1 00:00:18,203 --> 00:00:21,603 생산 모듈에 있던 컨테이너들일까요? 2 00:00:22,403 --> 00:00:23,243 그럴 거야 3 00:00:26,123 --> 00:00:27,603 난 몰라 4 00:00:27,683 --> 00:00:29,483 설명이 쓰여 있지 않아 5 00:00:29,563 --> 00:00:31,123 일련번호가 있는데요? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,683 앞부분이 다 똑같은데 뭔지 알 수 있겠어요? 7 00:00:34,763 --> 00:00:35,643 아니 8 00:00:37,163 --> 00:00:39,123 같은 제조사일 수도 있지만 9 00:00:39,443 --> 00:00:40,963 제대로 기록이 안 됐어 10 00:00:41,723 --> 00:00:43,883 누군가는 이게 있는 걸 알아요 11 00:00:45,083 --> 00:00:48,163 - 얼마나 자주 잠가 놔요? - 안 잠가 12 00:00:48,723 --> 00:00:50,443 매그너스가 뭔가 알 거예요 13 00:00:53,803 --> 00:00:56,443 우리한테 숨긴 게 그것 말고도 더 있겠지 14 00:00:57,523 --> 00:00:58,723 해체요? 15 00:01:00,923 --> 00:01:03,163 혼자서 다 해결하려고 해 16 00:01:04,323 --> 00:01:07,163 여길 폐쇄한다는 얘기는 전혀 없었어 17 00:01:07,243 --> 00:01:09,563 한마디도 안 했지, 그 후... 18 00:01:09,963 --> 00:01:11,323 그렇게 보낸 후로 19 00:01:12,443 --> 00:01:14,203 이런 일이 생긴 후로 20 00:01:15,243 --> 00:01:16,763 힘들겠어요 21 00:01:18,483 --> 00:01:20,763 책임져야 할 사람들을 잃었잖아요 22 00:01:22,323 --> 00:01:23,683 저라면 어쩔 줄 모를 거예요 23 00:01:23,763 --> 00:01:27,003 그래, 이런 일이 처음은 아니야 24 00:01:28,403 --> 00:01:29,523 그건 몰랐네요 25 00:01:30,043 --> 00:01:31,003 당연하지 26 00:01:32,643 --> 00:01:34,522 매그너스의 아들 토머스가... 27 00:01:36,003 --> 00:01:38,563 여덟 살 때 학교에 가다가 차에 치였어 28 00:01:39,563 --> 00:01:42,723 매그너스가 같이 있어야 했는데 근무 끝나고도 남아 있었어 29 00:01:42,802 --> 00:01:45,163 다른 책임자가 아팠거든 30 00:01:46,082 --> 00:01:48,683 다른 가족을 돌보느라 자기 가족을 잃은 거지 31 00:02:01,483 --> 00:02:02,883 밸브를 잠가! 32 00:02:08,802 --> 00:02:09,723 그만, 그만! 33 00:02:10,043 --> 00:02:11,163 터질 거야! 34 00:02:13,403 --> 00:02:15,763 해저로 통하는 파이프가 아직 가압 상태야 35 00:02:16,122 --> 00:02:19,203 유전 전체의 압력이 여기로 올라오고 있어 36 00:02:25,043 --> 00:02:30,163 이걸 분해하려면 근원지에서 닫아야 해 37 00:02:33,763 --> 00:02:34,883 어떻게? 38 00:03:48,723 --> 00:03:53,003 "리그" 39 00:04:09,203 --> 00:04:11,283 좀 어때? 40 00:04:12,203 --> 00:04:13,723 최고야 41 00:04:20,803 --> 00:04:22,923 세상을 구하고 어딜 다친 거야? 42 00:04:23,243 --> 00:04:24,763 심한 화상을 입었어 43 00:04:25,803 --> 00:04:26,843 운이 좋았지 44 00:04:27,403 --> 00:04:29,403 공연할 만한 가치가 있었네 45 00:04:30,643 --> 00:04:33,643 농담하지 마, 죽을 수도 있었어 46 00:04:33,723 --> 00:04:35,683 다른 문제가 생겼어 47 00:04:37,043 --> 00:04:37,923 문제? 48 00:04:38,723 --> 00:04:41,563 - 살아남아서 다행이네 - 그런 말이 아니야 49 00:04:41,643 --> 00:04:44,403 중요한 일이 있으면 가 봐 50 00:04:44,523 --> 00:04:47,123 - 그러지 마 - 다른 곳에 가고 싶어 하잖아 51 00:04:47,202 --> 00:04:50,403 다른 곳에서 일해야 하지만 여기 있었어 52 00:04:50,963 --> 00:04:53,403 당신 곁에, 그러고 싶으니까 53 00:05:03,603 --> 00:05:04,403 내가 도울게 54 00:05:05,163 --> 00:05:07,803 고통은 참을 수 있어 일손이라도 보태야지 55 00:05:07,843 --> 00:05:10,963 여기 누워서 자책해 봤자 나아지는 건 없어 56 00:05:11,963 --> 00:05:12,923 해답을 찾아야지 57 00:05:14,763 --> 00:05:16,843 우선 당신이 괜찮아져야 해 58 00:05:18,403 --> 00:05:19,603 좀 쉬어 59 00:05:20,083 --> 00:05:21,403 금방 올게 60 00:05:31,163 --> 00:05:32,163 로즈 61 00:05:32,683 --> 00:05:33,643 풀머는 어때요? 62 00:05:33,723 --> 00:05:36,403 말은 하는데 모르겠어요 63 00:05:37,803 --> 00:05:40,123 특별한 증상은 없어요 64 00:05:40,202 --> 00:05:42,403 24시간이 지났으니 괜찮겠죠 65 00:05:43,323 --> 00:05:45,803 위험하진 않을 거예요 우리한테도요 66 00:05:45,923 --> 00:05:47,403 바즈도 괜찮은 것 같아요 67 00:05:50,243 --> 00:05:52,283 우리가 잘못 알았나 봐요 68 00:05:52,523 --> 00:05:54,043 공격적이지 않아요 69 00:05:54,323 --> 00:05:56,363 알윈을 죽일 땐 공격적이던데 70 00:05:56,763 --> 00:05:58,283 일부러 그런 게 아니래요 71 00:05:58,843 --> 00:06:01,883 그게 자라는 걸 보면서 바즈가 어떻게 했고 72 00:06:01,963 --> 00:06:04,403 어떻게 반응했는지 자꾸 떠올라요 73 00:06:04,843 --> 00:06:07,043 자기가 보호해야 한다고 했어요 74 00:06:07,123 --> 00:06:09,283 알윈은 그게 자라는 걸 방해한 적 없어 75 00:06:09,403 --> 00:06:11,443 바즈가 접근 못 하게 하려고 했어요 76 