1 00:00:37,243 --> 00:00:38,603 何が望みだ? 2 00:00:40,483 --> 00:00:41,723 俺に何を望む? 3 00:00:43,443 --> 00:00:44,643 バズ 4 00:01:45,082 --> 00:01:49,323 リグ ~霧に潜むモノ~ 5 00:01:49,483 --> 00:01:52,323 “アルウィン・エヴァンズ” 6 00:01:57,163 --> 00:01:59,683 “アレック・ロングマン” 7 00:02:05,003 --> 00:02:06,403 皆の様子は? 8 00:02:06,843 --> 00:02:08,163 非難の嵐 9 00:02:08,603 --> 00:02:11,763 怒りと不信感が募ってる 10 00:02:13,603 --> 00:02:15,643 誰かの手を借りないと 11 00:02:16,122 --> 00:02:17,323 俺はパス 12 00:02:19,083 --> 00:02:21,843 “バリー・ロバーツ” 13 00:02:24,443 --> 00:02:26,363 バズを見捨てはしない 14 00:02:27,323 --> 00:02:28,883 ボートのそばに 15 00:02:47,603 --> 00:02:48,323 やあ 16 00:02:49,163 --> 00:02:50,122 驚いた 17 00:02:51,403 --> 00:02:53,163 鈴をつけなきゃ 18 00:02:53,283 --> 00:02:54,363 あのさ… 19 00:02:56,683 --> 00:02:57,403 話せる? 20 00:02:57,683 --> 00:02:59,122 今は忙しい 21 00:02:59,523 --> 00:03:00,763 手伝うよ 22 00:03:01,323 --> 00:03:05,683 灰に乗り移った生命体の 解明と感染阻止を? 23 00:03:06,843 --> 00:03:10,883 いや 今後の身の振り方を 考えるべきじゃ? 24 00:03:13,163 --> 00:03:15,563 付き合う時に言ったでしょ 25 00:03:15,883 --> 00:03:18,523 ここで結果を出して出世する 26 00:03:18,923 --> 00:03:21,763 これを乗り切れば可能よ 27 00:03:22,122 --> 00:03:25,403 リグ廃止後も ピクターに残る気か? 28 00:03:25,923 --> 00:03:28,963 業界をいい方向に変えたいの 29 00:03:29,083 --> 00:03:31,923 役員になれば立て直せる 30 00:03:32,043 --> 00:03:36,203 二酸化炭素の回収や 再生可能エネルギーを― 31 00:03:36,323 --> 00:03:37,563 推し進めるの 32 00:03:37,683 --> 00:03:40,003 石油採掘をやめさせる? 33 00:03:41,283 --> 00:03:46,122 当初 北海での石油採掘は 不可能だと言われたけど― 34 00:03:46,243 --> 00:03:51,243 世界で最も複雑な建設事業を 成し遂げたでしょ 35 00:03:51,563 --> 00:03:54,563 明るい未来を築けるはずよ 36 00:03:56,683 --> 00:03:58,483 僕ら2人の未来は? 37 00:03:59,883 --> 00:04:00,843 やめて 38 00:04:02,043 --> 00:04:05,963 この4ヵ月間 その話にならなかった 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,563 今は無理よ 40 00:04:08,603 --> 00:04:09,803 バズはまだ外に 41 00:04:09,963 --> 00:04:10,923 それでいい 42 00:04:11,523 --> 00:04:13,803 他の人たちを守らないと 43 00:04:20,483 --> 00:04:21,603 進展は? 44 00:04:23,283 --> 00:04:24,963 検査方法を見つけた 45 00:04:26,923 --> 00:04:29,283 全員の 血液サンプルを採り― 46 00:04:29,403 --> 00:04:32,243 保管中のバズの血液と混ぜる 47 00:04:32,363 --> 00:04:36,563 反応があれば 未感染だと分かるわ 48 00:04:37,283 --> 00:04:39,363 リグでできるのか? 49 00:04:39,523 --> 00:04:41,243 時間はかかるけどね 50 00:04:42,403 --> 00:04:44,483 仲間割れが起きそうだ 51 00:04:45,363 --> 00:04:46,843 もう起きてる 52 00:04:48,483 --> 00:04:49,563 分かった 53 00:05:01,363 --> 00:05:02,603 2 3… 54 00:05:12,203 --> 00:05:13,723 酒を供える? 55 00:05:14,283 --> 00:05:15,403 ふざけるな 56 00:05:15,963 --> 00:05:16,843 ごめん 57 00:05:17,723 --> 00:05:19,763 あとは私たちで… 58 00:05:19,843 --> 00:05:20,763 平気だ 59 00:05:27,043 --> 00:05:28,523 家族に連絡は? 60 00:05:30,483 --> 00:05:32,723 マグナスが会社に伝えて― 61 00:05:32,843 --> 00:05:34,363 会社が警察へ 62 00:05:35,123 --> 00:05:37,003 通信の復旧後にな 63 00:05:39,283 --> 00:05:42,483 初めてリグに来る時 考えた 64 00:05:43,603 --> 00:05:46,603 念のため 手紙を残そうかなって 65 00:05:46,763 --> 00:05:47,563 本当に? 66 00:05:47,683 --> 00:05:48,963 それはダメだ 67 00:05:49,963 --> 00:05:53,283 ママが心配したから 役に立つかと… 68 00:05:54,643 --> 00:05:56,683 そんなことはしない 69 00:05:58,123 --> 00:05:59,443 縁起が悪い 70 00:06:07,523 --> 00:06:08,123 “アレック・ロングマン” 71 00:06:08,123 --> 00:06:09,523 “アレック・ロングマン” 72 00:06:08,123 --> 00:06:09,523 マーク いいのか? 73 00:06:10,043 --> 00:06:11,963 冷凍庫の遺体 74 00:06:12,083 --> 00:06:13,203 仕方ない 75 00:06:14,083 --> 00:06:16,963 潜水艦では2ヵ月も預かった 76 00:06:17,803 --> 00:06:20,123 アイスを出すたび動かした 77 00:06:22,083 --> 00:06:23,763 海軍でも同じ現象が? 78 00:06:24,083 --> 00:06:26,163 聞いたことはない 79 00:06:26,843 --> 00:06:28,523 隠すのがうまい 80 00:06:28,683 --> 00:06:30,763 どこもそうだろ? 