1 00:00:08,843 --> 00:00:12,963 KINLOCH CHARLIE BOHRINSEL 2 00:00:15,163 --> 00:00:18,403 ZWEI TAGE ZUVOR 3 00:00:25,563 --> 00:00:26,723 Wie ist der Status? 4 00:00:26,803 --> 00:00:30,283 Der Cirein-Injektor ist aktiviert. Sättigung 30 %. 5 00:00:30,523 --> 00:00:32,683 -Druck? -Steigend, 334 bar. 6 00:00:33,163 --> 00:00:36,123 Innerhalb des Toleranzbereichs. Tests fortführen. 7 00:00:50,563 --> 00:00:53,323 -Sättigung 37 %. -Der Druck sinkt. 8 00:00:58,523 --> 00:01:00,203 Moment! Der Druck steigt. 9 00:01:05,123 --> 00:01:06,603 -Was hast du gemacht? -Nichts. 10 00:01:06,723 --> 00:01:08,403 Das ist die Formation. 11 00:01:08,923 --> 00:01:11,123 Jetzt 413 bar. Über der Abschaltungsgrenze! 12 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Ignorier das! 13 00:01:13,163 --> 00:01:16,683 Wir sind noch nicht an der Grenze. Er wird sinken! 14 00:01:16,763 --> 00:01:17,923 Das ist verrückt. 15 00:01:20,243 --> 00:01:21,203 Sättigung 80 %. 16 00:01:21,323 --> 00:01:22,483 DRUCK KRITISCH! 17 00:01:22,563 --> 00:01:24,483 Jawohl, Ungeheuer. 18 00:01:25,323 --> 00:01:26,963 Ein letzter Schrei! 19 00:01:31,283 --> 00:01:32,123 WARNUNG! 20 00:01:33,483 --> 00:01:34,323 Es kommt hoch! 21 00:02:45,403 --> 00:02:49,523 THE RIG - ANGRIFF AUS DER TIEFE 22 00:02:52,122 --> 00:02:54,563 Was passierte nach der Explosion? 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,723 Wenn du mit mir zusammenarbeitest, kümmere ich mich um ihn. 24 00:03:08,443 --> 00:03:11,443 Nach der Explosion legten wir das Bohrloch still. 25 00:03:12,043 --> 00:03:13,723 Im Feuer starben viele. 26 00:03:14,763 --> 00:03:17,723 Dann kam das Bereitschaftsboot. Es kam zu nahe. 27 00:03:18,683 --> 00:03:20,003 Es rammte uns und sank. 28 00:03:21,843 --> 00:03:23,443 Es nahm ein Rettungsboot mit. 29 00:03:25,283 --> 00:03:27,723 -Wie kamt ihr weg? -Fast nicht. 30 00:03:29,723 --> 00:03:33,603 Er ließ uns alles über das Experiment vom System löschen. 31 00:03:34,683 --> 00:03:36,443 Es gab nur ein Rettungsboot. 32 00:03:37,563 --> 00:03:40,243 Hätten wir gewartet, hätten wir mehr mitnehmen können, 33 00:03:42,323 --> 00:03:44,523 aber sobald er an Bord ging, fuhr er los. 34 00:03:45,643 --> 00:03:47,003 Er ließ Leute zurück? 35 00:03:48,523 --> 00:03:49,483 Wie viele? 36 00:03:50,203 --> 00:03:54,803 Auf dem Weg hierher schaute ich auf 20 leere Plätze. 37 00:03:58,363 --> 00:04:00,403 Wir hätten alle füllen können. 38 00:04:08,283 --> 00:04:11,083 Du hast recht, verschrotte den Laden, Rose. 39 00:04:11,163 --> 00:04:14,123 -Er fällt auseinander. -Halten Sie die Klappe! 40 00:04:18,523 --> 00:04:19,483 Sie sind dran. 41 00:04:37,283 --> 00:04:40,523 Denken Sie, sie glauben, dass Sie sie zurückbringen? 42 00:04:40,603 --> 00:04:43,283 Ich stelle die Fragen. Sie antworten. 43 00:04:43,363 --> 00:04:46,923 -Klar, so muss es auf Sie wirken. -Das ist kein Spiel. 44 00:04:48,243 --> 00:04:51,843 Zwei meiner Leute sind tot wegen Ihnen. Und noch mehr von Ihren. 45 00:04:52,643 --> 00:04:56,523 -Ich will wissen, was los ist. Jetzt. -Sie wissen, was passiert. 46 00:04:57,123 --> 00:04:58,603 Maximale Extraktion. 47 00:05:00,043 --> 00:05:03,283 Egal, wie viel Greenwashing die Marketingabteilung macht, 48 00:05:03,363 --> 00:05:06,843 das ist immer noch Pictors Devise, genau wie die aller anderen. 49 00:05:07,243 --> 00:05:12,203 Es bedeutet, wir fördern jeden Tropfen. Wenn es ein Leck gibt, stopfen wir es. 50 00:05:12,283 --> 00:05:14,403 Gibt es eine Blockade, durchstoßen wir sie. 51 00:05:14,603 --> 00:05:17,403 Gibt es ein Bedrohung, beseitigen wir sie. 52 00:05:17,523 --> 00:05:19,563 Aber Ihr Experiment weckte sie auf. 53 00:05:19,963 --> 00:05:23,203 Es ist kein Experiment. Es ist eine Auslöschung. 54 00:05:24,083 --> 00:05:25,083 Eine Geplante. 55 00:05:25,963 --> 00:05:30,403 Dieser Organismus, dieser Vorfahr, falls ihr ihn so nennen wollt, 56 00:05:30,483 --> 00:05:31,643 breitet sich aus. 57 00:05:32,603 --> 00:05:36,963 Seit Pictor ihn fand, erwacht er überall in der Nordsee. 58 00:05:37,443 --> 00:05:39,403 Wenn er in ein Reservoir kommt, 59 00:05:39,563 --> 00:05:43,643 wandelt er Öl in organisches Material um und ruiniert das ganze Feld. 60 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 Es geht nur um den Profit. Keine Überraschung. 61 00:05:46,803 --> 00:05:49,723 Es geht nicht ums Geld. Es geht ums Überleben. 62 00:05:50,763 --> 00:05:53,963 Sie haben gesehen, wozu es fähig ist, wenn es jemanden befällt. 63 00:05:54,043 --> 00:05:56,043 Breitet es sich aus, wird es stärker. 