00:06:11,683 --> 00:06:14,283 그럼 혈액 샘플은 왜 가져갔지? 77 00:06:14,603 --> 00:06:16,003 우리가 도와주려고 했는데 왜 도망쳐? 78 00:06:16,083 --> 00:06:18,443 겁에 질리면 도움의 손길도 위협으로 느껴지죠 79 00:06:18,523 --> 00:06:20,043 - 싸우든가 도망치든가요 - 그래 80 00:06:20,563 --> 00:06:24,163 여기 있던 존재를 기억한다고 했어 81 00:06:24,843 --> 00:06:28,643 - 그게 공격을 받았다고 했지? - 오래전이라고 했어요 82 00:06:29,003 --> 00:06:32,283 - 수백만 년 전요 - 딱 포자의 나이야 83 00:06:32,723 --> 00:06:34,923 더 오래됐지, 수억 년이야 84 00:06:35,523 --> 00:06:36,443 어떻게요? 85 00:06:36,523 --> 00:06:39,123 박테리아 중에는 한 시대 전체를 86 00:06:39,202 --> 00:06:43,803 휴면 상태로 지내다가 다시 살아나는 것들이 있어 87 00:06:45,563 --> 00:06:50,003 1920년대의 학자들이 3억 년 된 석탄 매장지에서 88 00:06:50,083 --> 00:06:52,923 고대 박테리아를 되살리는 데 성공했어 89 00:06:54,283 --> 00:06:57,843 과학자들은 안 믿었지만 이젠 가능하다는 걸 알아 90 00:06:57,923 --> 00:07:01,083 그런 박테리아는 우리 도움 없이 되살아나기도 해 91 00:07:01,163 --> 00:07:04,603 적절한 조건이 형성되면 스스로 재성장을 시작하지 92 00:07:06,283 --> 00:07:08,603 살짝 무섭네요 93 00:07:09,203 --> 00:07:10,083 그래 94 00:07:10,243 --> 00:07:12,523 그게 그런 걸까요? 왜 여기서요? 95 00:07:12,923 --> 00:07:14,083 그건 모르겠지만 96 00:07:14,163 --> 00:07:19,123 심해는 지구상에서 가장 크고 오래된 미개척 서식지야 97 00:07:19,643 --> 00:07:22,123 내가 고대 생명체를 찾는다면... 98 00:07:22,603 --> 00:07:27,163 우리 행성이 직면했던 모든 위기를 기억하는 고대 생명체를 찾는다면 99 00:07:27,683 --> 00:07:29,323 심해에서 찾을 거야 100 00:07:29,923 --> 00:07:35,123 그럼 그게 우리 선조일 수도 있다는 건가요? 101 00:07:35,963 --> 00:07:36,963 맞아 102 00:07:37,963 --> 00:07:39,283 그뿐이 아니야 103 00:07:40,283 --> 00:07:43,403 우리 생각이 맞는다면 엄청난 발견이 될 수도 있어 104 00:07:44,003 --> 00:07:48,083 지금까지 지구에서 발견된 것 중 가장 오래된 생물일 거야 105 00:07:48,443 --> 00:07:49,963 그런데 우리가 열받게 했죠 106 00:07:51,843 --> 00:07:55,643 공격적이든 아니든 사람들을 죽이는데 우린 손 놓고 있어요 107 00:07:56,283 --> 00:07:57,963 말도 안 돼요 108 00:07:58,843 --> 00:07:59,843 괜찮아요? 109 00:08:01,723 --> 00:08:02,603 아뇨 110 00:08:03,523 --> 00:08:04,603 무서워요 111 00:08:05,803 --> 00:08:06,843 우리도 무서워요 112 00:08:07,363 --> 00:08:09,323 창피할 거 없어요 113 00:08:12,443 --> 00:08:13,523 나 임신했어요 114 00:08:21,443 --> 00:08:22,683 농담이라고 해 줘요 115 00:08:24,563 --> 00:08:25,763 매그너스도 알아요? 116 00:08:28,723 --> 00:08:29,763 맙소사, 캣 117 00:08:30,963 --> 00:08:33,202 말해야 해요, 기록해야죠 118 00:08:33,643 --> 00:08:35,923 내가 할 생각은 없었어요 119 00:08:37,082 --> 00:08:39,763 케이시가 하기로 했는데 임신이 안 됐죠 120 00:08:41,883 --> 00:08:43,443 그러니까 무슨 일이 생기면 121 00:08:43,523 --> 00:08:46,203 케이시는 아내뿐 아니라 아기까지 잃게 돼요 122 00:08:46,283 --> 00:08:48,803 아니에요, 그런 일 없을 거예요 123 00:08:49,243 --> 00:08:51,043 알겠죠? 좀 쉬어요 124 00:08:51,403 --> 00:08:52,563 다 잘될 거예요 125 00:08:54,123 --> 00:08:57,563 캣, 축하해요 126 00:08:58,043 --> 00:09:00,243 - 좋은 소식이에요 - 네 127 00:09:03,683 --> 00:09:05,283 누워 있지 않고 뭐 해요? 128 00:09:06,163 --> 00:09:09,163 당신과 얘기하러 왔는데 방해하고 싶지 않았어요 129 00:09:13,243 --> 00:09:15,683 - 뭐 해? - 돕고 싶어 130 00:09:17,403 --> 00:09:19,003 돕고 싶으면 따라와 131 00:09:19,083 --> 00:09:20,043 이리 와 132 00:10:24,243 --> 00:10:29,923 "안녕! 네 생각 하고 있었어 얘기하고 싶어... 미안, 나..." 133 00:10:37,163 --> 00:10:38,163 괜찮아요? 134 00:10:40,443 --> 00:10:41,443 그래 135 00:10:42,923 --> 00:10:46,163 로즈를 찾고 있었어 136 00:10:47,923 --> 00:10:49,803 - 자넨? - 괜찮아요 137 00:10:49,883 --> 00:10:51,803 그냥 조용히 쉬고 있었어요 138 00:10:52,803 --> 00:10:55,483 로즈 보면 선장님한테 가 보라고 할게요 139 00:11:14,043 --> 00:11:17,523 방 안에 있는 화석 중에 이게 제일 오래된 거네요 140 00:11:17,603 --> 00:11:18,683 맞아 141 00:11:18,803 --> 00:11:20,283 어쩔 수 없지 142 00:11:20,963 --> 00:11:25,403 픽터는 시추할 곳을 찾기 위해 수십 년 동안 해저를 탐사했으니 143 00:11:25,483 --> 00:11:27,843 전에도 찾은 게 있을 거야 144 00:11:27,923 --> 00:11:32,043 성장이 바즈한테 반응했지? 