1 00:00:12,963 --> 00:00:17,043 - 캣, 깨어나는 것 같아요 - 막 정신이 들었어요 2 00:00:22,123 --> 00:00:23,843 체온 좀 잴게요 3 00:00:24,563 --> 00:00:27,883 바즈, 로즈예요, 내 말 들려요? 4 00:00:31,243 --> 00:00:33,243 네, 들려요 5 00:00:35,043 --> 00:00:38,603 나 헬기 못 타게 한 거 사과해야죠 6 00:00:40,363 --> 00:00:44,403 나중에 할게요 여기가 어디인지 알겠어요? 7 00:00:45,883 --> 00:00:48,843 네, 있고 싶지 않은 곳이죠 8 00:00:49,723 --> 00:00:52,043 탑에서 사고를 당했어요 9 00:00:52,443 --> 00:00:56,763 풀머랑 같이 있다가요 그리고 헬기 발착장으로 올라갔죠 10 00:00:59,043 --> 00:01:01,523 이미 시작됐다고 말한 거 기억나요? 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,683 아뇨 12 00:01:04,603 --> 00:01:08,763 기억 안 나요 머릿속에서 무슨 소리가 들렸어요 13 00:01:11,243 --> 00:01:13,323 피 좀 뽑을게, 알았어? 14 00:01:14,563 --> 00:01:18,443 - 우린 탑에 있었어요 - 네 15 00:01:18,563 --> 00:01:20,483 스트랩으로 정맥을 확장할게 16 00:01:20,683 --> 00:01:23,723 통신 장비 테스트를 막 끝내고는 17 00:01:25,843 --> 00:01:29,523 바다를 봤는데 18 00:01:31,603 --> 00:01:33,802 안개가... 19 00:01:36,483 --> 00:01:38,043 거기 뭔가가 있었어요 20 00:01:40,683 --> 00:01:46,643 그리고 소리가 들렸어요 이제 내 머릿속에서도 들려요 21 00:01:47,963 --> 00:01:50,723 - 자꾸 나한테... - 놔요, 바즈! 22 00:01:50,963 --> 00:01:52,403 - 놔요! - 괜찮아요 23 00:01:52,483 --> 00:01:54,483 - 괜찮아요 - 바즈, 놔요 24 00:01:54,563 --> 00:01:58,683 - 바즈 - 내 말 좀 들어요! 25 00:01:58,763 --> 00:02:01,763 거기 뭐가 있다고요 그게 오고 있어요 26 00:02:02,003 --> 00:02:05,563 - 진정해 - 뭐가 있는데요? 뭐가 와요? 27 00:02:06,603 --> 00:02:10,283 파도요, 파도가 오고 있어요 28 00:03:07,603 --> 00:03:11,883 "리그" 29 00:04:00,083 --> 00:04:04,203 - 허턴을 선실에 가뒀다고? - 네, 문 앞에 이스터를 세워 놨죠 30 00:04:04,763 --> 00:04:09,003 - 허턴은 어때? - 화가 났어요, 다들 그렇죠 31 00:04:09,883 --> 00:04:11,003 새로울 것도 없네 32 00:04:13,763 --> 00:04:17,882 - 그게 다예요? - 지금은 그렇지 33 00:04:19,163 --> 00:04:21,763 해체 얘기를 해 볼까요? 34 00:04:26,163 --> 00:04:27,963 바즈가 말한 파도 말이에요 35 00:04:28,523 --> 00:04:31,723 그게 위험할 리는 없죠? 36 00:04:32,283 --> 00:04:34,403 - 여기선 위험하지 않아요 - 좋아요 37 00:04:34,523 --> 00:04:38,283 우리 최고 파도 수위는 이 광구 파도 수위보다 높아요 38 00:04:38,363 --> 00:04:42,363 난 바즈가 더 걱정돼요 최소한 정신은 차렸으니 39 00:04:43,363 --> 00:04:46,723 - 치료가 효과가 있었네요 - 그게 이상해요 40 00:04:49,723 --> 00:04:50,963 난 아무것도 안 했어요 41 00:04:53,163 --> 00:04:55,963 저렇게 다쳤는데 살 순 없어요 42 00:04:57,283 --> 00:04:59,163 인간의 몸은 놀라워요 43 00:05:00,403 --> 00:05:01,283 네 44 00:05:01,363 --> 00:05:04,683 계속 살펴보고 상태가 변하면 알려 줘요 45 00:05:05,043 --> 00:05:06,163 네 46 00:05:38,483 --> 00:05:40,323 나도 방금 알았어 47 00:05:40,603 --> 00:05:43,083 때가 되면 선원들에게 알려 주려고 했어 48 00:05:43,163 --> 00:05:47,083 선원 얘길 하는 게 아니에요 제이미가 대학에 들어갔어요 49 00:05:47,163 --> 00:05:48,403 리엄도 가고 싶어 하고요 50 00:05:49,443 --> 00:05:52,123 내 직업 때문에 인생 망했다는 애들인데 51 00:05:52,202 --> 00:05:54,763 실직하면 뭐라 할지 상상하기도 겁나요 52 00:05:54,843 --> 00:05:56,163 내 결정이 아니야 53 00:05:57,163 --> 00:06:00,003 그랬다면 이런 식으로 하진 않았을 거라고 54 00:06:00,243 --> 00:06:05,323 그냥 그렇다고요, 다들 공구점과 건설 현장에 취직할 순 없잖아요 55 00:06:06,043 --> 00:06:08,763 우린 다들 불가능하다고 여겼던 것들을 해냈어요 56 00:06:08,923 --> 00:06:10,363 그런 정신은 어디로 갔죠? 57 00:06:10,643 --> 00:06:15,443 그건 알지만 몇 년 동안 유가가 좋지 않았잖아 58 00:06:15,523 --> 00:06:18,603 탐사는 보류되고 재생 에너지 가격이 하락하니까 59 00:06:18,683 --> 00:06:20,243 유가는 계속 올라갈 거야 60 00:06:20,323 --> 00:06:22,123 꼭 나쁜 것만은 아니지 61 00:06:22,203 --> 00:06:25,403 65세가 돼서 하늘이 불타도 이 짓을 계속하고 싶다면 몰라도 62 00:06:25,843 --> 00:06:28,723 이건 픽터 유조선 중 가장 오래된 배인데 63 00:06:28,843 --> 00:06:33,283 - 어디서 시작하겠어? - 어디가 아니라 '어떻게'가 문제죠 64 00:06:34,283 --> 00:06:39,083 우린 20년 동안 함께했어요 그것만으로도 경고 아닌가요? 65 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 자네가 이 바닥을 알아야 한다는 뜻이야 66 00:06:45,483 --> 00:06:47,403 어디서 온 걸까요? 67 00:06:48,723 --> 00:06:50,483 이번에도 아이슬란드의 화산일까요? 