64 00:05:56,123 --> 00:05:58,683 Halten wir es nicht auf, ist das nur der Anfang. 65 00:05:58,763 --> 00:06:01,323 Und wie endet es? Ihr tötet alle? 66 00:06:01,603 --> 00:06:04,283 Ihr tötet Baz und alle, die infiziert sind? 67 00:06:04,363 --> 00:06:07,403 Sie und Pictor lügt weiter über die Geschehnisse hier. 68 00:06:07,483 --> 00:06:10,443 Wir wollten es im Zaum halten. Wenn das nicht gelingt, 69 00:06:10,523 --> 00:06:14,443 dann töten wir es, bevor es uns tötet. 70 00:06:14,603 --> 00:06:17,283 Also sind Sie eigentlich der Held? 71 00:06:17,643 --> 00:06:20,243 Solange Sie nicht zu nah an der Front sind. 72 00:06:20,323 --> 00:06:22,683 Ich treffe die harten Entscheidungen. 73 00:06:23,483 --> 00:06:25,883 Sie sehen deswegen sehr betrübt aus. 74 00:06:28,723 --> 00:06:31,523 Hey. Ist er immer noch da drin? 75 00:06:35,723 --> 00:06:39,763 -Glaubt er dem Kerl etwa? -Wir versuchen, Informationen zu bekommen. 76 00:06:39,843 --> 00:06:41,323 Alles, was helfen könnte. 77 00:06:43,243 --> 00:06:45,202 Und was will er von uns? 78 00:06:47,083 --> 00:06:50,443 Ihr hättet es Wissenschaftler untersuchen lassen können, 79 00:06:51,083 --> 00:06:53,283 anstatt es so herauszufordern. 80 00:06:53,363 --> 00:06:56,923 Sie hätten dieses Feld schneller stillgelegt als Rose. 81 00:06:57,003 --> 00:07:00,443 Sie haben gesehen, was passiert, wenn das normale Leben gestört wird 82 00:07:00,523 --> 00:07:04,323 und Leute wütend werden, wenn sie Angst haben und die Hoffnung verlieren. 83 00:07:04,403 --> 00:07:08,483 Das wird auch an der Küste passieren. Früher oder später. 84 00:07:08,563 --> 00:07:10,483 Ich habe auch tapfere Leute gesehen. 85 00:07:11,403 --> 00:07:15,403 -Sie riskierten ihr Leben für andere. -Wie lange hält das an? 86 00:07:16,163 --> 00:07:20,563 Diese Asche rieselt bald auf jede Stadt an der Ostküste. 87 00:07:20,643 --> 00:07:24,123 Überlegen Sie, was passiert, wenn es die Leute dort befällt. 88 00:07:24,603 --> 00:07:27,403 Das Essen, das Wasser. 89 00:07:30,723 --> 00:07:33,723 Sie wissen das am besten. Das Schlimmste, 90 00:07:33,803 --> 00:07:38,323 was einem hier draußen passieren kann, ist, zu verlieren, was man zu Hause hat, 91 00:07:38,403 --> 00:07:41,163 und nichts dagegen unternehmen zu können. 92 00:07:41,243 --> 00:07:45,283 Aber dieses Mal können wir es aufhalten. Es ist hier am stärksten. 93 00:07:45,363 --> 00:07:48,043 Töten wir es hier, verhindern wir seine Ausbreitung. 94 00:07:49,603 --> 00:07:54,123 Und die infizierten Crewmitglieder? Baz, Fulmer? 95 00:07:54,883 --> 00:07:59,923 Sie können unmöglich alle retten. Sie müssen sich entscheiden. 96 00:08:05,723 --> 00:08:06,563 Warten Sie hier. 97 00:08:21,123 --> 00:08:23,563 -Kam das von unten hoch? -Ja. 98 00:08:24,403 --> 00:08:28,083 Mit den weichen Sedimentproben bei einer Wartung vor Jahren. 99 00:08:28,523 --> 00:08:32,043 -Nettes Souvenir. -Es sollte ein Geschenk sein. 100 00:08:38,563 --> 00:08:41,563 -Hat er dir Antworten gegeben? -Nicht die, die wir wollen. 101 00:08:42,163 --> 00:08:46,163 Er sagt, man kann es nur davon abhalten, das Land anzugreifen, 102 00:08:46,243 --> 00:08:49,043 wenn man es zerstört, bevor es zu stark wird. 103 00:08:49,123 --> 00:08:51,923 -Wie originell. -Glaubst du das wirklich? 104 00:08:53,243 --> 00:08:56,163 Uralte Seeungeheuer, die aus den Tiefen kommen? 105 00:08:58,403 --> 00:09:00,883 Ich muss es nicht glauben. Ich habe es gesehen. 106 00:09:01,923 --> 00:09:04,043 Es zu töten wird nicht klappen. 107 00:09:05,203 --> 00:09:06,803 Hast du eine Alternative? 108 00:09:07,003 --> 00:09:09,563 Ich und Fulmer werden eine finden. 109 00:09:09,803 --> 00:09:13,523 Beeilt euch. Coake hat mit einem recht. 110 00:09:15,243 --> 00:09:16,803 Uns läuft die Zeit davon. 111 00:09:44,683 --> 00:09:46,363 Warum schließt du mich aus? 112 00:10:19,203 --> 00:10:20,043 Denk nach. 113 00:10:22,563 --> 00:10:24,923 Du hast Baz zu dir sprechen gehört. 114 00:10:25,403 --> 00:10:28,683 Es war in meinem Kopf. Wie eine weitere Vision. 115 00:10:28,763 --> 00:10:32,083 Hast du noch etwas gespürt, als ihr verbunden wart? 116 00:10:33,363 --> 00:10:34,443 Was? 117 00:10:34,883 --> 00:10:37,523 Was Baz in der ersten Nacht sagte. 118 00:10:39,923 --> 00:10:42,763 -“Eine Welle kommt.” -Ja. 119 00:10:45,563 --> 00:10:48,283 Kannst du dich hier wieder mit ihm verbinden? 120 00:10:48,803 --> 00:10:50,043 Was soll ich sagen? 121 00:10:50,203 --> 00:10:53,163 Erinnerst du dich an Quorum Sensing? 