바즈는 자기가 지켜야 한다고 했고 145 00:11:32,123 --> 00:11:33,603 어떻게 소통한 거지? 146 00:11:34,083 --> 00:11:35,523 좋은 질문이야 147 00:11:36,083 --> 00:11:38,283 박테리아의 소통 방식이 있어 148 00:11:38,363 --> 00:11:43,923 화학적 과정인데 인간이 언어를 쓰는 것과 비슷한 방식으로 소통해 149 00:11:44,003 --> 00:11:46,363 '정족수 감지'라고 부르지 150 00:11:46,723 --> 00:11:49,763 바즈가 포자에 노출돼서 가능했던 걸까요? 151 00:11:50,203 --> 00:11:51,323 모르겠어 152 00:11:52,123 --> 00:11:56,323 숙주가 정족수 감지로 소통하는 건 본 적이 없어 153 00:11:56,403 --> 00:11:59,763 30m 높이에서 떨어졌는데 살아남은 사람도 본 적 없어 154 00:11:59,963 --> 00:12:02,163 모르는 것 때문에 죽을 수도 있죠 155 00:12:02,763 --> 00:12:03,723 살 수도 있고요 156 00:12:05,803 --> 00:12:07,603 알윈이 한 말이에요 157 00:12:11,363 --> 00:12:12,443 알윈 말이 맞아 158 00:12:13,123 --> 00:12:18,843 자연은 우리가 믿지 못할 방식으로 끊임없이 변하고 적응해 159 00:12:19,603 --> 00:12:22,603 - 진정한 지질학자 같네 - 그게 사실이야 160 00:12:23,243 --> 00:12:24,883 지구를 봐 161 00:12:24,963 --> 00:12:30,323 45억 년 동안 우주에 떠 있는 돌이야 162 00:12:30,403 --> 00:12:34,083 그 시간을 거치면서 사실 다른 행성들이 존재했지 163 00:12:34,163 --> 00:12:35,203 무슨 뜻이죠? 164 00:12:35,723 --> 00:12:40,003 지구의 역사에는 지금과는 전혀 다른 시기들이 존재해 165 00:12:40,083 --> 00:12:44,883 지구는 금성이나 목성의 위성들에 더 가까운 행성이었어 166 00:12:45,243 --> 00:12:47,883 전 대륙이 화산으로 덮여 있고 167 00:12:47,963 --> 00:12:52,363 빙모가 열대 지방까지 이어졌지 지구는 항상 변하고 있어 168 00:12:52,443 --> 00:12:55,603 우린 너무 짧은 시간 동안 왔다 가서 지구가 안정적인 줄 알지만 169 00:12:55,683 --> 00:12:58,043 단단한 땅 같은 건 존재하지 않아 170 00:12:58,123 --> 00:13:00,403 그럼 그 존재가 줄곧... 171 00:13:00,963 --> 00:13:03,483 모든 멸종 시기에서 살아남은 거네요 172 00:13:04,043 --> 00:13:06,523 살아남은 거야? 멸종을 일으킨 거야? 173 00:13:08,683 --> 00:13:10,243 지켜 줘야 하는 거 맞아? 174 00:13:11,363 --> 00:13:12,563 그게 문제야 175 00:13:12,963 --> 00:13:17,123 대량 멸종은 원인에 대한 증거까지 대부분 없애 버렸어 176 00:13:17,603 --> 00:13:22,003 그러니까 이 존재는 위협이 될 수도 있고 177 00:13:22,083 --> 00:13:25,163 무고한 방관자일 수도 있는 거지 178 00:13:26,723 --> 00:13:27,603 모르는 거야 179 00:13:31,763 --> 00:13:32,843 드디어 됐네요 180 00:13:34,763 --> 00:13:36,883 "인터넷 연결이 없습니다" 181 00:13:37,603 --> 00:13:39,083 여기는 선장이다 182 00:13:39,163 --> 00:13:43,323 로즈와 던린은 즉시 조종실로 이상이다 183 00:13:45,803 --> 00:13:47,803 같이 가, 둘 다 184 00:14:05,043 --> 00:14:06,003 무슨 일이죠? 185 00:14:07,843 --> 00:14:09,243 자네 괜찮아? 186 00:14:10,003 --> 00:14:11,923 - 네 - 격리실에 있어야 하지 않아? 187 00:14:12,203 --> 00:14:14,203 괜찮아요, 캣과 제가 확인했어요 188 00:14:14,283 --> 00:14:15,283 급한 일이 뭔데요? 189 00:14:15,523 --> 00:14:18,563 압력이 너무 높아 바즈와 개로야 190 00:14:20,643 --> 00:14:21,763 뭐 하는 거지? 191 00:14:23,723 --> 00:14:24,923 젠장 192 00:14:25,003 --> 00:14:27,643 조종실 안전장치를 우회하려는 거예요 193 00:14:28,203 --> 00:14:29,083 왜요? 194 00:14:29,203 --> 00:14:31,163 이유는 하나지, 열려는 거야 195 00:14:41,163 --> 00:14:43,523 그럼 이 지역이 폭발하는 거 아닌가요? 196 00:14:43,763 --> 00:14:44,923 미친 거지 197 00:14:45,003 --> 00:14:46,723 이러다간 다 죽어요 198 00:14:47,123 --> 00:14:48,843 그럼 못 하게 해요 199 00:14:49,043 --> 00:14:50,803 풀머, 다시 연결할 수 있겠나? 200 00:14:50,923 --> 00:14:52,123 원격으로 조종할 수 있어? 201 00:14:52,203 --> 00:14:54,843 해 보긴 할 텐데 힘들어요 수동 제어 장치가 저기 있잖아요 202 00:14:55,043 --> 00:14:55,883 해 봐 203 00:14:56,883 --> 00:14:58,803 다른 방법으로 끌 수 있나요? 204 00:14:58,883 --> 00:15:02,003 불스 아이로 무선 조종 장치를 끄면 유전의 밸브가 닫혀요 205 00:15:02,083 --> 00:15:04,043 위에선 다시 열 수 없죠 206 00:15:04,123 --> 00:15:06,683 아니야, 불스 아이로 끄는 건 너무 위험해 207 00:15:06,763 --> 00:15:09,643 생산 모듈로 갈 순 없잖아요 208 00:15:09,723 --> 00:15:12,963 바즈는 예측 불허고 전염성이 있을지도 몰라요 209 00:15:13,043 --> 00:15:17,083 제때 못 갔다간 거기 가는 사람은 죽어요 210 00:15:17,163 --> 00:15:18,243 매그너스 211 00:15:18,963 --> 00:15:20,163 이게 뭐죠? 212 00:15:20,243 --> 00:15:21,723 새 장비야 213 00:15:21,803 --> 00:15:24,283 - 헤엄쳐서 갈 게 아니면... - 무슨 장비요? 214 00:15:24,363 --> 00:15:27,483 - 불스 아이가 최선이에요 - 매그너스, 무슨 장비죠? 215 00:15:27,563 --> 00:15:29,843 유전의 원유를 남김없이 빨아들이는 장비야 216 00:15:29,923 --> 