81 00:06:31,563 --> 00:06:32,883 海は広い 82 00:06:33,763 --> 00:06:36,923 海上では全て見える気がする 83 00:06:37,763 --> 00:06:39,883 だが潜れば闇の中で― 84 00:06:40,043 --> 00:06:42,883 水圧が重くのしかかる 85 00:06:43,763 --> 00:06:47,483 何千年も 海底に眠る水を目にして― 86 00:06:48,523 --> 00:06:51,043 自分がちっぽけに思えてくる 87 00:06:52,243 --> 00:06:55,363 するとソナーの感知音が鳴る 88 00:06:56,283 --> 00:06:59,923 何かが現れ お前を見つける 89 00:07:01,203 --> 00:07:05,283 空っぽの大海原が 突然 窮屈に感じ始める 90 00:07:08,883 --> 00:07:10,483 やめろよ 91 00:07:11,723 --> 00:07:14,083 騒ぎを起こすのは人間さ 92 00:07:14,203 --> 00:07:15,963 ロシアか何かだろ 93 00:07:16,403 --> 00:07:19,323 「白鯨」みたいな 怪物はいない 94 00:07:19,443 --> 00:07:22,523 それはクジラ 怪物は船長だろ 95 00:07:22,643 --> 00:07:25,163 クジラだろうが 怪物だろうが― 96 00:07:25,363 --> 00:07:26,683 バカげてる 97 00:07:26,883 --> 00:07:29,843 月面より海底の方が 謎だらけだ 98 00:07:29,963 --> 00:07:31,563 隠れ場所が多い 99 00:07:33,803 --> 00:07:37,763 犯人捜しより 帰宅することが大事だ 100 00:07:37,883 --> 00:07:39,043 責任者は誰だ? 101 00:07:39,883 --> 00:07:41,163 聞き飽きた 102 00:07:41,283 --> 00:07:44,443 お前が責任者に なれないのは― 103 00:07:45,363 --> 00:07:47,603 適性がないからだ 104 00:07:48,363 --> 00:07:49,723 マグナスには? 105 00:07:51,363 --> 00:07:52,523 あるね 106 00:07:53,083 --> 00:07:56,683 レックとアルウィンは 反対意見だろう 107 00:07:57,403 --> 00:08:00,563 死体が増えるまで待つ気か? 108 00:08:00,723 --> 00:08:02,083 俺は警告したぞ 109 00:08:03,203 --> 00:08:05,163 無神経なクズだな 110 00:08:05,323 --> 00:08:06,163 みんな! 111 00:08:06,283 --> 00:08:08,443 外を見て 霧が… 112 00:08:10,883 --> 00:08:11,923 消えてく 113 00:08:23,323 --> 00:08:24,923 もう安全だろ? 114 00:08:25,083 --> 00:08:26,163 家に帰れる 115 00:08:29,603 --> 00:08:30,923 どうかな 116 00:08:34,803 --> 00:08:35,962 ウソでしょ 117 00:08:37,082 --> 00:08:37,923 そんな 118 00:08:42,163 --> 00:08:44,403 だから待機船が チャーリーへ? 119 00:08:44,643 --> 00:08:45,683 たぶん 120 00:08:46,283 --> 00:08:48,003 でもダメだったな 121 00:08:48,483 --> 00:08:51,003 うちの方がツイてたとはな 122 00:08:51,563 --> 00:08:54,763 助けなきゃ 生存者がいるかも 123 00:08:54,923 --> 00:08:56,683 どうやって? 124 00:08:56,803 --> 00:08:58,323 救命ボートで 125 00:09:01,363 --> 00:09:02,323 無理だ 126 00:09:03,123 --> 00:09:06,483 ボートでは リグからの脱出しかできない 127 00:09:06,883 --> 00:09:10,043 針路を外れず たどり着けても… 128 00:09:10,163 --> 00:09:11,563 かなり厳しいが 129 00:09:12,363 --> 00:09:14,803 帰りの燃料はない 130 00:09:16,403 --> 00:09:18,643 ノルウェーに流される 131 00:09:18,763 --> 00:09:20,323 やってみなきゃ 132 00:09:22,283 --> 00:09:25,683 あの煙だと 生存者はいないだろう 133 00:09:28,643 --> 00:09:30,923 “キンロック・ブラボー” 134 00:09:48,883 --> 00:09:49,803 バズ? 135 00:09:52,323 --> 00:09:53,323 何してる? 136 00:09:57,763 --> 00:10:00,003 それを置いて下がれ 137 00:10:01,083 --> 00:10:02,803 これが俺に起きてる? 138 00:10:02,923 --> 00:10:04,163 いいか バズ 139 00:10:04,563 --> 00:10:08,123 力になるよ 本土なら治せる 140 00:10:08,283 --> 00:10:11,083 帰れない ここにいて― 141 00:10:11,883 --> 00:10:13,803 やることがある 142 00:10:14,683 --> 00:10:16,483 ずっと見えるんだ 143 00:10:16,563 --> 00:10:20,803 まるで たくさんの夢を 同時に見てる感じだ 144 00:10:23,443 --> 00:10:25,283 アルウィンのことは? 145 00:10:27,403 --> 00:10:28,923 殺す気はなかった 146 00:10:31,363 --> 00:10:32,563 でもあの光は… 147 00:10:34,803 --> 00:10:38,323 命で強くなるから― 148 00:10:39,803 --> 00:10:41,443 俺たちを求める 149 00:10:43,563 --> 00:10:44,563 “俺たち”? 150 00:10:51,683 --> 00:10:53,883 ローズ 大丈夫だ 151 00:10:54,563 --> 00:10:55,843 下がってろ 152 00:10:56,963 --> 00:10:58,123 サンプルが… 153 00:10:58,523 --> 00:11:01,243 あなたの血が検査に必要なの 154 00:11:03,643 --> 00:11:04,603 追わなきゃ 155 00:11:04,723 --> 00:11:06,283 危険すぎる 156 00:11:06,523 --> 00:11:08,163 マグナスと話そう 157 00:11:08,283 --> 00:11:09,203 分かった 158 00:11:12,883 --> 00:11:15,643 マグナス 研究室に来て 159 00:11:47,443 --> 00:11:48,843 取られた物は? 160 00:11:49,403 --> 00:11:51,043 バズの血液 161 00:11:51,323 --> 00:11:53,043 検査ができないわ 162 00:11:54,923 --> 00:11:58,323 更衣室の扉が開いてた また外へ出たな 163 00:11:58,443 --> 00:12:01,083 また行方不明か クソ 164 00:12:01,683 --> 00:12:03,643 私たちをなぜ呼ばない? 165 00:12:03,763 --> 00:12:06,363 急だったんです 彼はここに 166 00:12:07,003 --> 00:12:08,203 時間は? 167 00:12:08,883 --> 00:12:09,683 1分弱 168 00:12:10,283 --> 00:12:11,083 2人きり? 169 00:12:11,203 --> 00:12:12,603 ローズが来るまでは 170 00:12:13,123 --> 00:12:17,683 君の分析が確かなら バズが感染を広げるのか? 