122 00:10:56,083 --> 00:10:58,603 Begegnen Bakterienkolonien einer neuen Spezies, 123 00:10:58,723 --> 00:11:02,803 entscheiden sie mit Quorum Sensing, ob sie zusammenarbeiten oder konkurrieren. 124 00:11:03,163 --> 00:11:07,243 Das Leuchten, die Visionen. Was, wenn sie genau das machen? 125 00:11:07,603 --> 00:11:11,043 Sie überlegen, ob sie zusammenarbeiten oder konkurrieren sollen. 126 00:11:11,163 --> 00:11:15,283 -Ich weiß, wozu sie tendieren. -Deshalb müssen wir die Botschaft ändern. 127 00:11:18,243 --> 00:11:21,723 Ich wusste nicht, dass du ein Künstler bist. Die sind toll. 128 00:11:23,963 --> 00:11:27,923 -Vielleicht etwas dunkel. -Ja, passt zu den Zeiten. 129 00:11:30,083 --> 00:11:31,523 Was hat Magnus gefragt? 130 00:11:34,403 --> 00:11:36,123 Was auf der Charlie geschah. 131 00:11:37,763 --> 00:11:41,883 -Seit Coake ankam. -Der Typ hat einen Todeswunsch. 132 00:11:42,603 --> 00:11:44,083 Ein Unternehmens-Kamikaze. 133 00:11:44,563 --> 00:11:47,203 Das dachte ich zuerst auch, aber das ist er nicht. 134 00:11:48,683 --> 00:11:52,483 Er lief von der Explosion weg. Ich war mit ihm im Rettungsboot. 135 00:11:52,563 --> 00:11:55,083 Er ist kalt, aber er will überleben. 136 00:11:57,043 --> 00:11:59,563 Er wäre nicht hier, hätte er keinen Ausweg. 137 00:12:31,563 --> 00:12:32,563 Was war das? 138 00:12:49,723 --> 00:12:54,643 Murch. Als du bei Coake warst, hat er über einen Weg zurück gesprochen? 139 00:12:55,403 --> 00:12:58,283 Er hat geredet. Wie eine kleine Schlange. 140 00:13:00,763 --> 00:13:02,523 Sagte er etwas Bestimmtes? 141 00:13:04,763 --> 00:13:06,603 Was er sagte, brachte Dunlin um. 142 00:13:07,523 --> 00:13:10,443 Wenn du auf ihn hörst, wirst du es bereuen. 143 00:13:14,963 --> 00:13:16,563 Gibt es noch was zu essen? 144 00:13:17,683 --> 00:13:20,923 Ja. Mach dir selber was. Aber mach keine Unordnung. 145 00:13:21,043 --> 00:13:22,523 Ich habe keinen Appetit. 146 00:13:25,043 --> 00:13:26,843 Warum hast du das Radio an? 147 00:13:29,163 --> 00:13:32,843 Im Kalten Krieg mussten U-Boote bei einem drohenden Atomangriff abtauchen, 148 00:13:32,923 --> 00:13:36,363 um nicht vom Erstschlag getroffen zu werden. 149 00:13:37,443 --> 00:13:43,403 Wir sollten den Funkverkehr abschalten. Dann sollten wir drei Tage lang 150 00:13:43,803 --> 00:13:47,083 für eine Stunde auftauchen und auf Radiosignale achten. 151 00:13:47,563 --> 00:13:51,083 Falls nichts von der Zentrale kam, sollten wir zu BBC-Radio wechseln. 152 00:13:52,283 --> 00:13:55,283 Man dachte, wenn die BBC immer noch sendet, 153 00:13:55,363 --> 00:13:57,763 wäre London immer noch da. 154 00:13:58,163 --> 00:14:00,803 Das hieß, wir sollten auf Befehle warten. 155 00:14:02,563 --> 00:14:03,803 Und nach drei Tagen? 156 00:14:12,803 --> 00:14:16,323 Wenn es nur Rauschen gäbe, sollten wir davon ausgehen, 157 00:14:18,003 --> 00:14:20,243 das Schlimmste sei eingetreten. 158 00:14:20,683 --> 00:14:22,403 Gegenseitige totale Zerstörung. 159 00:14:23,803 --> 00:14:25,123 Kein Zuhause mehr. 160 00:14:31,003 --> 00:14:31,923 Drei Tage. 161 00:14:33,923 --> 00:14:34,763 Sie sind um. 162 00:14:48,203 --> 00:14:51,283 -Denkst du, es klappt? -Versuchen wir's. 163 00:14:54,363 --> 00:14:55,323 Ok? 164 00:15:15,723 --> 00:15:16,963 Scheiße. 165 00:15:19,043 --> 00:15:20,243 Was ist los? 166 00:15:23,763 --> 00:15:24,843 Siehst du ihn? 167 00:15:28,163 --> 00:15:29,683 Er ist da, aber... 168 00:15:47,683 --> 00:15:48,883 Ich habe ihn gesehen. 169 00:15:49,523 --> 00:15:51,523 Der Vorfahre wird ihn triggern. 170 00:15:51,843 --> 00:15:52,683 Was? 171 00:15:53,723 --> 00:15:56,083 -Eine neue Storegga-Rutschung. -Oh Gott. 172 00:15:57,923 --> 00:16:00,563 Der folgende Tsunami würde Tausende töten. 173 00:16:01,403 --> 00:16:04,323 -Mehrere Hunderttausend. -Und Pictors Injektoren zerstören. 174 00:16:04,443 --> 00:16:06,883 Es weiß, dass sie es vergiften wollten. 175 00:16:07,163 --> 00:16:11,083 Es macht einen Neustart. Und wir können niemanden warnen. 176 00:16:11,683 --> 00:16:14,083 Wir müssen versuchen, es aufzuhalten. 177 00:16:14,723 --> 00:16:18,243 Du meinst Coakes Plan? Es töten? Und Baz? 178 00:16:18,963 --> 00:16:22,563 Das klappt nicht. Es will wissen, ob wir der Feind sind. 179 00:16:22,683 --> 00:16:25,163 Es anzugreifen, bestätigt das nur. 180 00:16:25,323 --> 00:16:26,603 Mit- oder gegeneinander. 181 00:16:27,403 --> 00:16:30,523 Magnus, falls der Vorfahr das ist, was ich denke, 182 00:16:30,723 --> 00:16:32,683 ein Netzwerk am Meeresboden, 183 00:16:32,763 --> 00:16:36,203 das über Hunderte Millionen Jahre wuchs, ist er nicht nur hier. 184 00:16:36,443 --> 00:16:38,323 Er könnte in jedem Ozean sein. 185 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Jeder Angriff hat es schlimmer gemacht. 