923 --> 00:40:21,363 Jeg kom tilbake etter deg. 463 00:40:22,843 --> 00:40:27,083 Liv forblir i liv, 464 00:40:27,963 --> 00:40:29,683 så lenge vi holder det gående. 465 00:40:32,643 --> 00:40:33,483 Magnus. 466 00:40:37,123 --> 00:40:38,203 Er du sikker, gutt? 467 00:40:44,163 --> 00:40:45,243 Jeg skal ikke glemme. 468 00:40:47,243 --> 00:40:48,243 Det vet jeg. 469 00:40:56,203 --> 00:40:57,163 Løp. 470 00:41:13,483 --> 00:41:16,723 -Kom igjen. Vi drar. -Hva med de andre? 471 00:41:17,403 --> 00:41:19,803 Gå og sjekk. Se om du ser dem. 472 00:41:22,203 --> 00:41:23,483 Kom igjen. 473 00:41:27,683 --> 00:41:28,843 Ser du dem? 474 00:41:29,323 --> 00:41:31,323 -Ikke ennå. -Få folkene dine på nå. 475 00:41:31,403 --> 00:41:34,203 -Vent. De rekker det. -Det kommer flere. 476 00:41:34,443 --> 00:41:36,003 Vi er nødt til å dra. 477 00:41:45,883 --> 00:41:48,923 Der. Jeg ser dem. De er på broen. 478 00:41:49,323 --> 00:41:52,883 Greit. Alle andre spenner seg fast. Vi drar herfra. 479 00:42:10,523 --> 00:42:11,603 Herregud. 480 00:42:19,323 --> 00:42:20,203 Kom igjen. 481 00:42:23,083 --> 00:42:23,963 De er her. 482 00:42:27,403 --> 00:42:28,403 Kom an. 483 00:42:29,403 --> 00:42:31,323 -Tiden er omme. Gå inn. -Hvor er Baz? 484 00:42:31,403 --> 00:42:33,523 Det var ikke deg. Han valgte å bli. 485 00:42:53,203 --> 00:42:55,003 Bølgen! Den treffer! 486 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Den er på vei mot stranda. 487 00:43:27,803 --> 00:43:31,483 -Du sa at dere skulle stoppe den. -Vi prøvde. Vi slapp opp for tid. 488 00:43:35,203 --> 00:43:36,683 Den vil drepe tusenvis. 489 00:43:36,723 --> 00:43:39,323 Kacey er der ennå. Vi må advare dem. 490 00:43:39,803 --> 00:43:41,723 Sett deg, Cat. Vi er overbelastet. 491 00:43:41,803 --> 00:43:44,043 -Hvor lenge til vi er tilbake? -Sitt ned. 492 00:43:51,043 --> 00:43:53,083 Dette helikopteret drar ikke tilbake. 493 00:43:58,163 --> 00:44:00,403 -Hva snakker du om? -Jeg sa det til deg. 494 00:44:00,683 --> 00:44:04,043 Hvis du ville reise hjem, burde du ha hørt på meg. 495 00:44:06,443 --> 00:44:07,563 Hvor skal vi? 496 00:46:43,563 --> 00:46:45,563 Tekst: Gry Viola Impelluso 497 00:46:45,643 --> 00:46:47,643 Kreativ leder Heidi Rabbevåg