68 00:06:52,243 --> 00:06:54,883 로즈가 아니라고 했어, 너무 멀어 69 00:06:55,723 --> 00:06:58,963 - 확실하대요? - 확실하대 70 00:07:05,163 --> 00:07:07,203 바즈는 어떻게 된 것 같아요? 71 00:07:09,763 --> 00:07:12,563 난 세 시간 동안 곁에서 72 00:07:12,643 --> 00:07:15,083 바즈가 숨쉬기조차 힘들어하는 걸 봤어 73 00:07:17,483 --> 00:07:21,923 그때 나한테 바즈가 일어날 수 있겠냐고 물어봤다면 74 00:07:22,043 --> 00:07:23,883 난 불가능하다고 했을 거야 75 00:07:24,163 --> 00:07:28,283 - 그런데 무섭지 않아요? - 그렇다고 한들 인정하겠어? 76 00:07:34,083 --> 00:07:35,243 또 뭐야? 77 00:07:37,523 --> 00:07:38,603 보여요? 78 00:07:44,563 --> 00:07:46,003 예비 선박이야 79 00:07:46,643 --> 00:07:47,883 신호 조명이야 80 00:07:49,643 --> 00:07:51,202 우리한테 뭔가를 말하려는 거야 81 00:07:53,003 --> 00:07:55,243 계속 저 항로로 가면 놓쳐 82 00:07:59,723 --> 00:08:05,643 렉, 올라가서 신호할 준비해 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,923 - 메시지 기록하고 - 알겠어요 84 00:08:08,403 --> 00:08:09,403 매그너스한테 말할게 85 00:08:09,483 --> 00:08:11,563 우리 여기서 나가는 거예요? 86 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 잘했어, 렉, 조심해 87 00:09:34,483 --> 00:09:37,683 이거야 이걸 계속 반복하고 있대 88 00:09:37,883 --> 00:09:40,163 - 뭐라고 해? - PAN 신호야 89 00:09:40,363 --> 00:09:41,763 '가능한 지원 바람' 90 00:09:41,803 --> 00:09:44,283 보통은 통신 장비가 고장 났다는 뜻이에요 91 00:09:44,363 --> 00:09:46,123 갑판 조명으로 신호할 수 있어 92 00:09:47,363 --> 00:09:49,483 들어오라고 하고 대피 준비를 시킬까요? 93 00:09:50,083 --> 00:09:53,763 배에 즉각적 위험은 없으니 절차대로 여기 있어야 해요 94 00:09:53,803 --> 00:09:56,883 - 원인이 뭔지 모른다고 했잖아 - 그러니까 가만히 있어야죠 95 00:09:56,923 --> 00:09:59,323 - 안개가 걷힐 수도 있어요 - 다시 일하라고? 96 00:10:00,003 --> 00:10:02,243 일하지 않으면 매 순간 손실이 발생해요 97 00:10:02,683 --> 00:10:03,643 그런가? 98 00:10:05,443 --> 00:10:06,363 로즈 말이 맞아 99 00:10:07,563 --> 00:10:11,163 지금은 배를 떠나는 게 나은지 알 수가 없어 100 00:10:11,883 --> 00:10:15,203 풀머, 예비 선박을 고정 위치에 두고 101 00:10:15,683 --> 00:10:18,083 - 뭘 아는지 알아봐 - 네 102 00:10:18,763 --> 00:10:23,403 안개는 걷히지 않아 장시간 대기가 가능하기만 빌자고 103 00:10:43,883 --> 00:10:44,803 머치? 104 00:10:49,523 --> 00:10:50,563 머치 105 00:10:59,603 --> 00:11:03,883 - 보스, 간식 찾아요? - 아니야 106 00:11:05,403 --> 00:11:09,443 - 라디오는 나와? - 아무것도 안 잡혀요 107 00:11:09,523 --> 00:11:12,883 요즘은 그걸 발전이라고 하는 사람들도 있겠죠 108 00:11:15,043 --> 00:11:18,403 - 마지막 보급선이 언제 왔지? - 지난주에요 109 00:11:20,443 --> 00:11:22,603 3일 후에 또 와야 하는데 110 00:11:23,683 --> 00:11:26,763 - 온다는 데 돈 걸래요? - 아니 111 00:11:29,723 --> 00:11:35,683 베트남에서 잡은 신선한 메기예요 냉동 가공 해서 애버딘으로 보낸 후 112 00:11:35,763 --> 00:11:37,643 여기로 배송됐죠, 믿어져요? 113 00:11:37,723 --> 00:11:40,323 - 우리 생선은 어디로 가고? - 우리가 다 잡았죠 114 00:11:43,483 --> 00:11:46,603 - 생선을 줄일까요? - 그래 115 00:11:47,083 --> 00:11:49,483 내일부터, 오늘은 예정대로 해 116 00:11:49,763 --> 00:11:52,483 - 다들 힘들어하잖아 - 알겠습니다 117 00:12:00,483 --> 00:12:01,563 무슨 내용이에요? 