171 00:12:18,643 --> 00:12:19,683 あり得るわ 172 00:12:19,803 --> 00:12:23,243 では感染が疑わしい人を 隔離しよう 173 00:12:23,483 --> 00:12:25,003 ひとまずな 174 00:12:25,123 --> 00:12:26,603 僕ですか 175 00:12:26,763 --> 00:12:30,483 昨夜は外にいた 今も彼といて傷もある 176 00:12:30,603 --> 00:12:31,723 悪気はない 177 00:12:31,843 --> 00:12:33,483 そうでしょうね 178 00:12:42,523 --> 00:12:43,523 いい? 179 00:12:43,963 --> 00:12:47,403 外でケガした者を 調べてもらう 180 00:12:48,043 --> 00:12:49,403 タトゥーもな 181 00:12:49,563 --> 00:12:51,043 確実じゃないわ 182 00:12:51,163 --> 00:12:53,563 感染したら傷は治る 183 00:12:53,923 --> 00:12:55,003 そうだな 184 00:12:55,883 --> 00:12:59,683 バズを連れ戻せば 検査できるか? 185 00:13:00,603 --> 00:13:02,643 できると思う 186 00:13:03,523 --> 00:13:05,443 連れ戻せるの? 187 00:13:20,763 --> 00:13:24,043 “無事故の日:0” 188 00:13:24,723 --> 00:13:26,843 昨夜 2名を亡くした 189 00:13:27,603 --> 00:13:28,803 友人であり― 190 00:13:30,163 --> 00:13:31,363 同僚だった 191 00:13:31,923 --> 00:13:33,883 もう死者は出さない 192 00:13:35,323 --> 00:13:37,203 皆 疲れてるよな 193 00:13:37,323 --> 00:13:39,683 家に帰りたいだろう 194 00:13:39,803 --> 00:13:41,283 もっと悲惨だ 195 00:13:42,923 --> 00:13:47,483 待機船がダメなら 帰宅手段はヘリしかない 196 00:13:47,603 --> 00:13:51,803 だが通信が復旧するまで ヘリは呼べない 197 00:13:52,723 --> 00:13:56,963 その間 できる限り ここの安全を確保する 198 00:13:57,283 --> 00:14:01,283 力を合わせるんだ 対立をなくそう 199 00:14:01,403 --> 00:14:04,323 今こそワンチームになる時だ 200 00:14:06,283 --> 00:14:07,043 ダンリン 201 00:14:07,723 --> 00:14:08,883 そうだな 202 00:14:10,563 --> 00:14:11,843 まずは掃除だ 203 00:14:13,003 --> 00:14:15,723 霧が晴れて灰もやんだ 204 00:14:16,643 --> 00:14:19,643 デッキエリアを洗い流すんだ 205 00:14:20,443 --> 00:14:21,923 灰を取り除こう 206 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 生産モジュールの 放水設備でな 207 00:14:26,803 --> 00:14:29,523 デッキ班がブラシで洗え 208 00:14:29,923 --> 00:14:31,803 ここはクリーンゾーンだ 209 00:14:32,243 --> 00:14:33,923 汚染を持ち込まない 210 00:14:34,243 --> 00:14:35,043 いいな? 211 00:14:35,523 --> 00:14:36,763 はい ボス 212 00:14:38,043 --> 00:14:40,923 その他は捜索にあたる 213 00:14:41,043 --> 00:14:42,323 バズを捜す 214 00:14:42,643 --> 00:14:46,083 彼を連れ戻して 状況悪化を阻止する 215 00:14:47,363 --> 00:14:48,923 連れ戻すのか? 216 00:14:49,203 --> 00:14:51,683 ワンチームと言っただろ 217 00:14:51,803 --> 00:14:53,163 バズも仲間だ 218 00:14:55,083 --> 00:14:59,083 見落としがないよう 隅々まで調べるぞ 219 00:14:59,203 --> 00:15:00,723 生産モジュールもだ 220 00:15:01,723 --> 00:15:04,043 ヘザー イースター マーク 221 00:15:04,163 --> 00:15:05,483 泥水タンク室へ 222 00:15:07,163 --> 00:15:09,643 ハットン ギャロウ ダンリン 223 00:15:09,843 --> 00:15:11,763 作業室と倉庫へ 224 00:15:11,883 --> 00:15:12,803 質問が 225 00:15:13,443 --> 00:15:14,523 何だ? 226 00:15:14,963 --> 00:15:17,283 彼が戻るのを拒んだら? 227 00:15:20,283 --> 00:15:22,083 耳を貸すな 228 00:15:24,363 --> 00:15:25,163 以上だ 229 00:15:27,723 --> 00:15:29,403 ハットンと組めと? 230 00:15:29,643 --> 00:15:31,523 生産モジュールに詳しい 231 00:15:31,643 --> 00:15:33,883 またトラブルを起こすぞ 232 00:15:34,003 --> 00:15:36,363 だからお前と組ませた 233 00:15:36,483 --> 00:15:38,483 彼から目を離すな 234 00:15:38,603 --> 00:15:40,443 もう面倒はごめんだ 235 00:17:00,443 --> 00:17:01,603 十分か? 236 00:17:02,483 --> 00:17:03,443 そうね 237 00:17:04,362 --> 00:17:05,243 “放水システム” 238 00:17:15,683 --> 00:17:17,523 少し休んだら? 239 00:17:17,683 --> 00:17:19,603 これが決着したらな 240 00:17:19,723 --> 00:17:21,843 コーヒーで乗り切るよ 241 00:17:26,283 --> 00:17:31,123 スコットランド人には これがコーヒーなのね 242 00:17:31,283 --> 00:17:33,523 あるだけマシだ 243 00:17:33,603 --> 00:17:35,603 バズを見つけたい 244 00:17:36,323 --> 00:17:37,323 ああ 245 00:17:40,123 --> 00:17:41,923 妻が言ってた 246 00:17:42,363 --> 00:17:45,843 “人は状況が悪くなると 希望に頼る”と 247 00:17:46,123 --> 00:17:47,523 結婚してるの? 248 00:17:48,603 --> 00:17:49,723 別れた 249 00:17:50,443 --> 00:17:52,123 彼女は正しかった 250 00:17:53,923 --> 00:17:55,483 よく聞け 251 00:17:56,363 --> 00:17:59,603 ゆっくり慎重に行動しろ まずは… 252 00:17:59,763 --> 00:18:02,563 よし くまなく捜せよ 253 00:18:02,683 --> 00:18:03,603 出発だ 254 00:18:03,763 --> 00:18:06,203 風呂の入れ方も指示するか? 