00:15:31,643 해체를 앞두고요? 217 00:15:32,283 --> 00:15:35,323 - 난 왜 몰랐죠? - 매그너스, 결정해야 해요 218 00:15:35,403 --> 00:15:37,523 - ROV를 발사해요? - 난 보안 책임자예요 219 00:15:37,603 --> 00:15:41,323 - 웰헤드는 가장 불안정해요 - 아직 작동이 안 돼 220 00:15:41,403 --> 00:15:43,203 - 난 왜 아직도 몰랐죠? - 매그너스! 221 00:15:43,283 --> 00:15:45,523 - 지금 이러지 마 - 항상 안 되죠 222 00:15:46,563 --> 00:15:48,043 돌겠네 223 00:15:48,603 --> 00:15:51,123 - 뭐 하는 거야? - 압력이 치솟았어요 224 00:15:51,203 --> 00:15:53,763 불스 아이를 지금 발사해야 해요 다른 방법은 없어요 225 00:15:57,003 --> 00:15:59,203 - 풀머 - 다시 연결이 안 돼요 226 00:15:59,323 --> 00:16:01,003 불스 아이를 발사해 227 00:16:01,083 --> 00:16:04,163 - 이스터가 제일 잘해요 - 그럼 이스터를 보내 228 00:16:04,243 --> 00:16:05,923 던린, 발사팀을 선발해 229 00:16:06,003 --> 00:16:08,723 - 인젝터는 어쩌고요? - 더 급한 게 있잖아! 230 00:16:13,563 --> 00:16:17,043 여기는 선장이다 이스터, 즉시 조종실로 231 00:16:18,483 --> 00:16:19,363 미치겠네 232 00:16:22,843 --> 00:16:26,083 왜 그래? 파티에 초대 못 받아서 슬퍼? 233 00:16:28,563 --> 00:16:32,163 - 식사는 식당에서 해야 해 - 닥쳐, 머치슨! 234 00:17:07,843 --> 00:17:09,283 정말 성공할 수 있어? 235 00:17:09,923 --> 00:17:11,523 웰헤드를 끌 거야 236 00:17:11,843 --> 00:17:15,323 누가 열려고 한다면 나라도 그렇게 할 거야 237 00:17:16,003 --> 00:17:17,443 버틸 수 있을까? 238 00:17:18,122 --> 00:17:19,683 빨리하면 괜찮아 239 00:17:28,243 --> 00:17:30,363 밤이 아니라 다행이네 240 00:17:31,603 --> 00:17:33,243 여기는 항상 밤이야 241 00:17:41,563 --> 00:17:46,443 존재해서는 안 될 물고기를 봤어 눈이 빛나고 이빨이 있었지 242 00:17:47,003 --> 00:17:49,443 심해로 뛰어들면 그런 걸 보게 돼 243 00:18:16,123 --> 00:18:17,563 좋아 244 00:18:18,123 --> 00:18:19,603 이건 의외네요 245 00:18:20,283 --> 00:18:21,563 맙소사 246 00:18:22,363 --> 00:18:23,723 저건 원인가요? 247 00:18:24,523 --> 00:18:25,483 맞아 248 00:18:26,843 --> 00:18:28,123 그런데 뭐지? 249 00:18:31,123 --> 00:18:33,963 '땅속 깊은 곳에서 큰 샘들이 모두 터지고...' 250 00:18:45,603 --> 00:18:47,323 열 통풍구 같은 거예요? 251 00:18:48,443 --> 00:18:53,003 지난 근무조는 이런 걸 봤다는 말이 없었어 252 00:18:54,963 --> 00:18:56,603 막 깨어난 거면 어쩌죠? 253 00:18:57,483 --> 00:18:59,483 S 밸브를 닫아, 이스터 254 00:19:00,123 --> 00:19:03,083 - 더 끔찍해지기 전에 - 알겠습니다 255 00:19:33,283 --> 00:19:34,323 손 떨면 안 돼요 256 00:19:35,123 --> 00:19:36,323 당연하지 257 00:19:39,723 --> 00:19:40,803 잘했어 258 00:19:41,363 --> 00:19:42,843 "웰헤드 폐쇄" 259 00:19:48,843 --> 00:19:50,283 됐어! 260 00:19:50,803 --> 00:19:54,603 이제 시간을 벌었을 거야 그것들이 또 일을 벌이기 전까지 261 00:19:56,843 --> 00:19:58,763 '링과 어둠' 262 00:20:01,043 --> 00:20:02,843 바즈가 말한 게 저걸까요? 263 00:20:12,843 --> 00:20:14,083 이걸 중지하자 264 00:20:20,723 --> 00:20:22,683 - 그냥 끌까? - 그래 265 00:20:23,923 --> 00:20:25,363 "작동 오류 시스템 준비 완료" 266 00:20:25,763 --> 00:20:27,043 - 잠깐! - 왜? 267 00:20:27,843 --> 00:20:29,203 시스템이 준비됐어 268 00:20:31,683 --> 00:20:34,843 - 연결을 끊으면 저절로 작동돼 - 어떡하지? 269 00:20:35,763 --> 00:20:37,083 시간이 없어 270 00:20:44,123 --> 00:20:45,123 풀머가 필요해 271 00:20:46,003 --> 00:20:48,123 이 시스템을 아는 건 풀머뿐이야 272 00:20:48,723 --> 00:20:51,963 풀머가 도와서 다른 사람들한테 알리게 해야 해 273 00:20:52,043 --> 00:20:54,003 이해시켜야 해 274 00:21:01,363 --> 00:21:03,003 다른 말은 없었어? 275 00:21:03,603 --> 00:21:07,123 - 이해할 수 있는 말은? - 멈춰야 한다고만 했어요 276 00:21:07,323 --> 00:21:09,843 정확히 뭔지는 잘 모르겠어요 277 00:21:10,243 --> 00:21:14,123 하지만 웰헤드를 건드린 이유가 있을 거예요 278 00:21:14,683 --> 00:21:17,083 우릴 위험하게 하려고 그런 건 아니에요 279 00:21:18,083 --> 00:21:19,683 - 난 모르겠는데 - 네 280 00:21:20,003 --> 00:21:23,123 - 열려고 하다가 딴짓을 했죠 - 그런데 안 열었어 281 00:21:23,363 --> 00:21:24,243 헤더 말이 맞아 282 00:21:24,923 --> 00:21:27,763 우릴 해치려는 게 아니라 뭔가를 하려는 것 같아 283 00:21:27,843 --> 00:21:30,723 논리를 찾고 있지만 그런 건 없어 284 00:21:30,843 --> 00:21:32,603 그냥 그러는 거야, 간단해 285 00:21:32,683 --> 00:21:35,603 답을 찾을 수 없는 것 중 하나일 뿐이야 286 00:21:36,363 --> 00:21:37,763 던린이 말했어요? 287 00:21:38,723 --> 00:21:41,243 - 뭘? - 기록에 없는 물건들요 288 00:21:42,363 --> 00:21:46,563 - 아시는 게 있나요? - 뭔지 기록이 없는데 289 00:21:46,603 --> 00:21:48,443 내가 서명했는지 어떻게 알아? 290 00:21:48,563 --> 00:21:52,243 생산 모듈에서 컨테이너 4개를 발견했는데 던린이 서명 안 했대요 291 00:21:52,643 --> 00:21:55,083 - 뭐가 들었는지 말했어? - 잠겨 있었어요 292 00:21:56,523 --> 00:22:00,363 여기 있는 것들은 모두 지난 근무 시간에 배송되고 설치됐어 293 00:22:00,443 --> 00:22:02,283 내가 육지에 있을 때, 로즈? 294 00:22:03,043 --> 00:22:04,923 전 몰라요 295 00:22:05,003 --> 00:22:07,363 그럼 문제야, 나도 모르거든 296 00:22:16,963 --> 00:22:18,523 - 맙소사 - 신호예요? 297 00:22:19,003 --> 00:22:21,283 - 위성이 돌아왔나 봐요 - 그럴지도 몰라 298 00:22:21,883 --> 00:22:23,723 - 하늘이 맑아 - 파일! 299 00:22:24,243 --> 00:22:25,683 파일을 볼 수 있어요 300 00:22:26,243 --> 00:22:27,523 로즈! 로즈! 301 00:22:28,243 --> 00:22:31,843 타인, 도거, 피셔 저먼 바이트, 험버 302 00:22:32,363 --> 00:22:33,563 바이킹 303 00:22:40,483 --> 00:22:42,603 풀머, 무전실! 304 00:22:42,683 --> 00:22:44,163 육지에 연결해! 305 00:22:47,443 --> 00:22:49,483 여기는 킨로크 브라보 해안 경비대, 응답하라 306 00:22:49,563 --> 00:22:51,963 반복한다, 여기는 킨로크 브라보 해안 경비대, 응답하라 307 00:22:58,683 --> 00:22:59,723 신호가 다시 잡혀요 308 00:23:40,483 --> 00:23:42,563 "원 통신" 309 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 여기는 킨로크 브라보 해안 경비대, 응답하라 310 00:23:49,483 --> 00:23:52,083 - 연결됐다고 말해 줘 - 신호는 가 311 00:23:52,163 --> 00:23:53,283 난 돌아가야 해 312 00:23:53,363 --> 00:23:55,523 우리 다 그래, 뭐라도 해 봐 313 00:23:58,323 --> 00:24:00,283 여기는 킨로크 브라보 해안 경비대, 응답하라 314 00:24:03,363 --> 00:24:06,283 "박테리아- 대양저 코어 샘플 휴면 상태" 315 00:24:06,363 --> 00:24:07,443 "검색 중" 316 00:24:10,923 --> 00:24:13,043 "프로젝트 키어런 - 암호 보호 승인 필요" 317 00:24:13,123 --> 00:24:15,963 - 프로젝트 키어런이 뭐죠? - 처음 들어 봐 318 00:24:18,363 --> 00:24:20,243 "접근 거부 승인 필요" 319 00:24:20,323 --> 00:24:22,563 당신 위의 보안 등급이 뭐죠? 320 00:24:22,643 --> 00:24:23,683 없어 321 00:24:26,483 --> 00:24:27,443 제발 322 00:24:28,203 --> 00:24:30,083 여기는 해안 경비대다 323 00:24:31,443 --> 00:24:33,363 여기는 킨로크 브라보의 선장이다 324 00:24:33,883 --> 00:24:35,723 긴급 구조를 요청한다 325 00:24:37,123 --> 00:24:39,123 구조를 승인할 수 있나? 오버 326 00:24:42,723 --> 00:24:45,163 구조를 승인할 수 있나? 오버 327 00:24:45,443 --> 00:24:46,763 케이시! 328 00:24:47,003 --> 00:24:48,563 맙소사, 캣! 329 00:24:48,643 --> 00:24:50,963 괜찮다고 말해 줘, 아기는... 330 00:24:51,043 --> 00:24:53,123 난 괜찮아, 우린 괜찮아 331 00:24:55,123 --> 00:24:56,163 넌 괜찮아? 332 00:24:56,523 --> 00:24:58,323 유조선에 연락이 안 돼 333 00:24:59,923 --> 00:25:03,043 픽터는 계속 괜찮다고만 하고 무슨 일이야? 334 00:25:03,123 --> 00:25:04,003 이상한 일이 있었어 335 00:25:06,043 --> 00:25:07,203 진짜 이상해 336 00:25:07,883 --> 00:25:09,003 난 괜찮아 337 00:25:09,963 --> 00:25:11,083 우리 둘 다 괜찮아 338 00:25:12,843 --> 00:25:15,563 걱정하지 마 우린 구조를 기다리고 있어 339 00:25:15,643 --> 00:25:17,923 맙소사, 캣, 그럼... 340 00:25:18,003 --> 00:25:20,243 누구한테 전화할까? 번호를 줘 341 00:25:21,163 --> 00:25:22,723 뭔가 잘못된 것 같더라니 342 00:25:22,803 --> 00:25:24,403 해안 경비대에 연락해 봐 343 00:25:24,483 --> 00:25:27,083 했는데 안 들어 난 픽터가 아니잖아 344 00:25:27,683 --> 00:25:29,963 픽터가 정확히 뭐라고 했어? 345 00:25:30,523 --> 00:25:34,123 - 우린 그쪽에 연락이 안 됐는데 - 그들은... 346 00:25:34,683 --> 00:25:36,003 왜 그래, 케이시? 347 00:25:37,003 --> 00:25:38,043 무슨 일이야? 348 00:25:38,643 --> 00:25:41,843 또 전기가 나갔나 봐 자꾸 전기가 나가 349 00:25:41,923 --> 00:25:44,283 기다려, 보여 줄 게 있어 350 00:25:45,723 --> 00:25:46,763 뭐야? 351 00:25:47,923 --> 00:25:49,923 안 보여, 케이시, 좀 더... 352 00:25:54,563 --> 00:25:55,763 그거 안개야? 353 00:25:59,283 --> 00:26:00,403 케이시 354 00:26:00,483 --> 00:26:02,003 케이시, 잘 들어! 355 00:26:02,083 --> 00:26:04,243 밖에 나가지 마, 알겠어? 356 00:26:04,323 --> 00:26:05,203 잘 들어! 357 00:26:07,563 --> 00:26:09,403 케이시! 