118 00:12:02,603 --> 00:12:03,523 "크라켄 깨어나다" 119 00:12:03,603 --> 00:12:07,683 - 집단 상상력의 과오 - 많이 들어 본 얘기네요 120 00:12:09,723 --> 00:12:12,163 - 여기 상황은 어때요? - 좋지 않아 121 00:12:16,723 --> 00:12:19,323 아까 구명보트에서 122 00:12:20,763 --> 00:12:23,683 렉이 구명조끼를 벗느라 한참 고생했어요 123 00:12:25,003 --> 00:12:29,803 - 두려워서요 - 헬기 대피 훈련 기억나? 124 00:12:30,483 --> 00:12:33,643 모형 헬리콥터에 묶여서 125 00:12:33,723 --> 00:12:37,723 어둠 속의 얼음장 같은 풀장으로 곤두박질치며 떨어진 거요? 126 00:12:38,163 --> 00:12:43,163 네, 기억나요, 익사할 뻔했죠 얼어 죽을 뻔했고요 127 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 그래 128 00:12:49,243 --> 00:12:53,523 그게 훈련이 아니었고 풀장이 아니었다고 상상해 봐 129 00:12:54,403 --> 00:12:57,163 못 나오면 도와줄 다이버도 없었다고 상상해 봐 130 00:12:57,883 --> 00:13:00,563 자넨 꽁꽁 언 채 익사할 뻔했고 131 00:13:01,323 --> 00:13:05,563 그리고 다들 자네가 얼마나 운이 좋았는지 말하는 거야 132 00:13:06,683 --> 00:13:09,403 맙소사, 렉이 사고를 당했어요? 133 00:13:11,243 --> 00:13:13,363 - 언제요? - 2년 전에 134 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 그 친구는 느낌이 달랐을 거야 135 00:13:26,163 --> 00:13:27,203 제기랄 136 00:13:43,883 --> 00:13:48,563 돌아 버리겠네! 이봐, 이스터 137 00:13:48,883 --> 00:13:53,403 SBV가 우릴 구하러 올 테니 곧 날 꺼내 줘야 해 138 00:13:53,643 --> 00:13:55,643 자꾸 이러면 당신만 힘들어져요 139 00:13:56,443 --> 00:13:59,643 날 계속 가둬 둘 순 없어 매그너스는 그럴 위인이 못 돼 140 00:13:59,723 --> 00:14:00,563 이봐! 141 00:14:00,803 --> 00:14:03,283 그만해, 들어갈게 142 00:14:09,523 --> 00:14:10,483 왔어? 143 00:14:11,963 --> 00:14:14,563 날 계속 가둬 둘 순 없어 배가 오잖아 144 00:14:14,643 --> 00:14:17,403 그래? 잘 봐 받아 145 00:14:18,003 --> 00:14:20,483 이제 매그너스가 자네한테 웨이트리스 일까지 시켜? 146 00:14:21,523 --> 00:14:24,683 선원을 보살피는 거야 고맙게 생각해 147 00:14:25,163 --> 00:14:28,043 내가 책임자고 우리가 SBV를 탄다면 148 00:14:28,323 --> 00:14:30,923 자네 이름을 대피 명단에서 뺄지도 몰라 149 00:14:31,363 --> 00:14:36,683 보안 책임자의 책임감 있는 답변이군, 고마워, 소스는 없고? 150 00:14:37,763 --> 00:14:40,923 이스터, 내 허락 없이는 아무도 들여보내지 마 151 00:14:46,963 --> 00:14:48,963 봤죠? 내가 뭐랬어요? 152 00:15:05,003 --> 00:15:09,123 봐, 헤더 저 친구가 우리 캠프 보스야 153 00:15:09,803 --> 00:15:12,923 상황이 힘들어지면 커피가 진해지지 154 00:15:13,003 --> 00:15:16,043 - 그래, 디카페인이야 - 양만 많으면 괜찮아요 155 00:15:16,363 --> 00:15:20,683 매그너스가 배급량을 정하면 곧 하루에 여섯 컵으로 줄여야 해 156 00:15:20,923 --> 00:15:22,283 그래, 잘됐네 157 00:15:24,443 --> 00:15:28,083 도널드 포트먼이라는 친구가 있었는데 기억해? 158 00:15:29,763 --> 00:15:33,563 주간 근무를 마치고 와서 저녁 먹고 한숨 잔 다음 159 00:15:34,243 --> 00:15:36,843 야간 근무 아침을 먹으러 왔어 160 00:15:38,163 --> 00:15:39,403 그런 게 배급이지 161 00:15:39,803 --> 00:15:41,683 자넨 같이 먹은 적 없잖아 162 00:15:42,283 --> 00:15:44,443 - 난 앳킨스 다이어트 중이었거든 - 그래 163 00:15:44,523 --> 00:15:49,883 - 광구 전체의 베이컨이 바닥났지 - 그건 순전히 모략이야 164 00:15:51,443 --> 00:15:52,883 SBV는 괜찮은 거죠? 165 00:15:55,243 --> 00:15:58,403 그럼, 곧 고정 위치에 둘 거야 166 00:15:58,563 --> 00:16:00,443 그리고 조 스트러머가 등장하지 167 00:16:02,483 --> 00:16:04,323 '가야 하나? 말아야 하나?' 168 00:17:18,122 --> 00:17:22,323 렉이 간 지 한참 됐으니 다 먹고 교대해 주자 169 00:17:22,362 --> 00:17:26,563 - 제가 할게요 - 아니야, 나이 든 사람이 가야지 170 00:17:27,043 --> 00:17:30,123 내가 할게 난 외로운 파수꾼이거든 171 00:17:32,203 --> 00:17:37,363 위층에서 바즈 얘길 해요? 파도가 온다고 했던 거요 172 00:17:39,203 --> 00:17:44,003 로즈는 불가능하대 북해엔 쓰나미가 온 역사가 없어 173 00:17:44,203 --> 00:17:46,683 로즈 말대로 역사 시대에는 없었지만 174 00:17:46,763 --> 00:17:48,923 기원전엔 있었어 175 00:17:49,803 --> 00:17:53,243 - 스토레가 슬라이드 - 춤 동작인 줄 알았어요 176 00:17:53,763 --> 00:17:57,083 스토레가는 '거대한 모서리'라는 뜻이야 177 00:17:58,323 --> 00:18:02,723 8천 년 전, 200km에 달하는 178 00:18:02,803 --> 00:18:07,123 노르웨이 대륙붕이 해저 산사태로 무너졌어 179 00:18:08,043 --> 00:18:11,003 변위로 엄청난 양의 물이 사방으로 밀려났고 180 00:18:11,083 --> 00:18:16,603 요즘의 쓰나미는 물놀이장의 잔물결로 보일 거대한 파도가 쳤지 181 00:18:17,363 --> 00:18:20,043 시속 160km로 물을 가르면서 182 00:18:20,123 --> 00:18:23,843 유조선보다도 더 큰 해저 덩어리를 끌고 다녔어 183 00:18:24,323 --> 00:18:30,283 그러다 육지에 부딪혀 다 쓸어 버린 후에야 멈췄지 184 00:18:31,483 --> 00:18:35,323 - 해변에서 산책하다 놀랐겠군 - 아직도 못 알아듣네 185 00:18:35,363 --> 00:18:38,603 이 지역은 육지였어 '도거랜드'라고 불렸지 186 00:18:38,723 --> 00:18:43,763 엄청나게 큰 숲과 사냥터가 있는 유럽 최대의 정착지였는데 187 00:18:44,603 --> 00:18:47,963 스토레가 슬라이드가 다 삼켜 버렸다고 188 00:18:48,483 --> 00:18:52,363 스코틀랜드 내륙 30km 지점에선 파도 침전물이 나왔어 189 00:18:52,603 --> 00:18:54,203 도거랜드가 느려진 후였지 190 00:18:54,283 --> 00:18:58,043 지금 그런 일이 일어나면 북해 연안 전체를 쓸어 버릴 거야 191 00:18:58,283 --> 00:19:01,323 '땅속의 깊은 샘이 터지고' 192 00:19:01,363 --> 00:19:04,563 '천국의 수문이 열렸다' 창세기죠 193 00:19:05,243 --> 00:19:08,563 세상의 모든 종교에는 나름의 홍수 신화가 있지 194 00:19:09,003 --> 00:19:13,843 우연이 아니야, 이런 일은 생기지 진작에 생겨야 했을지도 몰라 195 00:19:14,243 --> 00:19:17,363 우리가 입은 피해에 비하면 파도 따윈 아무것도 아니야 196 00:19:18,603 --> 00:19:22,283 - 사람들을 깨우긴 하겠지 - 우릴 탓하는 거예요? 197 00:19:22,723 --> 00:19:26,443 - 농담이 아니야 - 머크, 진정해 198 00:19:27,963 --> 00:19:33,123 - 홍수의 원인은 알아? - 대부분은 지진이었지 199 00:19:33,763 --> 00:19:37,243 아니면 메탄 침전물이 갑자기 붕괴했든가, 확실히는 몰라 200 00:19:37,363 --> 00:19:38,763 들어 본 말이야 201 00:19:38,843 --> 00:19:42,003 그래, 하지만 모르는 것 때문에 죽을 수도 있지 202 00:20:09,843 --> 00:20:10,723 "집합 장소" 203 00:20:54,963 --> 00:20:59,283 - 재의 샘플을 채취했어요 - 원인을 알아낼 수 있을까? 204 00:21:00,203 --> 00:21:03,203 다 알 순 없겠지만 지질학적 분석을 통해서 205 00:21:03,283 --> 00:21:05,923 이게 뭐고 어디서 왔는지는 알 수 있을 거예요 206 00:21:06,003 --> 00:21:07,243 추측한다면? 207 00:21:08,003 --> 00:21:10,683 안 해요 그래서 과학이 위대하죠 208 00:21:10,763 --> 00:21:14,123 하지만 혹시 모르니까 선원들은 나가지 못하게 해요 209 00:21:14,363 --> 00:21:17,323 알겠어, 던린에게 모듈을 잠그라고 할게 210 00:21:18,363 --> 00:21:20,723 해체 얘기 알고 있었나? 211 00:21:23,203 --> 00:21:27,283 논의된다는 건 알고 있었죠 그래서 돌아가려고 했어요 212 00:21:28,283 --> 00:21:31,563 - 막으려고? - 논의하려고요 213 00:21:32,843 --> 00:21:35,603 SBV가 고정 위치로 접근을 시작했어요 214 00:21:36,083 --> 00:21:40,843 그런데 아는 건 없어요 통신이 끊겼대요, 레이더도 없고요 215 00:21:41,523 --> 00:21:43,963 - 문제가 또 있어요 - 말해 봐 216 00:21:44,723 --> 00:21:47,243 우린 빛으로 SBV와 교신하고 있잖아요 217 00:21:47,323 --> 00:21:50,843 그런데 해가 뜨면 안개 때문에 앞을 볼 수 없을 거예요 218 00:21:50,923 --> 00:21:53,043 신호를 보내거나 안내할 수가 없게 돼요 219 00:21:53,643 --> 00:21:56,203 접근하다 잘못 들어서면 우릴 칠 수도 있어요 220 00:21:57,643 --> 00:22:00,243 - 그러니까 돌아가려면... - 오늘 밤에 가야 해요 221 00:22:01,003 --> 00:22:05,283 얘기했잖아요, 이유 없이 배를 떠나는 건 계약 위반이에요 222 00:22:05,363 --> 00:22:07,123 이 정도면 타당한 이유 아니야? 223 00:22:08,523 --> 00:22:11,443 결국 이 문제가 금방 해결된다면 224 00:22:11,523 --> 00:22:13,523 이사회를 설득할 수 없을 거야 225 00:22:13,803 --> 00:22:18,043 해결 안 되면 저 배도 위험해 앞도 못 보고 운항하잖아 226 00:22:18,123 --> 00:22:21,923 하루 더 기다렸다간 전기가 또 나가거나 저들이 표류할 수 있어요 227 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 우리가 안 보이면 다신 우릴 못 찾을 수도 있다고요 228 00:22:25,083 --> 00:22:26,283 계속 오라고 해 229 00:22:26,483 --> 00:22:29,843 자넨 배가 도착할 때까지 그 배를 타면 안 되는 이유를 찾아 230 00:22:30,603 --> 00:22:33,443 선원들을 안전히 집으로 데려갈 수 있다면 그렇게 해야지 231 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 매그너스, 바즈가 없어졌어요 232 00:22:38,763 --> 00:22:40,643 - 휴게실에 간 거 아니야? - 네 233 00:22:41,163 --> 00:22:43,883 - 식당에는? - 없어요, 이미 확인했어요 234 00:22:46,043 --> 00:22:47,883 아직 모듈에 있을 거야 235 00:22:52,083 --> 00:22:56,923 수색을 시작해 사람이 필요하면 조용히 데려가 236 00:22:57,363 --> 00:22:58,323 네 237 00:23:14,883 --> 00:23:17,163 그게 어디서 오는지 알아요? 238 00:23:17,243 --> 00:23:20,163 - 하늘에서 오는 거겠죠 - 그건 나도 알아요 239 00:23:20,243 --> 00:23:23,243 - 알아보고 있어요 - 당신이 재 속에 서 있어 봐요 240 00:23:27,923 --> 00:23:29,203 이상해 241 00:24:11,403 --> 00:24:13,083 헬기들이 아직 안 왔어 242 00:24:17,963 --> 00:24:19,403 이쪽으로는 못 나가 243 00:24:23,763 --> 00:24:24,843 바즈 244 00:24:28,723 --> 00:24:30,723 - 괜찮아? - 모르겠어요 245 00:24:33,243 --> 00:24:35,043 머릿속에 소음이 가득해요 246 00:24:35,363 --> 00:24:39,923 내가 생각하는 게 아니에요 뭔가를 보여 주려고 해요 247 00:24:42,363 --> 00:24:44,403 난 떨어졌을 때 죽어야 했어요 248 00:24:46,323 --> 00:24:47,483 이상해요 249 00:24:49,043 --> 00:24:50,243 여기 있으면 안 돼요 250 00:24:55,763 --> 00:25:01,003 안개가 걷히고 돌아가면 자네를 치료해 줄 거야 251 00:25:01,283 --> 00:25:05,083 걷히지 않아요, 알윈 이건 정상이 아니에요 252 00:25:06,363 --> 00:25:11,403 다 이상해요 다들 알면서 보려고 하지 않아요 253 00:25:12,923 --> 00:25:15,163 난 이제 볼 수 있어요 254 00:25:22,563 --> 00:25:23,443 뭘 보는데? 255 00:25:26,043 --> 00:25:30,443 밖에 뭔가가 있어요 빛 속에 뭐가 있어요 256 00:25:41,403 --> 00:25:43,883 바즈, 뭐야? 위험한 거야? 257 00:25:56,243 --> 00:26:00,643 캣, 여기 있어요? 258 00:26:36,123 --> 00:26:37,843 "이소프로필 소독용 알코올" 259 00:27:25,163 --> 00:27:27,963 난 하루가 다르게 좋아지고 있어 260 00:27:30,603 --> 00:27:31,563 좋아 261 00:27:43,003 --> 00:27:44,283 뭐야? 262 00:28:30,163 --> 00:28:31,283 젠장 263 00:28:53,723 --> 00:28:55,203 망할 유령선 264 00:29:15,003 --> 00:29:19,243 렉, 저녁 가져왔어요 265 00:29:22,123 --> 00:29:23,323 거기 있어요? 266 00:29:34,443 --> 00:29:35,363 렉 267 00:29:37,843 --> 00:29:39,203 그냥 놓고 갈게요 268 00:29:44,083 --> 00:29:45,163 괜찮아요? 269 00:29:47,123 --> 00:29:49,323 다리털 미는 거면 좋겠네요 270 00:29:57,323 --> 00:29:58,483 선실 갑판 271 00:30:00,563 --> 00:30:04,483 - 조종실이다, 무슨 일이지? - 렉 때문이에요 272 00:30:05,643 --> 00:30:09,363 선실에 왔는데 렉이 죽은 것 같아요 273 00:30:17,203 --> 00:30:21,563 "지층 안정성 높음 지진 발생 위험 무시 가능" 274 00:30:25,323 --> 00:30:26,523 뭘 숨기고 있니? 275 00:30:30,243 --> 00:30:31,563 매그너스가 오래 276 00:30:37,403 --> 00:30:40,163 - 헤더가 발견했어요? - 그래 277 00:30:40,963 --> 00:30:43,163 오랫동안 잊히지 않겠네요 278 00:30:44,403 --> 00:30:48,803 - 알윈이 선실로 데려갔어 - 나중에 헤더와 얘기할게요 279 00:30:50,563 --> 00:30:55,923 - 발착장에 갔다가 재를 맞았어요 - 관측실에 있으랬는데 280 00:31:04,923 --> 00:31:08,763 - 알윈, SBV 소식은요? - 아직 없어, 왜? 281 00:31:09,083 --> 00:31:10,883 불빛이 또 보여요 282 00:31:11,883 --> 00:31:14,323 고정 위치에 있으니까 거기서 보낸 건 아니야 283 00:31:26,683 --> 00:31:28,123 선교 밑에서 와요 284 00:31:30,243 --> 00:31:31,523 토치 같은데요 285 00:31:33,163 --> 00:31:37,043 거기엔 아무도 없을 텐데 내가 가 볼까? 286 00:31:37,883 --> 00:31:40,283 같이 가요, 밖으로 나와요 287 00:31:40,363 --> 00:31:42,803 - 거기서 봐요 - 알았어 288 00:31:48,363 --> 00:31:52,563 정확한 사인이 불분명해요 출혈로 인한 쇼크일 수도 있죠 289 00:31:53,163 --> 00:31:54,563 출혈 원인은 몰라요 290 00:31:54,643 --> 00:31:56,843 문신이 왜 저렇게 지워졌을까? 291 00:31:58,523 --> 00:31:59,963 화학 물질일까? 292 00:32:00,443 --> 00:32:03,243 몰라요, 그걸 알면 후회하는 십 대들한테서 떼돈을 벌겠죠 293 00:32:04,843 --> 00:32:06,723 바즈의 선실에서 발견했어요 294 00:32:09,563 --> 00:32:13,123 - 치아 충전재야 - 뭔가 단단히 잘못됐어요 295 00:32:13,643 --> 00:32:16,763 몸속의 무기물을 거부하고 있어요 296 00:32:17,123 --> 00:32:20,403 - 면역 반응처럼 - 극단적인 반응이죠 297 00:32:21,243 --> 00:32:23,203 렉은 별로 건강하지 않아서 298 00:32:24,323 --> 00:32:26,603 몸이 감당 못 한 것 같아요 299 00:32:26,883 --> 00:32:28,563 재가 촉발한 걸까? 300 00:32:30,043 --> 00:32:32,563 지질학적 특성만 테스트했는데 301 00:32:32,643 --> 00:32:34,643 생물학적 요소가 있을지도 몰라요 302 00:32:35,443 --> 00:32:36,363 매개체 같은 거요 303 00:32:39,123 --> 00:32:40,163 알아내 304 00:32:41,203 --> 00:32:45,683 던린, 아무도 밖에 못 나가게 해 305 00:33:09,283 --> 00:33:12,603 - 눈에 비추지는 마요 - 자네가 없는 줄 알았어 306 00:33:14,723 --> 00:33:16,843 - 뭐 찾았어요? - 아니 307 00:33:17,523 --> 00:33:19,403 여기엔 아무도 없어 308 00:33:20,803 --> 00:33:22,563 여기서 뭘 하고 있었을까요? 