186 00:16:41,163 --> 00:16:44,403 Greifen wir an, taucht er woanders auf und macht weiter. 187 00:16:44,643 --> 00:16:46,523 Und wenn nicht, sterben alle. 188 00:16:47,923 --> 00:16:49,563 Was ist die Alternative? 189 00:16:51,323 --> 00:16:52,403 Baz. 190 00:16:54,283 --> 00:16:56,283 Wenn wir zu ihm gehen, ihm helfen... 191 00:16:56,563 --> 00:17:01,123 Er ist unsere beste Chance, eine stärkere Verbindung aufzubauen. 192 00:17:01,203 --> 00:17:02,123 Das reicht nicht. 193 00:17:02,283 --> 00:17:05,402 Falls es eine Chance gibt, es zu stoppen, 194 00:17:05,483 --> 00:17:07,642 müssen wir Coake wenigstens anhören. 195 00:17:11,603 --> 00:17:12,723 Immer noch nichts. 196 00:17:15,043 --> 00:17:17,723 -Was ist mit der Küste? -Immer noch alles tot. 197 00:17:17,843 --> 00:17:20,323 Ich gehe zum SSC und checke das System. 198 00:17:33,083 --> 00:17:34,363 Noch ist das mein Platz. 199 00:17:36,283 --> 00:17:39,523 Ich würde sagen, lassen Sie mich gehen, aber wohin? 200 00:17:41,843 --> 00:17:43,923 Außer Sie haben sich entschieden. 201 00:17:44,243 --> 00:17:48,803 Wenn wir Ihnen helfen, können Sie es aufhalten, ohne die Crew zu verletzen? 202 00:17:52,483 --> 00:17:54,203 Welche Crew meinen Sie? 203 00:17:57,563 --> 00:18:01,603 Diejenigen, die auf dieser Seite der Brücke sind, inklusive Fulmer. 204 00:18:02,083 --> 00:18:04,323 Ja, ich kann es aufhalten. 205 00:18:10,083 --> 00:18:14,043 -Lügen Sie bloß nicht. -Ich sage Ihnen die Wahrheit. 206 00:18:15,363 --> 00:18:19,483 Wir wollen das Gleiche, es aufhalten und hier wegkommen. 207 00:18:31,363 --> 00:18:34,283 NOTFALLPROTOKOLL AKTIVIERT 208 00:18:59,283 --> 00:19:02,123 -Es wird nicht klappen. -Nichts hat funktioniert. 209 00:19:02,243 --> 00:19:06,043 -Er hat es am längsten untersucht. -Nicht untersucht, gejagt. 210 00:19:06,283 --> 00:19:09,843 Vertreibt er es aus seiner Welt, kommt es in unsere. 211 00:19:09,923 --> 00:19:13,603 Wenn es eine Chance gibt es aufzuhalten, worauf warten wir noch? 212 00:19:14,043 --> 00:19:16,523 Baz würde nicht wollen, dass das Gleiche 213 00:19:16,603 --> 00:19:19,123 -an der Küste passiert. -Ich sah den Vorfahr. 214 00:19:19,603 --> 00:19:22,723 Er überlebte die schlimmsten Zeiten der Erde. 215 00:19:22,843 --> 00:19:26,003 Ihn zu töten, wird nicht funktionieren. 216 00:19:26,203 --> 00:19:29,603 -Was schlagt ihr vor? -Wir hören auf, ihn zu unterschätzen. 217 00:19:29,803 --> 00:19:31,803 Er ist intelligent. 218 00:19:31,843 --> 00:19:34,763 Er trifft Entscheidungen, er kann kommunizieren. 219 00:19:34,963 --> 00:19:37,803 Baz sagte, wir müssen zuhören. Das haben wir nicht getan. 220 00:19:38,083 --> 00:19:41,843 Weshalb er uns wahrscheinlich so sieht, wie wir ihn sehen. 221 00:19:42,083 --> 00:19:44,083 -Als Bedrohung. -Die er beseitigen muss. 222 00:19:44,123 --> 00:19:48,123 Um ihn zu überzeugen, dass wir keine sind, müssen wir Kontakt aufnehmen. 223 00:19:48,563 --> 00:19:51,763 -Das habt ihr getan. Erfolglos. -Und Ihr Plan hat geklappt? 224 00:19:51,843 --> 00:19:55,003 Hättet ihr nicht angefangen, ihn zu töten, 225 00:19:55,083 --> 00:19:56,523 hätte das nie begonnen. 226 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Wollen Sie auf diesen Hippie-Scheiß hören? 227 00:19:59,763 --> 00:20:03,363 Sie denken, Menschen sterben zu lassen, macht Sie zu einem Realisten, 228 00:20:03,923 --> 00:20:05,803 der harte Entscheidungen trifft. 229 00:20:05,843 --> 00:20:09,283 Aber Sie haben Angst zuzugeben, dass Ihnen die Ideen ausgehen. 230 00:20:09,363 --> 00:20:13,243 Ich bin ein Realist. Deswegen ist die Entscheidung nicht schwer. 231 00:20:14,363 --> 00:20:18,123 Sie haben es gesagt: “Der Organismus ist komplex und intelligent.” 232 00:20:18,843 --> 00:20:21,283 Begegnen sich zwei intelligente Spezies, 233 00:20:21,443 --> 00:20:23,243 zerstört eine die andere. 234 00:20:23,363 --> 00:20:28,443 Das lehrt uns die Geschichte. Die Natur ist kein Gleichgewicht. Sie ist ein Krieg. 235 00:20:28,523 --> 00:20:31,483 Schwachsinn. Organismen kooperieren die ganze Zeit. 236 00:20:32,443 --> 00:20:36,043 Sie nennen es Schicksal, um die Schuld von Ihnen zu weisen. 237 00:20:36,123 --> 00:20:38,363 Sie haben das ausgelöst. 238 00:20:38,483 --> 00:20:41,723 Wenn Sie Pictor angreifen, denken Sie daran, Sie gehören ihnen. 239 00:20:42,723 --> 00:20:45,683 All die Vertraulichkeitserklärungen... 