255 00:18:06,603 --> 00:18:07,683 行くぞ 256 00:18:12,723 --> 00:18:13,603 大丈夫か? 257 00:18:13,763 --> 00:18:15,483 ああ 絶好調だ 258 00:18:34,003 --> 00:18:35,603 何の音? 259 00:18:35,763 --> 00:18:37,683 坑井こうせいは止めたはず 260 00:18:38,043 --> 00:18:40,363 タンクに石油が残ってる 261 00:18:40,523 --> 00:18:44,003 余剰ガスをフレアで焼却する 262 00:18:44,123 --> 00:18:47,003 自動運転だが危険はある 263 00:18:47,123 --> 00:18:49,363 動いたら触るなよ 264 00:18:49,523 --> 00:18:51,363 ここは迷路だな 265 00:18:51,523 --> 00:18:53,683 さっさと終わらせよう 266 00:18:58,323 --> 00:19:00,603 管制室 捜索を開始する 267 00:19:00,763 --> 00:19:02,603 了解 チームで動け 268 00:19:02,723 --> 00:19:04,763 急がず正確にな 269 00:19:05,523 --> 00:19:06,963 言うのは簡単だ 270 00:19:11,083 --> 00:19:12,363 グチを言うな 271 00:19:12,523 --> 00:19:15,843 中間で落ち合おう 行くぞ 272 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 どうだ? 273 00:19:21,603 --> 00:19:23,603 説明がつかない 274 00:19:25,003 --> 00:19:27,363 きっと未知のものね 275 00:19:27,523 --> 00:19:28,043 “北海 掘止深度での層序” 276 00:19:28,043 --> 00:19:29,763 “北海 掘止深度での層序” 277 00:19:28,043 --> 00:19:29,763 そうとは限らない 278 00:19:30,603 --> 00:19:35,443 その昔 船乗りが語った サルガッソ海の話がある 279 00:19:36,283 --> 00:19:41,523 陸から数百キロの沖合を 船が航行していたら― 280 00:19:41,603 --> 00:19:44,003 突然 霧が立ち込めた 281 00:19:44,123 --> 00:19:46,563 風がやみ船は減速 282 00:19:46,683 --> 00:19:50,843 その後 霧は晴れたが 船は動かない 283 00:19:50,963 --> 00:19:54,843 周囲が海藻で 埋め尽くされてたからだ 284 00:19:55,123 --> 00:19:56,843 まるで島だ 285 00:19:57,283 --> 00:20:02,123 海藻が育つ環境も 運ぶ波もないのに現れた 286 00:20:03,123 --> 00:20:05,843 海藻が絡まり船は立ち往生 287 00:20:07,323 --> 00:20:11,243 あるはずのない森の 真ん中でね 288 00:20:12,243 --> 00:20:13,563 面白い物語 289 00:20:13,723 --> 00:20:17,523 ただの物語だと 考えられていた 290 00:20:18,203 --> 00:20:19,803 だが数年前― 291 00:20:19,923 --> 00:20:23,763 900万トンの海藻が出現した 292 00:20:24,443 --> 00:20:27,603 カリブ海を埋め尽くしたんだ 293 00:20:27,723 --> 00:20:30,803 カリブ海へ旅行するなと? 294 00:20:32,283 --> 00:20:36,283 伝説には何らかの真実が あるものだ 295 00:20:37,963 --> 00:20:41,123 この事態は 未知のものではなく― 296 00:20:42,603 --> 00:20:44,283 昔のものかもな 297 00:20:54,603 --> 00:20:57,603 “キンロック・ブラボー 歴代調査報告書” 298 00:21:00,723 --> 00:21:03,083 なぜ若者がリグで働く? 299 00:21:03,203 --> 00:21:07,043 石油が何をもたらすか 知ってるはずだ 300 00:21:07,123 --> 00:21:10,083 電力をもたらし 病院が開く 301 00:21:10,203 --> 00:21:13,363 トラクターで畑を耕し 食物を作れる 302 00:21:14,003 --> 00:21:17,323 環境破壊で畑の食物は 育たなくなる 303 00:21:17,843 --> 00:21:21,003 ベビーブーマーのツケを 俺らに払えと? 304 00:21:21,123 --> 00:21:22,123 無責任だな 305 00:21:22,323 --> 00:21:25,003 君らには選択肢があったろ 306 00:21:25,123 --> 00:21:26,443 そうだな 307 00:21:26,603 --> 00:21:28,483 2回の世界不況 テロ 308 00:21:28,603 --> 00:21:32,003 パンデミック 学生ローン 絶望的な未来 309 00:21:32,123 --> 00:21:33,123 ラッキーだね 310 00:21:33,283 --> 00:21:34,443 ラッキーだよ 311 00:21:34,603 --> 00:21:37,043 俺がいたアフリカじゃ― 312 00:21:37,123 --> 00:21:41,723 誰も原油流出を気にしない 惨状を知るべきだ 313 00:21:42,483 --> 00:21:43,563 俺が? 314 00:21:44,843 --> 00:21:45,723 なんで? 315 00:21:46,843 --> 00:21:48,123 そうじゃない 316 00:21:48,723 --> 00:21:51,963 偉大なる人類のことだよ 317 00:21:52,363 --> 00:21:55,843 地球から反撃をくらうのは 当然だろ? 318 00:21:56,003 --> 00:21:57,963 一発やられたいの? 319 00:21:58,083 --> 00:21:59,523 君も盾突くのか? 320 00:22:00,123 --> 00:22:02,043 反抗期は卒業しろ 321 00:22:02,203 --> 00:22:04,803 俺はクレーンを操作するだけ 322 00:22:05,243 --> 00:22:08,923 もっと稼げる職場があれば 転職するよ 323 00:22:10,443 --> 00:22:11,803 それまで続ける 324 00:22:45,803 --> 00:22:48,483 バズ いるのか? 325 00:22:52,763 --> 00:22:54,403 おっと すまない 326 00:22:55,723 --> 00:22:57,323 邪魔をするな 327 00:23:00,283 --> 00:23:04,003 マグナスが助けたいのは バズじゃない 328 00:23:04,803 --> 00:23:06,163 精神科医か? 329 00:23:06,283 --> 00:23:10,203 俺が言いたいのは 子供のことだ 330 00:23:11,003 --> 00:23:14,963 我が子を亡くすと 完全には立ち直れない 331 00:23:15,883 --> 00:23:19,203 そのうえレックと アルウィンまで 332 00:23:19,443 --> 00:23:21,603 何が言いたい? 333 00:23:21,723 --> 00:23:24,363 診断は心にしまっておけ 334 00:23:26,323 --> 00:23:28,283 バズはどこだ? 335 00:24:06,963 --> 00:24:08,323 フルマーが呼んでる 336 00:24:08,483 --> 00:24:10,483 調査を続けないと 337 00:24:10,603 --> 00:24:11,603 彼の様子は? 