309 00:33:23,323 --> 00:33:25,963 갇혀 있는 걸 싫어하는 사람들이 있잖아 310 00:33:27,043 --> 00:33:29,203 절박하면 뭐든지 하지 311 00:33:29,883 --> 00:33:33,483 구명보트를 확인하죠 누가 타고 나갔는지 봐야 해요 312 00:33:33,723 --> 00:33:35,163 우릴 두고 가면 안 되지 313 00:33:37,123 --> 00:33:40,723 - 난간 조심해요 - 다 부서지기 직전이야 314 00:33:41,323 --> 00:33:43,683 해체를 진행할 것 같아요? 315 00:33:43,803 --> 00:33:47,763 모르지, 우리가 막을 수 있는 것도 아니고 316 00:34:16,363 --> 00:34:20,923 - 조심해요! - 성깔 있네 317 00:34:21,483 --> 00:34:23,963 - 어울려 - 어디 가요? 318 00:34:24,963 --> 00:34:27,242 우릴 내보내 줄 사람이 필요해 319 00:34:32,163 --> 00:34:36,242 - 얼마나 걸리지? - 이건 제 분야가 아니에요 320 00:34:36,923 --> 00:34:37,923 대충 321 00:34:38,242 --> 00:34:42,163 샘플을 다양한 자극에 노출해서 반응이 있는지 볼 거예요 322 00:34:42,563 --> 00:34:45,803 바즈는 안 보여요 풀머와 알윈도요 323 00:34:46,443 --> 00:34:48,242 - 밖에 있어요? - 그럴 거야 324 00:34:48,643 --> 00:34:52,123 - 여기엔 없으니까 - 누가 신호하는 거야? 325 00:34:54,443 --> 00:34:57,323 던린, 조종실에 가서 어떻게 된 건지 알아봐 326 00:34:57,403 --> 00:34:59,963 - 우린 풀머와 알윈을 찾을게 - 알겠습니다 327 00:35:01,443 --> 00:35:02,683 저기엔 아무것도 없어요 328 00:35:09,443 --> 00:35:10,523 빌어먹을! 329 00:35:12,403 --> 00:35:15,363 - 장갑을 꼈어야지 - 고맙네요, 알윈 330 00:35:17,323 --> 00:35:19,923 바구니를 타고 SBV에 가 본 적 있어? 331 00:35:21,563 --> 00:35:25,563 - 아뇨, 알윈은요? - 있어 332 00:35:27,603 --> 00:35:29,363 다신 하고 싶지 않아 333 00:35:31,643 --> 00:35:33,123 여기 있어야 할까요? 334 00:35:36,203 --> 00:35:39,723 아니, 엿 같은 두 선택지 중에 하나를 고르는 게 지겨울 뿐이야 335 00:35:57,883 --> 00:35:58,883 신호야 336 00:36:03,643 --> 00:36:05,403 누가 자네 노래를 하네 337 00:36:10,963 --> 00:36:14,243 SOS예요, 보트를 가져올게요 338 00:36:30,683 --> 00:36:31,723 뭐야? 339 00:36:38,643 --> 00:36:39,843 잠겼어 340 00:36:47,163 --> 00:36:49,843 - 재가 멈췄어요 - 걱정 하나는 줄었네 341 00:36:50,323 --> 00:36:53,323 그럼 좋겠군요 그런데 어떻게 들어가죠? 342 00:36:54,163 --> 00:36:56,043 여기서 누구한테라도 알려 봐 343 00:36:56,123 --> 00:36:59,723 난 올라가서 열려 있는지 보고 다시 와서 들여보내 줄게 344 00:37:05,683 --> 00:37:07,963 도와줘요! 이봐요! 345 00:37:12,523 --> 00:37:15,403 이봐요! 도와줘요! 346 00:37:18,123 --> 00:37:21,243 렉이 재 때문에 사망했다면 촉발 원인을 알아내야 해요 347 00:37:21,363 --> 00:37:23,083 안 그러면 문제가 심각해져요 348 00:37:23,163 --> 00:37:25,083 - 지금보다 더? - 훨씬 더요 349 00:37:25,163 --> 00:37:26,403 - 도와줘요! - 애쓰고 있어요! 350 00:37:26,603 --> 00:37:30,043 - 어서! - 열고 있어요, 누가 막아 놨어요! 351 00:37:30,163 --> 00:37:32,003 - 비켜 봐요! - 도와줘요! 352 00:37:32,123 --> 00:37:34,203 - 밖에 누가 있지? - 풀머예요 353 00:37:34,323 --> 00:37:35,403 도와줘요! 354 00:37:40,363 --> 00:37:43,443 - 뭐야? 누가 문을 잠갔어? - 허턴이 막았어요 355 00:37:43,523 --> 00:37:46,363 - 조종실로 갔어요 - 허턴이 메시지를 바꿨어요 356 00:37:46,443 --> 00:37:49,323 - SBV를 전속력으로 오게 했죠 - 나쁜 놈 357 00:37:49,683 --> 00:37:52,203 그런 속도로 오다간 우릴 칠 거야 358 00:37:52,363 --> 00:37:55,163 구명보트에 태우고 던져 버릴 걸 그랬어 359 00:37:55,203 --> 00:37:57,563 - 손을 다쳤네 - 괜찮아, 좀 베였어 360 00:37:58,803 --> 00:38:00,683 - 재가 멈췄어 - 뭐? 361 00:38:00,963 --> 00:38:04,043 - 완전히? - 응, 어서 가자 362 00:38:07,483 --> 00:38:09,363 자넬 묶어 놨어야 해 363 00:38:10,203 --> 00:38:12,683 자네 때문에 다 죽을 뻔했다고! 364 00:38:12,723 --> 00:38:15,603 비켜, 집에 가게 해 주려는 거야 365 00:38:22,003 --> 00:38:24,523 - 이거 놔 - 망할 열쇠나 내놔 366 00:38:25,603 --> 00:38:27,523 허턴, 열쇠를 줘 367 00:38:27,883 --> 00:38:30,683 자네는 항상 절차대로 하지 368 00:38:30,723 --> 00:38:33,683 무전기로 지시를 기다리지만 오지 않아 369 00:38:33,803 --> 00:38:36,723 이제 보트를 타고 가는 방법밖에 없어 370 00:38:37,043 --> 00:38:40,203 자넨 끝이야, 허턴 해고라고, 끝났어 371 00:38:40,443 --> 00:38:44,523 우린 다 끝났어, 친구 정신 차려! 372 00:38:44,843 --> 00:38:46,123 - 라이트 - 네 