240 00:20:46,243 --> 00:20:50,043 Wenn Sie das Glück haben zurückzukommen, und über irgendetwas reden, 241 00:20:50,123 --> 00:20:54,243 können Sie durch all die Klagen nicht mal mit sich selbst reden. 242 00:20:54,363 --> 00:20:57,243 Drohen Sie noch jemandem und es wird Konsequenzen haben. 243 00:20:57,363 --> 00:21:00,123 Er hat den gleichen Plan wie auf der Charlie. 244 00:21:00,363 --> 00:21:02,563 Es klappte dort nicht, es klappt hier nicht. 245 00:21:02,603 --> 00:21:07,203 Wir können das Leben aller nicht von etwas abhängig machen, das nicht reden kann. 246 00:21:07,283 --> 00:21:08,243 Das ist verrückt. 247 00:21:08,323 --> 00:21:12,123 Es kann nicht reden, aber kommunizieren. Das versucht es. 248 00:21:12,683 --> 00:21:17,563 Magnus, Baz hat Angst und ist allein. Wir können ihn nicht so sterben lassen. 249 00:21:18,723 --> 00:21:22,203 Eine Verbindung ist möglich. Wir müssen sie nur stärker machen. 250 00:21:22,363 --> 00:21:25,363 Wenn wir ihn erreichen, erreichen wir den Vorfahr. 251 00:21:25,443 --> 00:21:29,603 -Er wird nicht zu uns kommen. -Also gehen wir zu ihm. Zusammen. 252 00:21:36,603 --> 00:21:40,603 Ok, wir versuchen es. Aber wir bringen ihn mit uns zurück. 253 00:21:40,723 --> 00:21:44,483 -Wir lassen keinen zurück. -Ihr werdet wünschen, mir gefolgt zu sein. 254 00:21:45,563 --> 00:21:49,843 Hätten wir einen Wunsch frei, würden wir ihn nicht an Sie verschwenden. 255 00:21:51,363 --> 00:21:52,283 Kommt. 256 00:22:54,323 --> 00:22:57,163 Wir gehen wieder rüber. Für Baz. 257 00:22:58,203 --> 00:23:00,763 Ich bleibe, wenn es dir nichts ausmacht. 258 00:23:00,883 --> 00:23:04,723 Ich habe mich beim letzten Mal nicht gerade mit Ruhm bekleckert. 259 00:23:05,563 --> 00:23:07,603 Ja. Das war nicht deine Sternstunde. 260 00:23:09,963 --> 00:23:14,963 Aber andere Male, Baz beim Turm, das Unternehmen, die Lügen. 261 00:23:16,203 --> 00:23:17,123 Du hattest recht. 262 00:23:18,323 --> 00:23:20,923 Wir hätten bei der ersten Gelegenheit abhauen sollen. 263 00:23:22,683 --> 00:23:24,843 Dafür haben wir uns nicht verpflichtet. 264 00:23:26,483 --> 00:23:27,603 Nicht? 265 00:23:28,923 --> 00:23:32,363 Nicht nur die, die sterben, geben ihr Leben. 266 00:23:36,843 --> 00:23:41,283 Ich dachte früher, wir wären der Stahl, der alles zusammenhält, 267 00:23:42,723 --> 00:23:45,523 auch wenn der Rest der Welt es nie sehen würde. 268 00:23:47,563 --> 00:23:49,363 Aber wir sind das Bohrloch. 269 00:23:50,963 --> 00:23:54,403 Mit jedem Trip, mit jeder Person, die drauf geht, 270 00:23:54,483 --> 00:23:59,883 mit jedem Heli, der abstürzt, nimmt es etwas mehr, 271 00:24:01,083 --> 00:24:02,683 bis es uns ausgehöhlt hat. 272 00:24:03,323 --> 00:24:06,363 Die zu Hause verstehen das nicht. 273 00:24:07,163 --> 00:24:08,603 Wer würde all das glauben? 274 00:24:09,203 --> 00:24:12,523 Schon bevor alles zum Teufel ging. 275 00:24:14,963 --> 00:24:18,963 Ich bringe uns zurück. Wir geben nicht auf. 276 00:24:19,523 --> 00:24:21,723 Zurück? Nein. 277 00:24:23,363 --> 00:24:26,963 Das bin ich. Das. Hier. 278 00:24:29,923 --> 00:24:33,923 Selbst wenn wir zurückkommen, ist es wie sterben. 279 00:24:34,563 --> 00:24:38,603 Bergleute, Schiffsbauer, Stahlarbeiter... 280 00:24:39,683 --> 00:24:41,603 Wir sind im gleichen Hamsterrad. 281 00:24:42,243 --> 00:24:46,363 Der einzige Unterschied ist, wenn das Rad dieses Mal aufhört, sich zu drehen, 282 00:24:47,403 --> 00:24:49,963 gibt es nicht einmal Reste, die an uns erinnern. 283 00:24:54,883 --> 00:24:58,603 Behalte Coake im Auge. Du hattest recht, sogar bevor du ihn kanntest. 284 00:24:59,883 --> 00:25:00,723 Ja, Chef. 285 00:25:02,403 --> 00:25:03,683 -Fertig? -Gehen wir. 286 00:25:22,243 --> 00:25:24,043 Hey, Easter, das geht nicht. 287 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 Du hast dich eingelebt. 288 00:25:28,443 --> 00:25:30,483 Das passiert, wenn man anderen traut. 289 00:25:32,283 --> 00:25:34,763 Du bist wie ich zum Rettungsboot gelaufen. 290 00:25:35,123 --> 00:25:37,643 Oder habe ich verpasst, wie du die Verletzten 291 00:25:37,723 --> 00:25:39,323 aus dem Feuer getragen hast? 292 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Du bist losgefahren. Nicht ich. 293 00:25:42,923 --> 00:25:46,003 -Wir hätten warten sollen. -Damals warst du erleichtert. 294 00:25:47,323 --> 00:25:52,123 Es ist ok, das zuzugeben. Selbsterhaltung ist menschlich. 295 00:25:59,483 --> 00:26:01,403 Du hast einen Weg zurück. 296 00:26:02,083 --> 00:26:03,843 -Wie? -Komm mit. 297 00:26:21,443 --> 00:26:23,443 -Grundgütiger. -Oh Gott. 298 00:26:36,523 --> 00:26:37,763 Oh Gott. 299 00:26:52,763 --> 00:26:53,963 Hat er nicht verdient. 