케이시! 358 00:26:17,883 --> 00:26:19,603 어서 받아, 제발 359 00:26:21,843 --> 00:26:22,723 젠장 360 00:26:27,323 --> 00:26:29,163 구조를 승인할 수 있나? 361 00:26:34,443 --> 00:26:35,563 "인터넷 연결 없음" 362 00:26:39,163 --> 00:26:41,523 여기 암호가 더 있을 거야 363 00:26:53,283 --> 00:26:54,283 로즈? 364 00:26:55,003 --> 00:26:58,403 이걸 읽어 줘 되는 게 있나 보자 365 00:27:00,363 --> 00:27:01,203 좋아요 366 00:27:55,323 --> 00:27:56,843 - 연결됐어요? - 뭐? 367 00:27:57,723 --> 00:27:58,763 아니 368 00:27:59,443 --> 00:28:00,683 신호가 또 없어졌어 369 00:28:03,043 --> 00:28:04,643 괜찮아요? 370 00:28:05,083 --> 00:28:06,523 응, 괜찮아 371 00:28:07,843 --> 00:28:09,683 도와주러 왔어요 372 00:28:09,763 --> 00:28:10,603 고마워 373 00:28:10,683 --> 00:28:11,683 풀머 374 00:28:18,123 --> 00:28:19,683 - 당신이 필요해요 - 제기랄! 375 00:28:30,923 --> 00:28:33,923 여기 있어 봐, 난 확인할 게 있어 376 00:28:36,283 --> 00:28:37,203 풀머 377 00:28:38,323 --> 00:28:39,203 풀머! 378 00:28:44,843 --> 00:28:46,363 여기는 선장이다 379 00:28:46,443 --> 00:28:48,763 긴급 선원 브리핑을 소집한다 380 00:28:48,843 --> 00:28:50,243 모두 모일 것 381 00:28:50,323 --> 00:28:51,483 이상이다 382 00:28:56,043 --> 00:28:57,883 제발 383 00:28:58,043 --> 00:28:59,243 안 돼요 384 00:28:59,923 --> 00:29:00,923 가야 해요 385 00:29:01,923 --> 00:29:03,683 매그너스가 좋은 소식을 들려줄지도 모르죠 386 00:29:19,643 --> 00:29:20,763 풀머는 어디 있어요? 387 00:29:21,483 --> 00:29:25,163 소집 방송 나오기 직전에 무전실에서 나갔어요 388 00:29:26,083 --> 00:29:27,163 로즈 389 00:30:09,203 --> 00:30:11,763 풀머, 당신이 필요해요 390 00:30:18,883 --> 00:30:20,123 언제부터 알았어? 391 00:30:22,563 --> 00:30:23,603 지금 392 00:30:26,683 --> 00:30:27,843 그림을 봤어 393 00:30:29,243 --> 00:30:31,043 본 적이 있는 원들이야 394 00:30:33,923 --> 00:30:36,003 어떻게 알고 그렸는지 모르겠어 395 00:30:37,403 --> 00:30:40,323 조종실에서 알아봤을 텐데 396 00:30:41,403 --> 00:30:43,083 왜 아무 말 안 했어? 397 00:30:43,883 --> 00:30:46,123 왜 내가 괜찮다고 믿게 했어? 398 00:30:47,203 --> 00:30:48,323 난 몰랐어! 399 00:30:51,043 --> 00:30:52,363 나한테 말할 수 있었잖아 400 00:30:53,803 --> 00:30:55,123 나한테 말했어야지 401 00:30:57,163 --> 00:30:58,403 뭔지는 모르겠지만 402 00:31:00,083 --> 00:31:01,243 내 안에 있어 403 00:31:02,883 --> 00:31:04,603 그동안 계속 내 안에 있었어 404 00:31:08,603 --> 00:31:09,683 이리 와 405 00:31:10,323 --> 00:31:11,643 이리 와, 내가 볼게 406 00:31:22,763 --> 00:31:25,963 아직 아물지 않았어 그건 좋은 징조잖아 407 00:31:28,243 --> 00:31:30,723 원들을 그리고 치유되는 것뿐이 아니야 408 00:31:34,003 --> 00:31:35,603 뭔가가 보이기 시작했어 409 00:31:37,043 --> 00:31:38,123 소리도 들리고 410 00:31:40,243 --> 00:31:41,203 바즈가 나한테 말했어 411 00:31:41,963 --> 00:31:43,323 바즈가 당신한테 말했어? 412 00:31:43,763 --> 00:31:44,803 그러니까... 413 00:31:45,603 --> 00:31:46,923 환청 같은 거야? 414 00:31:47,603 --> 00:31:48,683 모르겠어 415 00:31:49,483 --> 00:31:50,963 내 머릿속에서 목소리가 들려 416 00:31:51,563 --> 00:31:54,763 지금도 얘기하고 있어? 아니면 기억 같은 거야? 417 00:31:55,243 --> 00:31:56,243 달라 418 00:32:00,763 --> 00:32:01,763 미안해 419 00:32:02,523 --> 00:32:03,803 괜찮을 거야 420 00:32:06,723 --> 00:32:08,163 돌아가 봐 421 00:32:10,803 --> 00:32:12,923 내가 해답을 찾을 거야 422 00:32:13,563 --> 00:32:14,523 약속할게 423 00:32:33,563 --> 00:32:34,643 좀 쉬어 424 00:32:36,123 --> 00:32:38,203 금방 다시 올게 425 00:33:06,923 --> 00:33:08,123 얘기했어? 426 00:33:10,443 --> 00:33:11,403 그가 오고 있어 427 00:33:21,883 --> 00:33:24,843 신호가 잠깐 다시 잡혔어 428 00:33:24,923 --> 00:33:26,123 연락이 됐어요? 429 00:33:26,203 --> 00:33:27,283 - 아니 - 모르겠어 430 00:33:28,283 --> 00:33:29,963 아니에요? 