373 00:38:46,203 --> 00:38:47,883 - 로드리게스 - 네 374 00:38:47,963 --> 00:38:49,363 - 에르난데스 - 네 375 00:38:49,443 --> 00:38:50,803 - 아요데지 - 네 376 00:38:50,883 --> 00:38:52,403 - 쇼 - 여기요 377 00:38:52,603 --> 00:38:53,843 - 개로 - 여기요 378 00:38:54,243 --> 00:38:57,323 모든 사람을 크레인으로 이동시킬 순 없어, 불가능해 379 00:38:57,843 --> 00:39:01,683 자네도 말했잖아, 우린 나간다 해도 다 잘릴 거라고 380 00:39:01,723 --> 00:39:04,483 - 그런데 뭐 하러 기다려? - 그래도 이러면 안 돼 381 00:39:04,803 --> 00:39:07,523 - 자넨 배우는 게 없어! - 자넨 생각이 없어 382 00:39:07,723 --> 00:39:11,723 - 열쇠를 내놔, 어서 - 늦었어 383 00:39:13,243 --> 00:39:17,843 남고 싶으면 남아 이제야 파티가 시작됐군 384 00:39:18,083 --> 00:39:20,043 - 대체 왜 이래요? - 무슨 일이죠? 385 00:39:20,163 --> 00:39:21,683 - 그것 좀 꺼 - 그러죠 386 00:39:22,203 --> 00:39:23,483 저 친구는 헤드셋이야 387 00:39:23,883 --> 00:39:26,043 - 돈 많은 여자의 노리개지 - 뭐예요? 388 00:39:27,123 --> 00:39:29,203 - 이제 내가 때려야겠네요 - 다들 진정해 389 00:39:29,323 --> 00:39:31,083 본때를 보여 줘야 해요! 390 00:39:31,203 --> 00:39:34,803 그럴 테니 우선 도와줘 아니면 골칫거리가 될래? 391 00:39:34,963 --> 00:39:36,123 선택해 392 00:39:38,883 --> 00:39:44,003 아래층에 가서 직원 명단 확인해 빠진 사람은 없어야 해, 가 봐 393 00:39:47,243 --> 00:39:49,403 자네랑 난 아직 안 끝났어 394 00:39:49,523 --> 00:39:51,643 - 당신은 진작에 끝났어요 - 그만해 395 00:39:51,683 --> 00:39:54,443 대피 취소해요 밖에 나가면 안 돼요 396 00:39:54,523 --> 00:39:56,043 내가 할게 자넨 테스트를 마무리해 397 00:39:56,203 --> 00:39:59,203 SBV의 항로 변경을 확인 바란다 398 00:39:59,963 --> 00:40:04,523 - 알윈은 관측실에 있어? - 젠장, 밖에 있어요 399 00:40:06,963 --> 00:40:08,443 선장이 모든 선원에게 알린다 400 00:40:09,083 --> 00:40:11,563 밖에 있는 사람은 즉시 모듈로 복귀 바란다 401 00:40:11,683 --> 00:40:15,523 - 반복한다, 모듈로 복귀하라 - 바즈, 너야? 402 00:40:15,963 --> 00:40:19,523 반복한다, 모듈로 복귀한다 이상이다 403 00:40:26,003 --> 00:40:27,643 '빛 속에 뭐가 있어요' 404 00:40:34,683 --> 00:40:37,003 위에서 뭐 하고 있는 거야? 405 00:40:39,203 --> 00:40:41,843 보냈어요, 항로를 변경할 거예요 406 00:40:43,683 --> 00:40:47,323 보고 있다면 그러겠지 던린, 어때? 407 00:40:47,403 --> 00:40:50,363 안 보여요, 망할 안개 때문에요 408 00:40:53,963 --> 00:40:57,683 - 잠깐, 저기요 - 스파이더 갑판이에요 409 00:40:57,923 --> 00:41:00,643 SBV가 항로를 안 바꾸면 알윈이 쓸려갈 거예요 410 00:41:03,003 --> 00:41:06,963 선장이 모든 선원에게 알린다 선실로 복귀하라 411 00:41:07,043 --> 00:41:09,843 - 알윈, 자네도 - 파도 때문에 안 들릴 거예요 412 00:41:13,923 --> 00:41:18,083 내가 가 볼게 구명조끼도 없이 물에 빠졌다간 413 00:41:18,163 --> 00:41:19,563 3분도 못 버텨 414 00:41:19,963 --> 00:41:24,043 배를 제대로 안내하려면 한 명이 더 필요해요 415 00:41:24,483 --> 00:41:27,683 선원들에겐 선장이 필요해요 내가 갈게요 416 00:41:28,483 --> 00:41:32,723 좋아, 구명조끼 가져가서 데려와 더 이상의 인명 피해는 없어야 해 417 00:41:34,083 --> 00:41:35,403 잘되길 빌어요 418 00:41:40,843 --> 00:41:42,123 바즈, 여기 있어? 419 00:41:48,363 --> 00:41:50,843 가자, 여기 있으면 안 돼! 420 00:41:57,123 --> 00:41:58,123 바즈 421 00:41:59,963 --> 00:42:01,123 나야, 알윈 422 00:42:02,923 --> 00:42:06,923 이봐, 겁나는 거 알아 우리가 도와줄게 423 00:42:09,363 --> 00:42:12,843 - 나랑 같이 가자 - 못 가요 424 00:42:14,523 --> 00:42:17,643 - 봐야 해요 - 뭘 봐? 425 00:42:30,723 --> 00:42:31,883 그게 뭐야? 426 00:42:34,443 --> 00:42:36,323 넌 알고 있지? 427 00:42:38,563 --> 00:42:41,803 생명체예요, 물에서 왔죠 428 00:42:42,683 --> 00:42:45,923 - 그렇게 시작돼요 - 가자 429 00:42:46,563 --> 00:42:49,163 배가 올 거야 여기 있으면 안 돼 430 00:42:49,363 --> 00:42:50,603 난 못 돌아가요 431 00:42:50,723 --> 00:42:55,843 그렇게 다치고도 살았는데 여기서 죽으면 안 돼! 432 00:42:56,123 --> 00:42:57,523 나랑 같이 가! 433 00:43:01,723 --> 00:43:03,403 뭔지 모르지만 여길 떠나면 돼 434 00:43:03,483 --> 00:43:05,963 아니에요, 우리한테 경고하고 있다니까요 435 00:43:06,203 --> 00:43:07,563 파도가 