338 00:24:11,763 --> 00:24:13,403 特に異変はない 339 00:24:14,163 --> 00:24:15,123 この患者は? 340 00:24:15,483 --> 00:24:18,443 これは灰の胞子よ 341 00:24:18,723 --> 00:24:19,763 これを見て 342 00:24:20,683 --> 00:24:22,643 どんな石油も― 343 00:24:22,763 --> 00:24:27,923 主に古代の植物が 地層で圧迫されてできてる 344 00:24:28,203 --> 00:24:31,323 でも時々 石油じゃなく 化石になる 345 00:24:31,643 --> 00:24:33,443 この胞子みたいにね 346 00:24:33,883 --> 00:24:34,843 見せて 347 00:24:38,123 --> 00:24:41,083 確かに灰の胞子と似てる 348 00:24:42,203 --> 00:24:46,163 これは最初の地質調査で 採取したものよ 349 00:24:46,283 --> 00:24:50,043 会社は関心がなくても 記録には残す 350 00:24:50,163 --> 00:24:53,723 つまりこの胞子は 前にも発見されてる 351 00:24:54,043 --> 00:24:58,243 少なくとも5回は 異なる地層で見つかってる 352 00:24:59,003 --> 00:25:02,043 大量絶滅が起きた時期にね 353 00:25:02,363 --> 00:25:06,483 そして一番大量に 見つかったのは― 354 00:25:06,843 --> 00:25:09,323 この大量絶滅の時よ 355 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 ペルム紀の終わり 356 00:25:12,083 --> 00:25:13,883 3億年前よ 357 00:25:14,003 --> 00:25:15,923 95%の生物が消えた 358 00:25:16,243 --> 00:25:19,323 全生物が 絶滅寸前までいったの 359 00:25:19,883 --> 00:25:20,883 ヤバい 360 00:25:21,043 --> 00:25:21,763 原因は? 361 00:25:21,883 --> 00:25:24,163 それが大きな謎なの 362 00:25:24,323 --> 00:25:27,443 科学者は“大絶滅”と 呼んでる 363 00:25:29,323 --> 00:25:30,963 灰との関連は? 364 00:25:31,643 --> 00:25:32,683 あるわよ 365 00:25:33,043 --> 00:25:36,003 私たちが ずっと掘削してきた― 366 00:25:36,123 --> 00:25:40,323 この油田全体が ペルム紀のものよ 367 00:25:51,643 --> 00:25:52,403 バズ? 368 00:26:02,523 --> 00:26:04,363 お前を助けたいんだ 369 00:26:28,803 --> 00:26:30,123 なるほど 370 00:26:34,363 --> 00:26:37,203 なあ 来てくれよ 371 00:26:37,403 --> 00:26:39,483 不気味なんだけど 372 00:26:40,443 --> 00:26:41,643 問題なしね 373 00:26:42,403 --> 00:26:43,643 陸軍医療隊に? 374 00:26:43,803 --> 00:26:45,083 従軍期間は? 375 00:26:46,643 --> 00:26:47,643 8年よ 376 00:26:50,043 --> 00:26:52,483 その後 2年間のリハビリ 377 00:26:55,403 --> 00:26:57,243 復帰してここへ 378 00:26:58,803 --> 00:27:00,403 よく戻れたな 379 00:27:02,763 --> 00:27:04,323 死にかけたけど 380 00:27:09,043 --> 00:27:11,963 僕はどれくらい隔離される? 381 00:27:12,843 --> 00:27:15,323 そうは見えないだろうけど… 382 00:27:16,523 --> 00:27:17,683 ローズは― 383 00:27:19,083 --> 00:27:20,843 あんたを守りたいの 384 00:27:20,963 --> 00:27:21,923 “自分を”だろ 385 00:27:22,043 --> 00:27:25,003 あんたも彼女を 守りたいよね? 386 00:27:28,683 --> 00:27:31,363 リグで働くのは最後にする 387 00:27:31,483 --> 00:27:32,643 君は? 388 00:27:33,763 --> 00:27:36,003 妻と人生設計を立てたの 389 00:27:36,483 --> 00:27:38,323 きっと穏やかで… 390 00:27:41,563 --> 00:27:42,803 退屈ね 391 00:27:53,443 --> 00:27:54,523 離れるな 392 00:27:54,643 --> 00:27:56,323 お前が遅いんだ 393 00:27:57,123 --> 00:27:58,723 ギャロウを追ってた 394 00:27:58,843 --> 00:28:00,243 これは何だ? 395 00:28:00,803 --> 00:28:02,203 なぜ鍵が? 396 00:28:03,123 --> 00:28:04,403 さあな 397 00:28:05,443 --> 00:28:08,003 前回の交代時に来たのかも 398 00:28:08,123 --> 00:28:10,403 後で記録を確認しよう 399 00:28:10,763 --> 00:28:12,483 ギャロウはどこだ? 400 00:28:16,203 --> 00:28:16,843 ギャロウ? 401 00:28:17,323 --> 00:28:18,283 マズい 402 00:28:20,963 --> 00:28:22,003 大丈夫か? 403 00:28:23,923 --> 00:28:24,963 クソ 404 00:28:26,123 --> 00:28:27,363 何があった? 405 00:28:27,483 --> 00:28:29,803 突然 バズに襲われた 406 00:28:35,603 --> 00:28:37,123 君らが来て 逃げた 407 00:28:37,243 --> 00:28:38,003 ツイてた 408 00:28:38,123 --> 00:28:39,083 どの方向へ? 409 00:28:39,243 --> 00:28:40,363 泥水タンク室 410 00:28:40,523 --> 00:28:42,403 まだ追いつける 411 00:28:42,523 --> 00:28:43,363 応援を呼ぶ 412 00:28:43,523 --> 00:28:46,323 知るか 俺たちで捕まえる 413 00:28:53,763 --> 00:28:56,763 俺は平気だ 行ってくれ 414 00:28:57,483 --> 00:29:00,003 いや 離れてはダメだ 415 00:29:00,123 --> 00:29:01,643 皆に警告しよう 416 00:29:05,243 --> 00:29:06,363 イースター 417 00:29:13,283 --> 00:29:14,323 マーク 418 00:29:17,843 --> 00:29:18,843 いるの? 419 00:29:26,483 --> 00:29:29,043 大丈夫だ こっちへ 420 00:29:40,003 --> 00:29:41,043 これは何だ? 421 00:29:41,403 --> 00:29:43,603 植物が石油で育つか? 