300 00:26:59,763 --> 00:27:02,843 -Das versuchen wir zu erreichen? -Das war Coake. 301 00:27:07,203 --> 00:27:10,603 Nicht nur Coake. Das ist größer als er. 302 00:27:15,883 --> 00:27:17,483 Es ist größer als wir alle. 303 00:27:31,203 --> 00:27:32,683 Du und du, raus. 304 00:27:38,483 --> 00:27:41,083 Pictor ist nicht so leichtsinnig, wie ihr denkt. 305 00:27:41,163 --> 00:27:43,283 Wir wussten, es könnte den Funk stören. 306 00:27:43,363 --> 00:27:46,923 Es gibt ein Zeitlimit, falls wir abgeschnitten werden. 307 00:27:47,083 --> 00:27:50,603 Helis sind auf dem Weg hierher. 308 00:27:50,683 --> 00:27:53,083 Es gibt Platz für dich und deinen Freund. 309 00:27:53,603 --> 00:27:58,763 -Warum hast du ihnen das nicht gesagt? -Wir müssen noch etwas beenden. 310 00:27:59,643 --> 00:28:02,843 Ihre kleine Mission wird keinen Erfolg haben. 311 00:28:02,923 --> 00:28:06,883 Dieses Ding will das Land angreifen und Pictor muss es stoppen. 312 00:28:07,643 --> 00:28:10,043 -Oder es vertuschen? -Ignoranz ist ein Segen. 313 00:28:11,083 --> 00:28:14,643 Glaubst du das nicht? Versuch, sie den Leuten wegzunehmen. 314 00:28:14,843 --> 00:28:18,243 Schau, wie sie dir danken. Geh zu deiner Konsole. 315 00:28:18,843 --> 00:28:21,323 Die Injektoranlage ist schon aufgebaut. 316 00:28:21,403 --> 00:28:25,323 Jetzt, wo sie nicht mehr daran herumpfuschen, aktivieren wir sie. 317 00:28:25,443 --> 00:28:27,763 -Wie auf der Charlie. -Das klappte ja super. 318 00:28:27,843 --> 00:28:31,443 Tu, was ich sage. Ich habe kein Problem, Leute zurückzulassen. 319 00:28:57,123 --> 00:28:57,963 Alles klar? 320 00:28:59,763 --> 00:29:03,043 Ja. Aber es gibt schönere Orte. 321 00:30:01,643 --> 00:30:04,243 Baz. Wir sind's. 322 00:30:07,323 --> 00:30:09,243 Wir sind hier, um zuzuhören. 323 00:30:13,483 --> 00:30:16,643 Wir wissen, was es ist. Wir können es beschützen. 324 00:30:21,683 --> 00:30:23,083 Hörst du uns, Baz? 325 00:30:31,443 --> 00:30:32,323 Zu spät. 326 00:30:33,963 --> 00:30:35,003 Ich bin außen vor. 327 00:30:37,083 --> 00:30:39,723 Ich dachte, ich helfe. Aber ich habe versagt. 328 00:30:39,803 --> 00:30:43,763 Du hast geholfen. Wir hörten nicht zu. Das war das Problem. 329 00:30:46,163 --> 00:30:48,083 Wenn wir alle retten wollen, 330 00:30:48,443 --> 00:30:51,003 muss es sehen, dass wir nicht der Feind sind. 331 00:30:51,283 --> 00:30:55,363 Es ist zu spät. Ich kann nicht. Es ist einfach zu viel. 332 00:30:56,483 --> 00:30:57,403 Ich habe dich. 333 00:31:01,003 --> 00:31:02,083 Scheiße. 334 00:31:05,963 --> 00:31:08,643 -Alles wird gut. -Ja. 335 00:31:10,563 --> 00:31:12,243 Das sagen alle. 336 00:31:13,283 --> 00:31:15,603 Wir haben keine Ahnung, was da passiert. 337 00:31:16,123 --> 00:31:17,883 -Magnus und... -Ist mir egal. 338 00:31:19,923 --> 00:31:21,283 Mir ist Baz egal. 339 00:31:21,883 --> 00:31:25,163 Mir ist dieses Ding egal, mir ist die Welt egal. 340 00:31:25,323 --> 00:31:27,083 Wir wollten eine Familie sein. 341 00:31:29,203 --> 00:31:31,243 -Sie ist meine Welt. -Sie halten es auf. 342 00:31:31,523 --> 00:31:33,243 Die Natur verhandelt nicht. 343 00:31:33,843 --> 00:31:36,123 Er ist ein Arsch. Aber er hat nicht unrecht. 344 00:31:37,563 --> 00:31:40,403 -Du willst es töten? -Ich will zurück zu meiner Frau. 345 00:31:42,803 --> 00:31:44,083 Wie ist mir egal. 346 00:31:52,483 --> 00:31:54,883 -Was ist? -Habt ihr Harish gesehen? 347 00:31:54,963 --> 00:31:59,003 Das ist verrückt. Willst du wieder eine Anlage in die Luft jagen? 348 00:31:59,083 --> 00:32:01,763 Du musst nicht einverstanden sein. Tu, was ich sage. 349 00:32:01,843 --> 00:32:02,963 Schächte sind zu. 350 00:32:03,083 --> 00:32:06,643 Leite die Korrosionsschutzpumpe zum Injektor und bereite das System vor. 351 00:32:06,723 --> 00:32:09,523 -Ich überschreibe die Kontrollen. -Du sperrst sie ein? 352 00:32:09,603 --> 00:32:12,243 Sie hatten ihre Chance. 353 00:32:13,163 --> 00:32:15,203 Oder willst du bei ihnen bleiben? 354 00:32:21,363 --> 00:32:22,523 SYSTEMVORBEREITUNG 355 00:32:30,363 --> 00:32:32,483 Wie viele waren noch auf der Charlie? 356 00:32:33,203 --> 00:32:37,203 -Warum? Es ist erledigt. -Bei der Explosion starben viele. 357 00:32:38,603 --> 00:32:40,243 Dann das andere Rettungsboot. 358 00:32:40,323 --> 00:32:42,283 Aber ein paar hätten überlebt. 359 00:32:42,363 --> 00:32:45,883 Zehn, vielleicht sogar 20. 360 00:32:48,003 --> 00:32:49,083 Kanntest du jemanden? 361 00:32:49,443 --> 00:32:52,563 -Ich will keine Freunde finden. -Aber Leichen? 