와요 436 00:43:07,683 --> 00:43:11,683 계속 여기 있다간 죽어 그러니까 가자! 437 00:43:15,523 --> 00:43:16,563 그렇게는 안 돼요 438 00:43:26,643 --> 00:43:29,843 - 뭐야? - 속도를 안 늦추고 계속 와요 439 00:43:29,963 --> 00:43:32,483 - 지나갈까? - 가까워질 거예요 440 00:43:33,123 --> 00:43:35,923 바즈, 이거 놔 441 00:43:36,483 --> 00:43:38,963 여기는 선장이다 모든 선원은 충돌에 대비하라 442 00:43:39,163 --> 00:43:41,883 - 반복한다, 충돌에 대비하라 - 물러서! 443 00:43:42,203 --> 00:43:43,163 바즈! 444 00:43:45,523 --> 00:43:46,403 바즈! 445 00:43:49,563 --> 00:43:53,403 좋아, 바즈, 거기 있어 내가 도와줄게 446 00:43:53,883 --> 00:43:54,883 지나가고 있어요 447 00:43:55,283 --> 00:43:58,483 - 스파이더 갑판이 잠길 거예요 - 통신을 복구해 448 00:43:58,563 --> 00:44:00,123 - 어디 가요? - 스파이더 갑판 449 00:44:00,203 --> 00:44:01,323 캣도 거기로 보내 450 00:44:03,123 --> 00:44:03,963 바즈! 451 00:44:15,923 --> 00:44:18,403 누가 예비 선박 때문에 떨어졌어 452 00:44:20,283 --> 00:44:21,203 우린 갇혔네요 453 00:44:21,923 --> 00:44:24,683 - 괜찮아? 자네 괜찮아? - 괜찮아요 454 00:44:26,123 --> 00:44:27,643 도와줘 455 00:44:29,283 --> 00:44:31,043 됐어요 456 00:44:35,243 --> 00:44:36,523 맙소사 457 00:44:37,803 --> 00:44:40,843 정신 차려, 어서 458 00:44:41,963 --> 00:44:44,443 제발, 알윈, 정신 차려 459 00:44:55,803 --> 00:44:56,843 바즈였어요 460 00:44:59,323 --> 00:45:00,203 봤어요 461 00:45:02,403 --> 00:45:04,403 알윈, 정신 차려 462 00:45:07,123 --> 00:45:09,043 - 보낼 순 없어 - 알아요 463 00:45:18,083 --> 00:45:21,003 어서, 제발 464 00:45:25,363 --> 00:45:29,683 그만해요, 매그너스 너무 늦었어요, 죽었어요 465 00:45:30,163 --> 00:45:33,203 - 사망했어요 - 이리 와요, 비켜 줘요 466 00:45:39,283 --> 00:45:40,563 물에 빠졌었나요? 467 00:45:41,483 --> 00:45:45,523 둘이 싸우다 바즈가 알윈 가슴에 손을 얹고 나서 떨어졌어 468 00:45:47,083 --> 00:45:49,763 왜? 뭐야? 469 00:45:58,883 --> 00:45:59,803 익사했어요 470 00:47:34,283 --> 00:47:35,803 끝까지 못 읽으셨죠 471 00:47:49,043 --> 00:47:52,723 - 최선을 다하셨어요 - 그래 472 00:47:55,923 --> 00:47:57,803 그래도 부족했어 473 00:48:18,203 --> 00:48:23,963 하룻밤에 둘이 죽었어, 젠장! 거기 가면 안 되는 거였어 474 00:48:26,963 --> 00:48:31,043 유감이에요, SBV는요? 475 00:48:31,563 --> 00:48:34,043 우릴 두고 떠났어 찰리호로 가는 거지 476 00:48:34,123 --> 00:48:36,803 풀머가 연락을 시도하는데 멀어지고 있어 477 00:48:36,883 --> 00:48:40,643 돌아보진 않을 거야 여길 나환자 수용소로 보나 봐 478 00:48:45,283 --> 00:48:47,003 보여 드릴 게 있어요 479 00:48:52,323 --> 00:48:53,563 이게 뭔데? 480 00:48:54,163 --> 00:48:57,723 제 혈액 샘플에 재의 입자를 섞었는데 481 00:48:58,323 --> 00:49:01,803 재가 아니에요 최소한 완전한 재는 아니죠 482 00:49:02,123 --> 00:49:05,163 - 무슨 뜻이야? - 살아 있는 유기체예요 483 00:49:05,883 --> 00:49:09,203 재는 매개체일 뿐이에요 캣의 예상이 맞았죠 484 00:49:10,243 --> 00:49:12,923 - 기생충이야? - 비슷해요 485 00:49:14,243 --> 00:49:19,123 이 샘플로 추측할 때 재는 일부가 포자로 돼 있어요 486 00:49:19,243 --> 00:49:21,923 스스로 유기 물질에 붙어서 487 00:49:22,363 --> 00:49:25,163 피해를 복구하고 불순물을 내보내는 거죠 488 00:49:26,043 --> 00:49:29,403 바즈의 충전재 같은 거 말이지? 왜지? 489 00:49:29,883 --> 00:49:32,483 건강한 숙주를 원하기 때문이겠죠 490 00:49:32,803 --> 00:49:35,123 건강하지 않으면 거부해요 491 00:49:36,603 --> 00:49:41,923 매그너스, 이게 기생충이라면 신속히 대응해서 없애야 해요 492 00:49:42,043 --> 00:49:45,483 퍼지려는 본능이 있는데 퍼질 수 있는 곳은 딱 하나죠 493 00:49:45,643 --> 00:49:47,323 그래, 우리지, 알아 494 00:49:49,843 --> 00:49:52,003 감염되려면 얼마나 걸릴까? 495 00:49:52,963 --> 00:49:55,563 노출 정도에 따라 달라지겠죠 496 00:49:56,563 --> 00:49:58,683 재를 만지는 것만으론 부족하지만 497 00:49:59,643 --> 00:50:03,403 장시간 노출되거나 들이마신다면 498 00:50:04,643 --> 00:50:07,043 또는 어딜 베이거나 다친다면... 499 00:50:08,883 --> 00:50:11,123 그런 사람들을 주시해야 해요 500 00:52:35,563 --> 00:52:37,563 자막: 지안 501 00:52:37,643 --> 00:52:39,643 창작 감독 김유경