몰라요? 431 00:33:30,523 --> 00:33:32,403 해안 경비대와 연락이 됐어 432 00:33:32,483 --> 00:33:34,563 구조를 승인하지 않았어 433 00:33:34,643 --> 00:33:38,403 현재 상황을 좀 더 잘 파악하기 위해 여러분을 불렀어 434 00:33:39,843 --> 00:33:41,923 들어 봐! 435 00:33:43,363 --> 00:33:45,923 육지와 연락이 된 사람은 손을 들어 봐 436 00:33:47,643 --> 00:33:49,643 그럼 메시지를 받았을 거야 437 00:33:49,723 --> 00:33:52,643 나한테서는 못 받았어도 자네들한테선 받았겠지 438 00:33:52,723 --> 00:33:56,003 메시지만 걱정할 게 아닌지도 몰라요 439 00:33:56,083 --> 00:33:59,523 전기가 자꾸 나가서 지원할 인력이 없을지도 몰라요 440 00:33:59,603 --> 00:34:01,003 무슨 말이야? 441 00:34:01,723 --> 00:34:04,243 뉴스에 귀 기울이는 사람은 나밖에 없나 보네 442 00:34:05,443 --> 00:34:09,202 조용히 해, 지원할 인력이 없을지는 아직 몰라 443 00:34:09,242 --> 00:34:11,043 직접 전달받은 거야? 444 00:34:11,123 --> 00:34:14,363 헬기 책임자들과 통화했다면 몰라도 445 00:34:14,443 --> 00:34:17,682 상황을 파악하는 대로 구조 시도를 할 거야 446 00:34:17,722 --> 00:34:20,242 맞아, 우릴 여기 버려둘 리 없어 447 00:34:20,923 --> 00:34:24,163 우리 가족들이 모여서 구조 인력을 투입할 거야 448 00:34:24,202 --> 00:34:26,643 가족들이 모른다면요? 449 00:34:27,083 --> 00:34:30,403 케이시는 픽터한테 우리가 괜찮다고 들었대요 450 00:34:31,603 --> 00:34:34,603 - 무슨 말이야? - 픽터가 구조를 안 해 주면요? 451 00:34:34,682 --> 00:34:37,483 말이 안 되지, 왜 그러겠어? 452 00:34:37,563 --> 00:34:39,483 우린 그들에게 아무것도 아니니까 453 00:34:39,563 --> 00:34:40,603 다 뒈지라고 해! 454 00:34:41,363 --> 00:34:45,043 우리가 다 불타서 없어지길 바라고 있을걸 455 00:34:45,163 --> 00:34:47,003 그럼 해체 비용이 굳잖아 456 00:34:47,083 --> 00:34:50,443 아니면 여기서 일어나는 일이 육지에서도 일어나는지도 모르죠 457 00:34:50,523 --> 00:34:52,722 - 왜 그런 말을 해? - 정전요 458 00:34:53,682 --> 00:34:55,323 - 통신이 끊어지고... - 전기가 나간 거지 459 00:34:55,403 --> 00:34:56,963 세상이 끝나는 건 아니야 460 00:34:57,043 --> 00:35:00,803 어쨌든 우리 가족들은 지금 상황을 모르고 있어요 461 00:35:00,883 --> 00:35:03,603 시간이 지날수록 구조 인력은 고갈될 테니 462 00:35:03,683 --> 00:35:05,243 당장 돌아가야 해요 463 00:35:05,363 --> 00:35:07,443 위험하지만 구명보트를 타야 해요 464 00:35:07,523 --> 00:35:10,483 - 그 방법뿐이에요 - 육지까지 못 갈 거야 465 00:35:10,563 --> 00:35:13,603 범위에서 벗어났고 내비게이션도 없이? 못 해 466 00:35:13,683 --> 00:35:16,123 난 늘 보스의 결정을 지지했지만 467 00:35:16,203 --> 00:35:17,843 여기 있으면 안 돼요! 468 00:35:17,923 --> 00:35:21,683 구명보트가 정답은 아니겠지만 뭐라도 해 봐야죠 469 00:35:21,723 --> 00:35:24,243 캣의 말대로 육지에서도 같은 상황이면 어떡해요? 470 00:35:24,363 --> 00:35:27,363 우리뿐 아니라 가족들이 달려 있어요 471 00:35:27,443 --> 00:35:28,683 기다려 472 00:35:28,803 --> 00:35:30,603 - 안전히 대기해 - 규칙 얘기는 집어치워요! 473 00:35:30,963 --> 00:35:33,803 당신은 괜찮을지 몰라도 내 아이들은 날 기다려요 474 00:35:33,883 --> 00:35:36,363 - 다들 진정해요 - 난 던린 말에 동의해요 475 00:35:36,443 --> 00:35:38,203 아내에게 돌아가야 해요 476 00:35:38,323 --> 00:35:42,003 애들, 아내, 다 나오네 해안 경비대에 연락만 됐어도 477 00:35:42,083 --> 00:35:45,683 이 지경이 되진 않았어 우린 어떡하라고? 478 00:35:45,803 --> 00:35:48,483 자신보다는 다른 사람들을 더 신경 쓰는 사람도 있거든요 479 00:35:48,563 --> 00:35:49,803 우리가 다른 사람들이야 480 00:35:49,883 --> 00:35:52,123 당신한테 아무도 없는 게 내 탓은 아니죠 481 00:35:52,203 --> 00:35:54,203 이것 봐 이러니 다들 당신을 버렸지 482 00:35:54,243 --> 00:35:56,003 또 나한테 손대면 가만 안 둬 483 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 당신이 뭘 안다고... 484 00:36:01,003 --> 00:36:03,563 - 허턴! - 그만해요! 캣은 임신했어요! 485 00:36:11,123 --> 00:36:14,323 방금 들은 말 사실이 아니라고 믿고 싶군 486 00:36:15,563 --> 00:36:16,843 아이를 가졌어? 487 00:36:17,923 --> 00:36:20,523 한마디도 없이 여기 온 거야? 488 00:36:20,603 --> 00:36:22,163 망할 의사가 489 00:36:22,203 --> 00:36:25,403 그걸 비밀로 해? 자네와 선원 전체를 위험에 빠뜨렸잖아! 490 00:36:25,643 --> 00:36:28,523 자네 아기는 말할 것도 없고! 어떻게 그렇게 이기적이야? 491 00:36:30,443 --> 00:36:33,403 - 캣 - 보스만 괴로운 거 아니에요 492 00:36:33,483 --> 00:36:35,683 무모해! 자네들 모두 무모해! 493 00:36:36,163 --> 00:36:39,803 물론 다들 집에 가고 싶겠지만 내겐 자네들의 안전이 최우선이야 494 00:36:40,683 --> 00:36:41,603 그게 내 일이라고 495 00:36:41,883 --> 00:36:44,883 선원이 최우선이야, 항상... 496 00:36:46,123 --> 00:36:47,523 선원이 먼저였어 497 00:36:48,083 --> 00:36:50,803 그래서 내가 곁에 없었어 498 00:36:51,683 --> 00:36:53,603 그래서 자식을 잃었어 499 00:36:53,683 --> 00:36:54,723 이봐요 500 00:36:55,603 --> 00:36:56,843 - 앉아요 - 매그너스 501 00:36:56,923 --> 00:36:58,803 - 괜찮아요 - 앉아요 502 00:37:00,003 --> 00:37:02,603 너무 늦기 전에 그만해요 503 00:37:02,683 --> 00:37:03,603 가서 쉬어요 504 00:37:03,683 --> 00:37:07,443 좀 주무시기 전까진 조종실에 얼씬도 하지 마세요 505 00:37:07,523 --> 00:37:09,643 - 괜찮아요 - 제가 알아서 할게요 506 00:37:09,683 --> 00:37:14,563 이봐요! 