1 00:00:13,043 --> 00:00:15,523 キャット 目が覚める 2 00:00:15,723 --> 00:00:17,403 意識が戻った 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,883 体温を測るね 4 00:00:24,603 --> 00:00:25,803 バズ? 5 00:00:26,243 --> 00:00:28,283 ローズよ 聞こえる? 6 00:00:31,283 --> 00:00:33,483 ああ 聞こえるよ 7 00:00:34,963 --> 00:00:38,443 ヘリの順番を 変えたことへの謝罪は? 8 00:00:40,403 --> 00:00:41,563 後でね 9 00:00:42,683 --> 00:00:44,763 ここが分かる? 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,763 ああ いたくない場所だ 11 00:00:49,723 --> 00:00:54,083 フルマーと塔に上った時 落下したの 12 00:00:55,003 --> 00:00:56,883 ヘリデッキにも来た 13 00:00:58,883 --> 00:01:01,483 “もう始まってる”と 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,683 それは… 15 00:01:04,683 --> 00:01:06,163 覚えてない 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,843 頭の中で声が聞こえるんだ 17 00:01:11,243 --> 00:01:13,403 今から採血するよ 18 00:01:14,243 --> 00:01:17,683 あの時 俺たちは塔にいて… 19 00:01:18,203 --> 00:01:20,043 バンドを巻くね 20 00:01:20,163 --> 00:01:24,003 通信機器のテストを終えた 21 00:01:24,563 --> 00:01:26,603 その後― 22 00:01:27,883 --> 00:01:29,803 海の方を見たんだ 23 00:01:31,563 --> 00:01:33,802 あの霧… 24 00:01:36,483 --> 00:01:38,522 何かがいた 25 00:01:40,683 --> 00:01:45,163 そしたら声がしたんだ 今も聞こえる 26 00:01:45,643 --> 00:01:49,123 その声が ずっと呼びかけてきて… 27 00:01:49,483 --> 00:01:51,603 離して バズ! 28 00:01:51,723 --> 00:01:54,443 大丈夫よ 落ち着いて 29 00:01:54,563 --> 00:01:55,563 バズ 30 00:01:56,843 --> 00:01:58,643 聞いてくれ! 31 00:01:58,802 --> 00:02:01,763 何かがいて こっちに来る 32 00:02:02,243 --> 00:02:03,803 落ち着いて 33 00:02:03,923 --> 00:02:05,883 何がいて何が来るの? 34 00:02:06,723 --> 00:02:07,843 波だ 35 00:02:09,363 --> 00:02:10,723 津波が来る 36 00:03:07,603 --> 00:03:11,843 リグ ~霧に潜むモノ~ 37 00:04:00,003 --> 00:04:01,683 ハットンは部屋に? 38 00:04:01,843 --> 00:04:04,363 ああ イースターが 見張ってる 39 00:04:04,643 --> 00:04:05,843 様子は? 40 00:04:06,443 --> 00:04:09,283 怒ってる 他のみんなも 41 00:04:09,843 --> 00:04:11,323 慣れてるよ 42 00:04:13,603 --> 00:04:14,803 いいのか? 43 00:04:15,963 --> 00:04:18,043 今のところはな 44 00:04:19,163 --> 00:04:21,803 ならリグ廃止の話を 45 00:04:26,203 --> 00:04:28,283 彼が言った“津波”… 46 00:04:28,403 --> 00:04:31,843 実際にリスクはないよね? 47 00:04:31,963 --> 00:04:33,403 このリグは平気 48 00:04:33,563 --> 00:04:34,243 そう 49 00:04:34,363 --> 00:04:38,243 記録的な高波でも 耐えられる設計よ 50 00:04:38,363 --> 00:04:39,923 それより彼が心配 51 00:04:40,723 --> 00:04:44,283 でも目覚めてよかった あなたのお陰よ 52 00:04:45,603 --> 00:04:46,963 それだけど― 53 00:04:49,603 --> 00:04:51,403 私は何もしてない 54 00:04:53,043 --> 00:04:56,083 あのケガなのに おかしいよ 55 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 人体は不思議だから 56 00:05:01,123 --> 00:05:04,843 様子を見ましょう 何かあれば教えて 57 00:05:04,963 --> 00:05:05,963 了解 58 00:05:38,363 --> 00:05:40,283 私も最近 知った 59 00:05:40,403 --> 00:05:42,883 時機を見て皆に話そうと 60 00:05:43,003 --> 00:05:44,843 皆のことじゃない 61 00:05:45,123 --> 00:05:48,283 長男は大学1年生 次男も進学希望だ 62 00:05:49,323 --> 00:05:52,443 ただでさえ この仕事を嫌ってる 63 00:05:52,843 --> 00:05:54,443 失職したら地獄だ 64 00:05:54,683 --> 00:05:56,363 会社の決定だ 65 00:05:57,043 --> 00:05:59,923 私なら違う決断を下してる 66 00:06:00,083 --> 00:06:01,523 分かってるよ 67 00:06:02,003 --> 00:06:05,283 でも転職が難しい人もいる 68 00:06:05,923 --> 00:06:08,803 ここで不可能を可能にしてきた 69 00:06:08,923 --> 00:06:10,203 忘れたのか? 70 00:06:10,363 --> 00:06:15,283 気持ちは分かるが 石油業界は厳しい状況だ 71 00:06:15,403 --> 00:06:18,603 再生可能エネルギーの価格は 低下し― 72 00:06:18,723 --> 00:06:20,123 石油価格は上昇 73 00:06:20,243 --> 00:06:25,523 65歳までやる仕事じゃないし いい機会では? 74 00:06:25,803 --> 00:06:28,843 うちのリグは ピクターで一番古い 75 00:06:28,963 --> 00:06:30,003 仕方ないさ 76 00:06:30,403 --> 00:06:33,523 私が怒ってるのは やり方だ 77 00:06:34,163 --> 00:06:36,643 20年間 一緒にやってきた 78 00:06:37,483 --> 00:06:39,083 事前の報告は? 79 00:06:39,363 --> 00:06:42,243 これが組織というものだ 80 00:06:45,643 --> 00:06:47,443 どこの灰かな? 81 00:06:48,483 --> 00:06:50,563 アイスランドの火山? 82 00:06:52,163 --> 00:06:54,923 ローズが距離的に違うと 83 00:06:55,523 --> 00:06:56,683 確かなの? 84 00:06:57,483 --> 00:06:59,283 断言してた 85 00:07:05,163 --> 00:07:06,883 バズの件 どう思う? 86 00:07:09,683 --> 00:07:11,203 医務室で3時間― 87 00:07:11,323 --> 00:07:15,403 苦しそうに呼吸するバズに 付き添った 88 00:07:17,163 --> 00:07:22,043 彼が起き上がれるか あの時 聞かれたら― 89 00:07:22,163 --> 00:07:24,083 否定しただろう 90 00:07:24,243 --> 00:07:25,643 変じゃない? 91 00:07:26,243 --> 00:07:28,443 思ってても口に出さない 92 00:07:33,923 --> 00:07:35,483 今度は何だ? 93 00:07:37,443 --> 00:07:38,523 今の見た? 94 00:07:44,523 --> 00:07:46,083 待機船だ 95 00:07:46,563 --> 00:07:48,043 信号だ 96 00:07:49,323 --> 00:07:51,323 何かを知らせてる 97 00:07:53,243 --> 00:07:55,163 あの針路だと見失う 98 00:07:59,643 --> 00:08:00,443 レック 99 00:08:02,123 --> 00:08:05,723 ヘリデッキに上がって 見張るんだ 100 00:08:06,443 --> 00:08:07,883 信号をメモしろ 101 00:08:08,483 --> 00:08:09,443 マグナスに言う 102 00:08:09,603 --> 00:08:11,243 家に帰れるの? 103 00:09:31,243 --> 00:09:32,763 よし 続けろ 104 00:09:34,483 --> 00:09:37,683 これだ 何度も繰り返してる 105 00:09:37,803 --> 00:09:38,803 意味は? 106 00:09:38,923 --> 00:09:39,923 準緊急だ 107 00:09:40,323 --> 00:09:41,803 可能な救援要請 108 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 普通は通信障害です 109 00:09:44,323 --> 00:09:46,363 デッキライトで応えろ 110 00:09:47,203 --> 00:09:49,563 皆を招集し避難準備を? 111 00:09:50,043 --> 00:09:53,643 危険は差し迫ってないし 現状維持よ 112 00:09:53,763 --> 00:09:55,363 原因は不明だろ? 113 00:09:55,523 --> 00:09:57,683 そのうち解決するかも 114 00:09:58,043 --> 00:09:59,283 仕事に戻れと? 