422 00:29:52,683 --> 00:29:53,963 クソ 423 00:29:56,683 --> 00:29:58,043 また揺れが! 424 00:30:21,083 --> 00:30:23,883 ギャロウ 手を開け 425 00:30:32,843 --> 00:30:34,043 ギャロウ! 426 00:30:35,563 --> 00:30:36,283 待て! 427 00:30:56,923 --> 00:30:58,643 全体で停電してる 428 00:30:59,963 --> 00:31:01,123 映像が消えた 429 00:31:05,923 --> 00:31:06,603 クソ 430 00:31:06,763 --> 00:31:07,763 少し待って 431 00:31:08,803 --> 00:31:11,443 ガスが漏れて火事になる 432 00:31:11,563 --> 00:31:13,003 チャーリーみたいに 433 00:31:20,963 --> 00:31:21,923 直せる? 434 00:31:22,083 --> 00:31:23,203 私じゃない 435 00:31:23,723 --> 00:31:24,723 フルマーはダメ 436 00:31:24,883 --> 00:31:26,203 仕方がない 437 00:31:56,363 --> 00:31:57,403 フルマー 438 00:31:57,523 --> 00:32:01,083 停電を直したらすぐ戻れ いいな? 439 00:32:01,203 --> 00:32:02,683 これは命令だ 440 00:32:03,043 --> 00:32:05,683 キャット ケガ人に備えろ 441 00:32:05,803 --> 00:32:06,603 了解 442 00:32:37,363 --> 00:32:38,243 全面停電? 443 00:32:38,363 --> 00:32:39,003 ええ 444 00:32:40,043 --> 00:32:42,363 さっきはごめん 君は… 445 00:32:42,483 --> 00:32:46,283 私たちの話は 危険が去った後でね 446 00:32:46,443 --> 00:32:47,443 直せる? 447 00:32:50,643 --> 00:32:52,683 ブレーカーを見に行く 448 00:32:52,803 --> 00:32:55,243 点滅したらボタンを押せ 449 00:32:55,363 --> 00:32:56,043 どれを? 450 00:32:56,203 --> 00:32:57,203 全部だ 451 00:33:19,603 --> 00:33:21,603 神よ お守りください 452 00:33:40,723 --> 00:33:41,603 バズ 453 00:33:42,243 --> 00:33:45,123 映像がはっきり見える 454 00:33:46,483 --> 00:33:48,163 ここにいると― 455 00:33:49,043 --> 00:33:50,323 感じるんだ 456 00:33:52,283 --> 00:33:53,963 ここが俺の居場所だ 457 00:33:57,963 --> 00:33:59,563 津波を見た 458 00:34:00,363 --> 00:34:02,963 海や海底も見た 459 00:34:03,723 --> 00:34:06,083 昔ここにあった大地も 460 00:34:06,923 --> 00:34:08,722 それは始まりだ 461 00:34:10,043 --> 00:34:14,123 まるで何百万年も続く記憶 462 00:34:14,963 --> 00:34:17,963 積み重なる傷痕 463 00:34:18,523 --> 00:34:20,722 全ての起源にさかのぼる 464 00:34:25,003 --> 00:34:29,202 奴がたくさんのものを 見せようとする 465 00:34:30,883 --> 00:34:33,843 リングと暗闇も 466 00:34:35,883 --> 00:34:37,323 止めないと 467 00:34:38,843 --> 00:34:42,123 あんたが言ってることを― 468 00:34:42,202 --> 00:34:43,883 私は信じるよ 469 00:34:45,202 --> 00:34:47,123 何かがいるのね 470 00:34:48,643 --> 00:34:50,483 力になるから― 471 00:34:51,682 --> 00:34:53,722 もう誰も傷つけないで 472 00:34:54,563 --> 00:34:58,323 わざとじゃなかった 本当だ 473 00:35:00,003 --> 00:35:01,683 攻撃されたんだ 474 00:35:02,603 --> 00:35:04,483 今も攻撃は続いてる 475 00:35:05,043 --> 00:35:06,083 この場所を… 476 00:35:09,683 --> 00:35:11,123 守らないと 477 00:35:12,683 --> 00:35:14,243 何から守るの? 478 00:35:28,043 --> 00:35:29,443 分からない 479 00:35:30,443 --> 00:35:32,083 でも死にかけてる 480 00:35:32,843 --> 00:35:34,723 全てが死んでいく 481 00:35:36,603 --> 00:35:39,883 奴が消えると全てが消える 482 00:35:40,643 --> 00:35:43,803 奴は始まりで終わりでもある 483 00:35:52,883 --> 00:35:53,563 素早い 484 00:35:53,683 --> 00:35:55,923 バズがいた 見えたんだ 485 00:35:56,043 --> 00:35:58,363 閉鎖して助けを呼ぼう 486 00:35:59,883 --> 00:36:00,603 無事か? 487 00:36:00,683 --> 00:36:01,563 無事だ 488 00:36:02,083 --> 00:36:03,123 ギャロウは? 489 00:36:03,243 --> 00:36:05,163 いや 俺たちだけだ 490 00:36:06,203 --> 00:36:07,403 ヘザーは? 491 00:36:09,243 --> 00:36:11,163 置き去りに? どこで? 492 00:36:11,243 --> 00:36:14,163 真っ暗で音も聞こえなかった 493 00:36:14,243 --> 00:36:15,563 場所は? 494 00:36:15,683 --> 00:36:16,963 泥水タンク室 495 00:36:18,203 --> 00:36:19,243 “泥水タンク室” 496 00:36:20,323 --> 00:36:21,243 どけ 497 00:36:23,723 --> 00:36:25,123 捜しに行く 498 00:36:25,203 --> 00:36:28,083 お前らは状況を確認しろ 499 00:36:28,923 --> 00:36:29,963 行くぞ 500 00:36:32,043 --> 00:36:34,243 バズ 一緒に戻ろう 501 00:36:39,203 --> 00:36:40,123 無理だ 502 00:36:42,643 --> 00:36:44,043 止めないと 503 00:36:50,483 --> 00:36:51,443 ヘザー! 504 00:36:51,603 --> 00:36:53,803 彼女に近づくな! 505 00:37:06,683 --> 00:37:07,443 ハットンは? 506 00:37:07,723 --> 00:37:09,963 揺れはバズのせいか? 507 00:37:10,203 --> 00:37:13,003 ギャロウとヘザーはどこだ? 508 00:37:13,163 --> 00:37:17,363 ギャロウはバズといる 感染したのかも 509 00:37:17,683 --> 00:37:18,683 ヘザーは不明だ 510 00:37:19,003 --> 00:37:21,683 離れたらダメだろ どこにいた? 