잘 들어요, 픽터가 여러분 가족을 속였다면 죄송해요 507 00:37:15,163 --> 00:37:18,123 하지만 전 그들이 아니라 여러분 편이에요 508 00:37:19,323 --> 00:37:22,123 무슨 일이 있어도 돌아갈 방법을 찾을 거예요 509 00:37:22,963 --> 00:37:24,003 약속할게요 510 00:37:24,603 --> 00:37:25,803 죄송해요, 매그너스 511 00:37:25,883 --> 00:37:28,683 토머스 얘기는 하지 말았어야 해요 미안해요 512 00:37:29,163 --> 00:37:30,403 가요 513 00:37:43,603 --> 00:37:44,683 나야 514 00:37:48,043 --> 00:37:48,883 풀머 515 00:37:51,163 --> 00:37:52,163 풀머? 516 00:37:57,563 --> 00:38:02,963 "내가 곁에 있으면 당신이 위험해 사랑해" 517 00:38:18,203 --> 00:38:20,203 제길! 빌어먹을! 518 00:38:41,683 --> 00:38:43,003 풀머! 519 00:38:44,203 --> 00:38:45,363 풀머! 520 00:38:49,923 --> 00:38:51,083 풀머! 521 00:38:57,643 --> 00:38:59,523 - 헤더 - 다 내 탓이에요 522 00:38:59,603 --> 00:39:01,203 걱정돼서 그런 거잖아 용서할 거야 523 00:39:01,323 --> 00:39:04,603 - 그럴 생각은... - 용서할 거야, 들어 봐 524 00:39:04,963 --> 00:39:06,203 혹시 풀머가 이상했어? 525 00:39:06,323 --> 00:39:08,483 지금은 안 돼요, 캣을 찾아야 해요 526 00:39:16,803 --> 00:39:18,443 - 캣? - 뭐야? 527 00:39:18,523 --> 00:39:19,963 뭔가 잘못됐어요 528 00:39:21,523 --> 00:39:22,523 풀머! 529 00:39:27,243 --> 00:39:30,323 멈춰! 뭐 하는 거야? 530 00:39:30,963 --> 00:39:31,963 돌아와! 531 00:39:35,403 --> 00:39:36,603 못 가 532 00:39:37,923 --> 00:39:39,403 이젠 안전하지 않아 533 00:39:42,083 --> 00:39:43,003 미안해 534 00:39:44,723 --> 00:39:45,643 풀머! 535 00:40:58,483 --> 00:40:59,643 맙소사 536 00:41:01,163 --> 00:41:02,243 이게 뭐죠? 537 00:41:16,243 --> 00:41:19,203 가야 해요, 어서 가요 538 00:41:35,163 --> 00:41:36,003 괜찮아요? 539 00:41:37,843 --> 00:41:38,883 저기 있어요 540 00:41:44,163 --> 00:41:45,083 어떻게 됐죠? 541 00:41:46,363 --> 00:41:48,723 풀머가 저쪽으로 갔어요 542 00:41:50,323 --> 00:41:51,483 거기서 자라고 있는 거 있죠? 543 00:41:52,483 --> 00:41:53,723 사방을 뒤덮었어요 544 00:41:54,523 --> 00:41:55,723 포자들이 545 00:41:57,323 --> 00:41:59,683 아는 사람을 만난 듯이 내 배 위에 앉았어 546 00:42:01,683 --> 00:42:04,683 저거 보여? 불빛이야? 547 00:42:07,963 --> 00:42:08,883 불빛이에요 548 00:42:11,123 --> 00:42:13,163 불빛이 이쪽으로 와요 549 00:42:18,683 --> 00:42:20,443 연락을 받았나 봐 550 00:42:20,523 --> 00:42:21,603 그랬나 봐요 551 00:42:23,803 --> 00:42:24,683 뭐죠? 552 00:42:25,483 --> 00:42:26,803 탐조등 같아요 553 00:42:26,883 --> 00:42:28,483 - 배예요? - 모르겠어 554 00:42:28,563 --> 00:42:30,043 다들 물러서 555 00:42:31,203 --> 00:42:33,843 - 뭐야? - 먼 곳에 불빛이 있어요 556 00:42:33,923 --> 00:42:35,203 구조될 거예요 557 00:42:35,323 --> 00:42:36,723 아니야, 너무 일러 558 00:42:36,843 --> 00:42:39,243 이미 출발했었을 수도 있죠 559 00:42:39,723 --> 00:42:40,883 매그너스를 부를까? 560 00:42:41,803 --> 00:42:43,243 확실해지면 부르죠 561 00:42:43,363 --> 00:42:46,363 잘 들어요, 모두 구명조끼 입어요 562 00:42:46,643 --> 00:42:49,043 즉시 대피할 준비를 해요 563 00:42:56,723 --> 00:42:59,243 메시지가 전달됐어요 집에 갈 거예요 564 00:43:00,323 --> 00:43:02,123 직접 보면 믿을게 565 00:43:55,003 --> 00:43:55,923 됐어 566 00:44:07,123 --> 00:44:09,323 - 구명조끼 확인해요 - 가, 어서 567 00:44:09,403 --> 00:44:10,763 무슨 일이지? 568 00:44:10,843 --> 00:44:13,203 구조될 거예요 대피 준비 중이에요 569 00:44:13,283 --> 00:44:14,123 다행이야 570 00:44:14,203 --> 00:44:16,563 - 너도 준비해 - 풀머는요? 571 00:44:17,323 --> 00:44:18,243 내가 갈게 572 00:44:18,923 --> 00:44:21,483 - 가서 찾을게 - 안 돼요, 위험해요 573 00:44:21,923 --> 00:44:23,003 계획을 세워야 해요 574 00:44:24,123 --> 00:44:25,323 보여요 575 00:44:25,523 --> 00:44:27,043 몇 척이야? 576 00:44:30,363 --> 00:44:32,203 - 저거 하나예요? - 그래 577 00:44:35,923 --> 00:44:37,283 다 탈 수 있겠어? 578 00:44:51,683 --> 00:44:53,083 우리만 있는 게 아니야 579 00:44:55,003 --> 00:44:56,403 - 풀머야? - 아니 580 00:44:57,723 --> 00:44:59,003 다른 거야 581 00:44:59,883 --> 00:45:03,563 뭔지 모르겠지만 구조선은 아니야 582 00:46:03,163 --> 00:46:05,163 자막: 지안 583 00:46:05,243 --> 00:46:07,243 창작 감독 김유경