115 00:09:59,923 --> 00:10:02,563 稼働しないと損失が増える 116 00:10:02,763 --> 00:10:03,883 そうかな? 117 00:10:05,443 --> 00:10:06,443 その通り 118 00:10:07,803 --> 00:10:11,563 今の時点では避難か待機か 判断できない 119 00:10:11,883 --> 00:10:12,683 フルマー 120 00:10:12,803 --> 00:10:15,563 船を規定の位置に つけさせ― 121 00:10:15,683 --> 00:10:16,683 情報を聞け 122 00:10:16,683 --> 00:10:17,163 情報を聞け 123 00:10:16,683 --> 00:10:17,163 “モールス信号” 124 00:10:17,163 --> 00:10:17,283 “モールス信号” 125 00:10:17,283 --> 00:10:18,483 “モールス信号” 126 00:10:17,283 --> 00:10:18,483 そうか 127 00:10:18,683 --> 00:10:21,363 だが霧は晴れない 128 00:10:21,483 --> 00:10:23,483 長期戦になるぞ 129 00:10:43,803 --> 00:10:44,803 マーク 130 00:10:49,403 --> 00:10:50,443 マーク? 131 00:10:59,603 --> 00:11:00,563 ボス 132 00:11:01,803 --> 00:11:02,923 おやつですか? 133 00:11:03,043 --> 00:11:04,083 いいや 134 00:11:05,243 --> 00:11:07,403 ラジオは聞こえるか? 135 00:11:07,963 --> 00:11:09,723 いいえ 雑音だけ 136 00:11:09,843 --> 00:11:13,083 これでも改良されてるらしい 137 00:11:15,163 --> 00:11:16,923 前回の補給船は? 138 00:11:17,283 --> 00:11:18,403 先週です 139 00:11:20,443 --> 00:11:22,483 次は3日後ですよ 140 00:11:23,563 --> 00:11:25,443 来るか賭けます? 141 00:11:25,683 --> 00:11:26,803 やめとく 142 00:11:29,643 --> 00:11:30,763 魚です 143 00:11:31,763 --> 00:11:36,243 ベトナム産のナマズが 冷凍処理されここへ 144 00:11:36,363 --> 00:11:37,603 信じられます? 145 00:11:37,723 --> 00:11:39,083 この国の魚は? 146 00:11:39,563 --> 00:11:40,523 獲とり尽くした 147 00:11:43,483 --> 00:11:45,403 食料の節約ですか? 148 00:11:45,523 --> 00:11:46,643 頼むよ 149 00:11:47,043 --> 00:11:50,923 明日からでいい 今日はいろいろあった 150 00:11:51,203 --> 00:11:52,443 了解です 151 00:12:00,443 --> 00:12:01,603 どんな話? 152 00:12:03,403 --> 00:12:05,883 想像力のない集団の話 153 00:12:06,443 --> 00:12:07,883 聞き覚えがある 154 00:12:09,723 --> 00:12:10,603 面白い? 155 00:12:11,003 --> 00:12:12,323 そうでもない 156 00:12:16,643 --> 00:12:19,683 さっきレックが 避難場所で― 157 00:12:20,763 --> 00:12:23,523 救命胴衣を脱げなかった 158 00:12:25,043 --> 00:12:26,483 おびえてたの 159 00:12:27,923 --> 00:12:30,003 ヘリの避難訓練を? 160 00:12:30,443 --> 00:12:33,203 ヘリから 逆さづりになって― 161 00:12:33,323 --> 00:12:37,723 真っ暗な中 冷たいプールに 落とされたこと? 162 00:12:38,203 --> 00:12:39,803 当然 覚えてる 163 00:12:40,363 --> 00:12:43,403 溺れかけたし凍えそうだった 164 00:12:46,723 --> 00:12:47,683 それが― 165 00:12:49,083 --> 00:12:51,003 訓練じゃなかったら? 166 00:12:51,563 --> 00:12:53,483 プールじゃなくて― 167 00:12:54,363 --> 00:12:57,563 ダイバーも救助してくれない 168 00:12:57,843 --> 00:13:00,683 その状況で溺れて凍えかける 169 00:13:01,283 --> 00:13:04,283 その後 言われ続けるんだ 170 00:13:04,403 --> 00:13:06,203 “運がよかった”と 171 00:13:06,763 --> 00:13:09,803 レックは 墜落事故に遭ったの? 