362 00:32:52,643 --> 00:32:56,363 Kapiere es. Pictors Geschäft ist Ressourcenmanagement. 363 00:32:56,443 --> 00:33:01,403 Wir finden sie, verbrauchen sie, weiter. Inklusive menschlicher Ressourcen. 364 00:33:01,803 --> 00:33:03,643 Aber du hast einen Heli verdient? 365 00:33:04,283 --> 00:33:06,003 Wenn ich das vertuschen wollte, 366 00:33:06,443 --> 00:33:09,923 würde ich den Typ, der am meisten weiß, nicht zurückbringen. 367 00:33:10,163 --> 00:33:14,763 Wir verdienen nicht. Wir sind nützlich oder nicht. Wir haben Wert oder nicht. 368 00:33:14,843 --> 00:33:17,443 Sie holen mich, weil ich Wert habe. 369 00:33:17,523 --> 00:33:21,323 Alle anderen werden zurückgelassen. Inklusive dir. 370 00:33:21,403 --> 00:33:23,323 Gut zu wissen, wo wir stehen. 371 00:33:26,043 --> 00:33:27,883 -Er hat Helis. -Arsch. 372 00:33:27,963 --> 00:33:29,523 Wir müssen da hoch. 373 00:33:30,483 --> 00:33:32,803 Verletzt er Harish, bringe ich ihn um. 374 00:33:41,683 --> 00:33:42,603 Zu spät. 375 00:33:42,683 --> 00:33:43,923 SYSTEMVORBEREITUNG 376 00:33:52,883 --> 00:33:54,123 ...werden schlimmer. 377 00:34:04,403 --> 00:34:07,003 -Das war dein Plan? -Das waren nicht wir. 378 00:34:07,403 --> 00:34:08,843 Das war etwas anderes. 379 00:34:23,202 --> 00:34:25,202 Etwas spät für Kampfgeist. 380 00:34:28,803 --> 00:34:30,563 SYSTEM BEREIT SYSTEM AKTIVIERT 381 00:34:32,003 --> 00:34:33,682 -Bist du ok? -Ja. Haltet ihn auf. 382 00:34:33,883 --> 00:34:35,883 Schon dabei. Weg da! 383 00:34:36,563 --> 00:34:39,443 Wenn ihr nach Hause zurückkehren wollt, ist das der Weg. 384 00:34:39,523 --> 00:34:40,722 Nein, ist es nicht. 385 00:34:41,202 --> 00:34:44,523 Deshalb ist alles so beschissen. Wegen Leuten wie Ihnen. 386 00:34:44,883 --> 00:34:47,643 Sie würden uns eher töten, als Schuld einzugestehen. 387 00:34:47,682 --> 00:34:49,083 So viel Angst haben Sie! 388 00:34:49,163 --> 00:34:51,923 Versucht alle zu retten, und ihr rettet nichts. 389 00:34:52,003 --> 00:34:54,523 Kinloch Bravo, hier spricht Rettung 6 und 7. 390 00:34:54,603 --> 00:34:57,523 Wir sehen euch. Bestätigt sicheren Anflug. 391 00:34:59,043 --> 00:35:00,483 Oder ihr kommt mit. 392 00:35:01,243 --> 00:35:03,523 Rettung, Kinloch-Bravo-Brücke hier. 393 00:35:03,603 --> 00:35:06,243 -Sicherer Anflug möglich. -Verstanden. 394 00:35:06,363 --> 00:35:08,243 -Mistkerl. -Her mit dem Schlüssel. 395 00:35:08,363 --> 00:35:10,883 Wenn eure Crew mit will, sagt es ihnen. 396 00:35:11,083 --> 00:35:12,843 -Feigling! -Wir müssen ihm nach! 397 00:35:12,923 --> 00:35:15,523 -Geht. Wir stoppen den Injektor. -Ja! 398 00:35:16,403 --> 00:35:18,203 -Was machen wir? -Geh an die Konsole. 399 00:35:18,243 --> 00:35:19,563 Ich erkläre es dir. 400 00:35:21,123 --> 00:35:22,403 -Los. -Komm. 401 00:35:22,483 --> 00:35:24,083 Wir müssen hier raus. 402 00:35:26,883 --> 00:35:30,243 -Rose, wir haben, was wir wollen. -Nein. 403 00:35:31,603 --> 00:35:33,483 Wir können es immer noch aufhalten. 404 00:35:35,083 --> 00:35:37,563 Sie hat recht. Wir müssen es versuchen. 405 00:35:38,563 --> 00:35:39,403 Schaut. 406 00:36:00,203 --> 00:36:01,643 Ein Mann seines Wortes. 407 00:36:05,003 --> 00:36:09,083 -Ich sagte, ich bringe Sie weg. -Nein, Sie haben nicht gelogen. 408 00:36:09,323 --> 00:36:13,043 Solange wir... Was war es? Wert haben. Oder? 409 00:36:13,323 --> 00:36:14,643 Sie haben Ihren bewiesen. 410 00:36:15,323 --> 00:36:18,523 Versaue es jetzt nicht, das ist aussichtslos. 411 00:36:19,083 --> 00:36:22,403 Was ist mit Dunlins Wert? Und all den anderen? 412 00:36:23,963 --> 00:36:25,203 Was ist mit ihnen? 413 00:36:27,243 --> 00:36:28,883 Jetzt müssen Sie bezahlen. 414 00:36:29,883 --> 00:36:32,483 -Hutton! Tu es nicht! -Hutton! 415 00:36:32,683 --> 00:36:35,203 Zu Hause wird er für alles büßen. 416 00:36:35,603 --> 00:36:38,043 Dunlin, die Charlie, alle. 417 00:36:40,683 --> 00:36:43,243 Wissen Sie was? Sie sind es nicht wert. 418 00:36:46,323 --> 00:36:50,123 -Die Sicherungen sind zurückgesetzt. -Murch holt die anderen. 419 00:36:50,243 --> 00:36:53,923 Alle runter vom Deck. Der erste kommt. 420 00:36:56,323 --> 00:36:58,963 Zu Hause finde ich einen Platz für Sie. 421 00:37:02,083 --> 00:37:05,083 Ich hatte einen Platz. Er war hier. 422 00:37:12,203 --> 00:37:16,083 Ok, Leute. Es ist an der Zeit zu gehen. 423 00:37:17,483 --> 00:37:18,403 Schaut. 424 00:37:27,043 --> 00:37:28,043 Das ist neu. 425 00:37:28,523 --> 00:37:30,203 -Ja. -Rose, nicht. 426 00:37:30,443 --> 00:37:33,003 Wir wollten es fernhalten. 