511 00:37:22,123 --> 00:37:23,323 あの中だ 512 00:37:23,723 --> 00:37:26,163 暗闇でな! あんたは? 513 00:37:28,243 --> 00:37:29,243 落ち着け 514 00:37:29,443 --> 00:37:31,163 ヒーロー気取り? 515 00:37:31,243 --> 00:37:33,123 勝手に言ってろ 516 00:37:35,563 --> 00:37:36,603 何があった? 517 00:37:36,683 --> 00:37:38,363 もう大丈夫だ 518 00:37:38,483 --> 00:37:39,203 平気か? 519 00:37:39,363 --> 00:37:40,683 俺は大丈夫だ 520 00:37:42,003 --> 00:37:44,523 ハットン 何があった? 521 00:37:45,723 --> 00:37:47,603 いつも同じだ 522 00:37:47,683 --> 00:37:50,963 あんたは事が済んでから 姿を現す 523 00:38:21,963 --> 00:38:22,723 ローズ? 524 00:38:22,963 --> 00:38:26,003 電力が復旧 システムも起動した 525 00:38:26,123 --> 00:38:27,363 バズはどこ? 526 00:38:27,803 --> 00:38:29,523 ギャロウと一緒に― 527 00:38:30,163 --> 00:38:31,683 泥水タンク室に 528 00:38:31,883 --> 00:38:32,923 触ったか? 529 00:38:33,083 --> 00:38:35,203 いいえ ハットンが来て― 530 00:38:35,643 --> 00:38:36,603 2人は逃げた 531 00:38:37,483 --> 00:38:38,163 ローズ 532 00:38:38,323 --> 00:38:40,923 バズはギャロウと一緒だ 533 00:38:41,163 --> 00:38:43,643 了解 後でヘザーと話したい 534 00:38:44,083 --> 00:38:45,963 今から戻るよ 535 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 フルマーに“ご苦労”と 536 00:38:48,203 --> 00:38:51,683 まだ下にいるけど 医務室に戻す? 537 00:38:51,883 --> 00:38:53,203 必要か? 538 00:38:53,643 --> 00:38:57,883 ギャロウのことを考えたら フルマーも危ない 539 00:38:58,003 --> 00:39:00,683 君が分析した 任せるよ 540 00:39:02,083 --> 00:39:03,043 分かった 541 00:39:05,603 --> 00:39:06,963 ありがとう 542 00:39:09,243 --> 00:39:10,403 マグナス フレアが… 543 00:39:11,523 --> 00:39:12,563 フレアが消えた 544 00:39:17,883 --> 00:39:19,003 マズい 545 00:39:19,123 --> 00:39:20,643 中に入るんだ 546 00:39:22,483 --> 00:39:24,803 早くしろ 中へ戻れ 547 00:39:24,923 --> 00:39:29,003 生産モジュールの 電力系統を切り離せ 548 00:39:29,323 --> 00:39:32,003 電力プラントを遮断して 549 00:39:33,923 --> 00:39:35,843 風向きと風速は? 550 00:39:35,963 --> 00:39:37,883 南南西 風速3.6メートル 551 00:39:38,003 --> 00:39:39,563 外向きの風だ 552 00:39:39,683 --> 00:39:42,243 内向きに変わると危険だ 553 00:39:42,403 --> 00:39:43,923 爆発するぞ 554 00:39:44,043 --> 00:39:46,123 点火装置が反応しない 555 00:39:46,683 --> 00:39:47,483 “警告!” 556 00:39:47,483 --> 00:39:48,043 “警告!” 557 00:39:47,483 --> 00:39:48,043 装置はどこ? 558 00:39:48,043 --> 00:39:48,923 装置はどこ? 559 00:39:49,323 --> 00:39:52,243 バズがいる場所だ 行けるか? 560 00:39:53,523 --> 00:39:54,843 他の手段は? 561 00:39:55,643 --> 00:39:57,363 手動で点火する 562 00:39:57,803 --> 00:39:59,203 他に手はない 563 00:39:59,363 --> 00:40:01,243 手順書にないわ 564 00:40:01,403 --> 00:40:04,323 でも昔はやってたんだ 565 00:40:04,443 --> 00:40:07,683 コンプライアンスが 厳しくなる前だ 566 00:40:08,043 --> 00:40:09,963 炎が消えた時― 567 00:40:10,123 --> 00:40:15,483 誰かが近くまで行って フレアガンを撃った 568 00:40:16,723 --> 00:40:18,443 クレーンを使うが― 569 00:40:18,603 --> 00:40:21,083 近すぎるとヤケドを負う 570 00:40:27,603 --> 00:40:28,883 やれます 571 00:40:30,203 --> 00:40:31,683 危険すぎる 572 00:40:32,443 --> 00:40:33,603 僕が行く 573 00:40:36,083 --> 00:40:37,563 行かなくていい 574 00:40:38,043 --> 00:40:40,203 感染者ならリスクは低い 575 00:40:43,883 --> 00:40:44,843 よし 576 00:40:47,603 --> 00:40:48,923 手動でやろう 577 00:40:50,563 --> 00:40:51,643 すぐに 578 00:40:54,403 --> 00:40:58,203 ブームを伸ばすから できる限り近づけ 579 00:40:58,323 --> 00:41:00,403 発射後 床に伏せろ 580 00:41:00,523 --> 00:41:02,643 ブームを動かし炎から離す 581 00:41:03,723 --> 00:41:04,683 了解 582 00:41:21,563 --> 00:41:23,043 成功しますかね 583 00:41:23,203 --> 00:41:25,683 お前なら絶対に成功する 584 00:41:56,323 --> 00:41:59,043 彼は仲間だと証明したいのよ 585 00:41:59,163 --> 00:42:01,123 隔離は間違いだった 586 00:42:02,403 --> 00:42:04,163 皆を守るためでしょ 587 00:42:04,243 --> 00:42:06,603 彼もそのためにやってる 588 00:42:31,683 --> 00:42:32,923 そこで止まれ 589 00:43:14,163 --> 00:43:16,803 一体 何をする気だ? 