172 00:13:11,203 --> 00:13:12,003 いつ? 173 00:13:12,403 --> 00:13:13,803 2年前だが― 174 00:13:14,723 --> 00:13:16,803 彼には過去じゃない 175 00:13:26,403 --> 00:13:27,083 クソ 176 00:13:43,723 --> 00:13:46,043 このクソッタレ! 177 00:13:46,683 --> 00:13:48,443 おい イースター 178 00:13:48,723 --> 00:13:51,123 待機船が助けに来るんだろ 179 00:13:51,243 --> 00:13:53,283 俺を出さないとな 180 00:13:53,563 --> 00:13:55,563 自分の首を絞めるな 181 00:13:56,323 --> 00:13:59,603 置き去りにする度胸は マグナスにない 182 00:13:59,723 --> 00:14:00,563 おい 183 00:14:00,723 --> 00:14:01,843 やめろ 184 00:14:02,443 --> 00:14:03,363 入るぞ 185 00:14:09,483 --> 00:14:10,563 ダンリン 186 00:14:12,083 --> 00:14:14,523 閉じ込めておけないぞ 187 00:14:14,643 --> 00:14:16,643 そうか? 見てろ 188 00:14:16,763 --> 00:14:17,483 ほら 189 00:14:17,603 --> 00:14:20,483 マグナスが給仕をしろと? 190 00:14:21,323 --> 00:14:23,323 部下を気にかけてる 191 00:14:23,603 --> 00:14:24,803 感謝しろ 192 00:14:25,083 --> 00:14:27,763 私だったら避難名簿に― 193 00:14:28,363 --> 00:14:30,883 お前の名前は載せない 194 00:14:31,483 --> 00:14:35,003 さすが安全管理のトップだな 195 00:14:35,843 --> 00:14:36,843 ソースなし? 196 00:14:37,803 --> 00:14:38,803 イースター 197 00:14:39,563 --> 00:14:41,163 誰も入れるなよ 198 00:14:46,883 --> 00:14:49,203 ほらな 言っただろ 199 00:15:04,643 --> 00:15:05,923 いいか ヘザー 200 00:15:07,043 --> 00:15:09,363 キャンプ隊長を見ろ 201 00:15:09,763 --> 00:15:12,763 ストレスで コーヒーが濃くなる 202 00:15:12,883 --> 00:15:14,443 デカフェだよ 203 00:15:14,563 --> 00:15:16,323 余ってるものね 204 00:15:16,443 --> 00:15:20,643 配給制になるらしい 1日6杯に減るな 205 00:15:20,883 --> 00:15:22,363 そりゃいい 206 00:15:24,643 --> 00:15:28,363 ドナルド・バートンを 覚えてるか? 207 00:15:29,643 --> 00:15:33,883 日勤が終わると夕食を取り 仮眠する 208 00:15:34,203 --> 00:15:36,883 その後 夜食まで食う 209 00:15:38,163 --> 00:15:39,403 それが配給か 210 00:15:39,563 --> 00:15:41,683 一緒に食べなかったな 211 00:15:42,323 --> 00:15:43,163 減量中で 212 00:15:43,323 --> 00:15:46,843 ベーコンを 食い尽くしたくせに 213 00:15:46,963 --> 00:15:47,763 おい 214 00:15:47,923 --> 00:15:49,883 それは作り話だな 215 00:15:51,563 --> 00:15:53,003 待機船は順調? 216 00:15:55,323 --> 00:15:58,483 じき規定の位置につくはずだ 217 00:15:58,643 --> 00:16:00,683 ジョー・ストラマーの 歌の出番だ 218 00:16:02,563 --> 00:16:04,323 “ステイ・オア・ゴー” 219 00:17:18,003 --> 00:17:22,243 レックが船を監視中だ 後で交代してやれ 220 00:17:22,362 --> 00:17:23,083 私が 221 00:17:23,203 --> 00:17:24,083 ダメだ 222 00:17:24,243 --> 00:17:26,763 君はまだ未熟だからな 223 00:17:26,843 --> 00:17:30,203 私がやるよ “孤高の見張り”だ 224 00:17:32,123 --> 00:17:34,363 上でバズの話をした? 225 00:17:34,683 --> 00:17:37,243 彼が“津波が来る”って 226 00:17:39,123 --> 00:17:41,003 ローズがあり得ないと 227 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 北海で津波の記録は ないそうだ 228 00:17:44,203 --> 00:17:48,923 有史以降はないが その前には起きてる 229 00:17:49,803 --> 00:17:51,483 ストレッガ海底地滑り 230 00:17:51,603 --> 00:17:53,123 ダンスの技? 