427 00:37:34,243 --> 00:37:35,843 Lassen wir es rein. 428 00:37:46,443 --> 00:37:49,563 Wir hören jetzt zu. Ich höre zu. 429 00:37:50,403 --> 00:37:52,723 Wir müssen keine Bedrohung füreinander sein. 430 00:38:15,083 --> 00:38:16,203 Er schließt sich. 431 00:38:20,803 --> 00:38:21,683 Auslöschung. 432 00:38:24,083 --> 00:38:26,963 -Wir müssen gehen! -Es versteht dich nicht. 433 00:38:27,123 --> 00:38:29,163 -Wir haben Baz. Gehen wir! -Noch nicht. 434 00:38:29,203 --> 00:38:32,803 Wenn es weiß, dass wir es nicht zerstören, zerstört es uns nicht. 435 00:38:32,883 --> 00:38:34,323 Ich brauche etwas mehr Zeit. 436 00:38:52,963 --> 00:38:53,803 Kommt! 437 00:38:54,243 --> 00:38:55,123 Baz. 438 00:38:56,083 --> 00:38:57,243 -Zu spät. -Los. 439 00:38:57,523 --> 00:38:58,723 Komm schon. Los. 440 00:38:59,003 --> 00:39:00,563 Baz, komm! 441 00:39:01,203 --> 00:39:02,083 Bewegung. 442 00:39:13,883 --> 00:39:18,163 -Wo ist Magnus? -Immer noch unten. Rose und Fulmer auch. 443 00:39:18,963 --> 00:39:22,683 Ok, Murch, Easter, bringt so viele wie möglich in den ersten Heli. 444 00:39:22,883 --> 00:39:25,003 Wir warten und nehmen den zweiten. 445 00:39:25,083 --> 00:39:26,963 -Und er? -Lasst ihn bei uns. 446 00:39:27,083 --> 00:39:29,923 Wenn Magnus nicht überlebt, dann er auch nicht. 447 00:39:30,123 --> 00:39:31,243 Gut. 448 00:39:32,523 --> 00:39:35,883 -Ich würde sagen, es war nett, aber... -Los, bewegt euch! 449 00:39:36,403 --> 00:39:38,363 Verpasst ihn nicht. 450 00:39:38,443 --> 00:39:40,163 -Los, geht! -Los! 451 00:39:40,563 --> 00:39:42,203 Bewegung! 452 00:39:43,003 --> 00:39:46,043 -Ich habe dich. -Wir hätten durchkommen können. 453 00:39:46,683 --> 00:39:48,483 Los, hier bricht alles ein! 454 00:39:49,603 --> 00:39:50,443 Baz? 455 00:39:54,043 --> 00:39:54,883 Baz. 456 00:39:56,323 --> 00:39:57,483 Alles ist verbunden. 457 00:39:58,323 --> 00:40:01,003 Jeder Teil ist von den anderen abhängig. 458 00:40:02,123 --> 00:40:03,683 Das hat es mir gezeigt. 459 00:40:04,563 --> 00:40:07,603 -Baz, wir müssen hier raus. -Nein. 460 00:40:09,323 --> 00:40:13,163 Es muss beschützt werden. Oder es fängt wieder an. 461 00:40:13,963 --> 00:40:16,203 Es muss sehen, dass wir geben können. 462 00:40:16,883 --> 00:40:19,563 Erinnerung und Opfer. Das macht uns aus. 463 00:40:19,923 --> 00:40:21,363 Ich kam wegen dir zurück. 464 00:40:22,843 --> 00:40:27,083 Leben bleibt am Leben, 465 00:40:27,963 --> 00:40:29,683 solange wir es am Laufen halten. 466 00:40:32,643 --> 00:40:33,483 Magnus. 467 00:40:37,123 --> 00:40:38,203 Bist du sicher? 468 00:40:44,163 --> 00:40:45,243 Ich vergesse nicht. 469 00:40:47,243 --> 00:40:48,243 Ich weiß. 470 00:40:56,203 --> 00:40:57,163 Lauft. 471 00:41:13,483 --> 00:41:16,723 -Los, kommt! -Was ist mit den anderen? 472 00:41:17,403 --> 00:41:19,803 Geh und schau ob du sie siehst! 473 00:41:22,203 --> 00:41:23,483 Los, beweg dich! 474 00:41:27,683 --> 00:41:28,843 Kannst du sie sehen? 475 00:41:29,323 --> 00:41:31,323 -Noch nicht. -Rein, jetzt! 476 00:41:31,403 --> 00:41:34,203 -Warte. Sie kommen! -Es kommen noch mehr! 477 00:41:34,443 --> 00:41:36,003 Wir müssen wirklich los! 478 00:41:45,883 --> 00:41:48,923 Da. Ich sehe sie. Sie sind auf der Brücke. 479 00:41:49,323 --> 00:41:52,883 Ok. Schnallt euch alle an. Wir hauen ab. 480 00:42:10,523 --> 00:42:11,603 Oh mein Gott! 481 00:42:19,323 --> 00:42:20,203 Bewegung! 482 00:42:23,083 --> 00:42:23,963 Sie sind da. 483 00:42:27,403 --> 00:42:28,403 Los! 484 00:42:29,403 --> 00:42:31,323 -Das war's. Rein! -Wo ist Baz? 485 00:42:31,403 --> 00:42:33,523 Es ist nicht deine Schuld. Er wollte es. 486 00:42:53,203 --> 00:42:55,003 Die Welle kommt! 487 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Sie rollt in Richtung Küste. 488 00:43:27,803 --> 00:43:31,483 -Ihr sagtet, ihr haltet es auf. -Wir versuchten es. Es war zu wenig Zeit. 489 00:43:35,203 --> 00:43:36,683 Sie wird Tausende töten. 490 00:43:36,723 --> 00:43:39,323 Kacey ist dort. Wir müssen sie warnen. 491 00:43:39,803 --> 00:43:41,723 Setz dich! Wir sind überladen. 492 00:43:41,803 --> 00:43:44,043 -Wann sind wir zurück? -Ich sagte, hinsetzen! 493 00:43:51,043 --> 00:43:53,083 Der Heli fliegt nicht zurück. 494 00:43:58,163 --> 00:44:00,403 -Was? -Ich habe es euch gesagt. 495 00:44:00,683 --> 00:44:04,043 Um nach Hause zurückzukommen, hättet ihr auf mich hören sollen. 496 00:44:06,443 --> 00:44:07,563 Wohin fliegen wir? 497 00:46:43,643 --> 00:46:45,643 Untertitel von: Lisa Müller 498 00:46:45,723 --> 00:46:47,723 Creative Supervisor Nico Erdmann