590 00:43:16,963 --> 00:43:18,043 命綱を外した 591 00:43:18,203 --> 00:43:19,523 フルマー やめろ! 592 00:43:23,643 --> 00:43:24,683 フルマー! 593 00:43:28,683 --> 00:43:29,963 ハーネスを戻せ 594 00:43:30,363 --> 00:43:31,363 フルマー 595 00:43:34,323 --> 00:43:35,363 何してる? 596 00:43:39,163 --> 00:43:40,603 撃って逃げる気だ 597 00:43:40,963 --> 00:43:42,523 バカなことを 598 00:44:17,403 --> 00:44:18,603 見せ場だ 599 00:44:25,483 --> 00:44:26,043 今だ! 600 00:44:33,003 --> 00:44:34,043 急げ! 601 00:44:34,163 --> 00:44:35,363 向かうわ 602 00:44:35,563 --> 00:44:37,203 医療班 来て! 603 00:44:39,163 --> 00:44:41,163 待ってて 連れてくる 604 00:44:44,123 --> 00:44:45,163 フルマー 605 00:44:47,203 --> 00:44:49,563 よくやった しっかりしろ 606 00:44:50,723 --> 00:44:51,763 頑張れ 607 00:44:52,203 --> 00:44:53,043 消えた 608 00:44:53,163 --> 00:44:54,283 イースター 609 00:44:54,403 --> 00:44:56,923 上半身を持て 私は足を持つ 610 00:44:58,243 --> 00:44:59,923 1 2 3 上へ 611 00:45:00,043 --> 00:45:02,883 キャットが来るからな 612 00:45:03,043 --> 00:45:05,403 体を水平に保ってね 613 00:45:05,563 --> 00:45:07,603 邪魔よ 通して 614 00:45:07,763 --> 00:45:10,483 そのままよ 角に気をつけて 615 00:45:10,643 --> 00:45:12,003 ゆっくりね 616 00:45:13,083 --> 00:45:14,203 息はしてる 617 00:45:14,363 --> 00:45:16,603 詳しく診察しないと 618 00:45:16,723 --> 00:45:19,403 大丈夫だ 彼女に任せろ 619 00:45:19,883 --> 00:45:20,483 手伝う 620 00:45:20,603 --> 00:45:22,043 今は入らないで 621 00:45:22,203 --> 00:45:23,483 後で呼ぶから 622 00:45:23,603 --> 00:45:25,483 外の空気を吸ってきて 623 00:45:25,643 --> 00:45:28,723 合図に合わせて台に下ろして 624 00:45:29,923 --> 00:45:32,483 1 2 3 下ろして 625 00:45:32,763 --> 00:45:35,123 次はストラップよ 626 00:45:36,123 --> 00:45:38,203 ドアを閉めてくれる? 627 00:45:38,323 --> 00:45:39,323 ありがとう 628 00:45:45,643 --> 00:45:47,403 ストラップを外して 629 00:45:48,443 --> 00:45:50,443 酸素マスクをお願い 630 00:45:50,563 --> 00:45:53,163 次にブーツを脱がして 631 00:46:30,363 --> 00:46:32,043 もう休んだら? 632 00:46:33,403 --> 00:46:34,403 君こそ 633 00:46:35,323 --> 00:46:36,283 彼を待つ 634 00:46:38,683 --> 00:46:39,803 容体は? 635 00:46:42,683 --> 00:46:45,563 意識不明だけど安定してる 636 00:46:45,683 --> 00:46:47,563 ヤケドの処置中 637 00:46:51,483 --> 00:46:53,483 バズは あそこにいる 638 00:46:53,603 --> 00:46:54,763 ギャロウも 639 00:46:58,883 --> 00:47:01,403 我々では救えない 640 00:47:03,283 --> 00:47:05,683 橋に見張りを置くよ 641 00:47:06,363 --> 00:47:08,123 誰も渡らせない 642 00:47:08,283 --> 00:47:10,403 真相が分かるまでな 643 00:47:11,963 --> 00:47:16,323 バズはフルマーとヘザーに 同じことを言ってる 644 00:47:16,683 --> 00:47:20,003 はるか昔の記憶が見えるって 645 00:47:21,403 --> 00:47:23,523 以前 ここにいて― 646 00:47:24,363 --> 00:47:26,563 攻撃に遭ったそうよ 647 00:47:29,283 --> 00:47:31,163 心当たりは? 648 00:47:32,483 --> 00:47:35,403 ないわ でもあなたが正しい 649 00:47:36,763 --> 00:47:41,323 これが何であれ 未知じゃなく古いものが― 650 00:47:42,563 --> 00:47:43,883 目覚めかけてる 651 00:47:46,643 --> 00:47:48,123 ヘザーと話すよ 652 00:47:49,803 --> 00:47:53,403 これは君へのアドバイスだ 653 00:47:54,363 --> 00:47:56,563 今あるものを大切に 654 00:48:02,483 --> 00:48:04,963 彼には私の声が届かない 655 00:48:05,403 --> 00:48:06,763 構わないさ 656 00:48:09,483 --> 00:48:10,723 自分のためだ 657 00:48:41,443 --> 00:48:42,323 何か用? 658 00:48:42,443 --> 00:48:43,843 すまないね 659 00:48:45,883 --> 00:48:47,163 頼みがある 660 00:48:49,243 --> 00:48:53,003 用事があるから 制御盤を見ててくれ 661 00:48:53,283 --> 00:48:56,523 まだ研修が終わってないけど 662 00:48:58,443 --> 00:49:01,923 自信を持ってやってみろ 663 00:49:02,923 --> 00:49:05,723 大丈夫だ 君ならできる 664 00:49:09,043 --> 00:49:10,043 ありがとう 665 00:49:13,643 --> 00:49:15,123 用事って何? 666 00:50:01,523 --> 00:50:02,843 容体は安定 667 00:50:03,683 --> 00:50:06,683 救命スーツで命拾いした 668 00:50:08,083 --> 00:50:09,123 会える? 669 00:50:09,403 --> 00:50:10,403 もちろん 670 00:50:49,723 --> 00:50:51,763 あんなマネして 671 00:50:51,883 --> 00:50:54,403 ヒーローになりたかったの? 672 00:50:55,723 --> 00:50:57,083 バカね 673 00:50:59,923 --> 00:51:01,523 両方かな? 674 00:51:26,883 --> 00:51:27,803 バズ 675 00:51:31,043 --> 00:51:31,883 どうした? 676 00:51:33,203 --> 00:51:35,483 ここにいると反応が強くなる 677 00:51:42,963 --> 00:51:44,003 これだ 678 00:51:45,283 --> 00:51:46,883 これで攻撃してる 679 00:51:49,683 --> 00:51:50,843 止めないと 680 00:51:51,003 --> 00:51:52,323 “注入モニター” 681 00:51:52,323 --> 00:51:53,683 “注入モニター” 682 00:51:52,323 --> 00:51:53,683 反撃するんだ 683 00:52:57,523 --> 00:52:59,523 日本語字幕 小塚 裕子