231 00:17:53,603 --> 00:17:57,123 ストレッガは“大きな縁”を 意味する 232 00:17:58,123 --> 00:18:00,083 8000年前のことだ 233 00:18:00,203 --> 00:18:04,603 長さ約300キロに及ぶ ノルウェー大陸棚が― 234 00:18:04,723 --> 00:18:07,123 海底地滑りで崩壊 235 00:18:07,963 --> 00:18:10,763 全方位に押し出された 水の壁は― 236 00:18:10,843 --> 00:18:16,723 現代の津波が ただの さざ波に見える規模だった 237 00:18:17,123 --> 00:18:19,843 時速160キロで押し寄せ― 238 00:18:19,963 --> 00:18:23,763 タンカーより大きな 海底の塊を引きずった 239 00:18:24,283 --> 00:18:26,283 その勢いは止まらず… 240 00:18:27,763 --> 00:18:30,683 陸にぶつかり 全てをのみこんだ 241 00:18:31,363 --> 00:18:32,563 不運だな 242 00:18:32,723 --> 00:18:34,203 想像以上だよ 243 00:18:34,363 --> 00:18:38,563 当時 ドッガーランドという 陸地があった 244 00:18:38,683 --> 00:18:44,243 森があり狩猟に適した ヨーロッパ最大の集落だった 245 00:18:44,363 --> 00:18:47,923 それが この地滑りで 水に沈んだ 246 00:18:48,483 --> 00:18:50,563 この時 波は弱まったが― 247 00:18:50,683 --> 00:18:54,203 スコットランドの 内陸32キロまで達した 248 00:18:54,323 --> 00:18:57,723 今 起きれば 北海沿岸は全滅だ 249 00:18:58,243 --> 00:19:00,923 “大いなる深淵しんえんの源が 裂け―” 250 00:19:01,043 --> 00:19:03,123 “天の水門が開かれた” 251 00:19:03,363 --> 00:19:04,523 「創世記」 252 00:19:05,083 --> 00:19:08,843 どの宗教にも 大洪水の神話がある 253 00:19:09,003 --> 00:19:11,603 それは偶然じゃない 254 00:19:11,803 --> 00:19:14,083 いつ起きてもおかしくない 255 00:19:14,203 --> 00:19:17,283 人間の環境破壊の方が 罪が重い 256 00:19:18,563 --> 00:19:20,603 でも警鐘にはなる 257 00:19:20,963 --> 00:19:22,323 エコ人間? 258 00:19:22,563 --> 00:19:23,763 ちゃかすな 259 00:19:23,843 --> 00:19:24,763 マーク 260 00:19:25,483 --> 00:19:26,283 分かった 261 00:19:27,843 --> 00:19:29,763 地滑りの原因は? 262 00:19:29,843 --> 00:19:33,283 よく言われてるのは 地震か― 263 00:19:33,803 --> 00:19:37,043 メタンの分解らしいが 謎のままだ 264 00:19:37,323 --> 00:19:38,603 聞いたことある 265 00:19:38,723 --> 00:19:42,123 いずれにせよ 未知は死を招く 266 00:20:09,603 --> 00:20:11,003 “招集場所” 267 00:20:41,523 --> 00:20:44,483 “レスキュー” 268 00:20:54,683 --> 00:20:57,123 灰を採取したわ 269 00:20:57,243 --> 00:20:59,363 原因が分かりそうか? 270 00:20:59,843 --> 00:21:03,083 地質分析で少しは分かる 271 00:21:03,203 --> 00:21:06,043 これが何か どこから来たか 272 00:21:06,123 --> 00:21:07,203 推測すると? 273 00:21:08,003 --> 00:21:10,603 推測はしない それが科学よ 274 00:21:10,763 --> 00:21:14,123 念のため皆を外に出さないで 275 00:21:14,283 --> 00:21:17,563 そうだな このモジュールを封鎖する 276 00:21:18,563 --> 00:21:20,963 廃止の件は知ってたか? 277 00:21:23,043 --> 00:21:27,483 検討中だと知ったから 本土に戻りたかったの 278 00:21:28,363 --> 00:21:29,363 止めるため? 279 00:21:30,243 --> 00:21:31,523 検討するため 280 00:21:32,843 --> 00:21:35,963 待機船が規定位置に 接近を開始 281 00:21:36,123 --> 00:21:40,803 彼らも通信障害なので 新情報はありません 282 00:21:41,483 --> 00:21:43,003 別の問題も 283 00:21:43,123 --> 00:21:44,043 何だ? 284 00:21:44,803 --> 00:21:47,203 ライトで交信してますが― 285 00:21:47,363 --> 00:21:50,723 日が昇ると霧で見えなくなる 286 00:21:50,843 --> 00:21:55,523 船を誘導できないので 下手すると衝突します 287 00:21:57,563 --> 00:21:59,203 では避難するなら… 288 00:21:59,363 --> 00:22:00,283 今夜です 289 00:22:00,923 --> 00:22:05,043 正当な理由なしの 設備放棄は契約違反よ 290 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 正当な理由だろ? 291 00:22:08,323 --> 00:22:13,283 もし1日で解決したら 上層部は納得しないわ 292 00:22:13,723 --> 00:22:18,003 ここと同じ状況なのに 船に乗って平気なの? 293 00:22:18,123 --> 00:22:20,283 また停電が起きかねない 294 00:22:20,563 --> 00:22:24,683 船が漂流して 我々を見失うかもしれない 295 00:22:24,883 --> 00:22:26,323 接近させろ 296 00:22:26,643 --> 00:22:29,763 船に乗らない理由を 探しておけ 297 00:22:30,283 --> 00:22:33,043 皆を無事に帰宅させる 298 00:22:33,163 --> 00:22:34,483 マグナス 299 00:22:34,603 --> 00:22:37,003 バズがいなくなった 300 00:22:38,643 --> 00:22:39,803 娯楽室は? 301 00:22:39,923 --> 00:22:40,763 いない 302 00:22:41,123 --> 00:22:42,243 食堂は? 303 00:22:42,363 --> 00:22:44,003 すでに確認済み 304 00:22:45,843 --> 00:22:47,683 中にいるはずだ 305 00:22:52,123 --> 00:22:53,563 捜索しよう 306 00:22:53,683 --> 00:22:57,123 人手を集めていいが騒ぐなよ 307 00:22:57,243 --> 00:22:58,003 はい 308 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 灰の出どころは? 309 00:23:16,803 --> 00:23:18,483 まだ空としか 310 00:23:18,603 --> 00:23:20,003 それは分かる 311 00:23:20,123 --> 00:23:21,083 調査中よ 312 00:23:21,203 --> 00:23:23,243 灰を浴びずに? 313 00:23:27,643 --> 00:23:29,043 気味が悪いな 314 00:24:11,163 --> 00:24:13,043 ヘリはまだ来ない 315 00:24:17,843 --> 00:24:19,563 この天候だからな 316 00:24:23,643 --> 00:24:24,603 バズ 317 00:24:28,603 --> 00:24:29,603 大丈夫か? 318 00:24:29,763 --> 00:24:30,963 分からない 319 00:24:31,843 --> 00:24:35,243 頭の中で 声がたくさん聞こえる 320 00:24:35,363 --> 00:24:40,003 別の誰かが 何かを見せようとしてるんだ 321 00:24:42,523 --> 00:24:44,283 死ねばよかった 322 00:24:46,243 --> 00:24:47,483 おかしいよ 323 00:24:48,723 --> 00:24:50,163 ここは嫌だ 324 00:24:55,723 --> 00:24:56,923 霧が晴れたら― 325 00:24:58,003 --> 00:25:00,883 本土に帰って 助けを受けられる 326 00:25:01,003 --> 00:25:03,043 霧は消えない 327 00:25:04,123 --> 00:25:07,763 普通じゃない 異常なんだよ 328 00:25:09,203 --> 00:25:11,403 皆 認めようとしない 329 00:25:12,923 --> 00:25:15,243 でも俺には見える 330 00:25:22,723 --> 00:25:23,563 何が? 331 00:25:26,123 --> 00:25:27,763 何かがいる 332 00:25:28,763 --> 00:25:30,323 光の中に 333 00:25:41,243 --> 00:25:44,123 バズ 危険が迫ってるのか? 334 00:25:56,163 --> 00:25:57,083 キャット? 335 00:25:59,683 --> 00:26:00,923 いないのか? 336 00:26:36,163 --> 00:26:37,963 “消毒用アルコール” 337 00:27:25,083 --> 00:27:27,803 “明日は今日より よくなる” 338 00:27:30,603 --> 00:27:31,723 よし 339 00:27:42,363 --> 00:27:44,363 あれは何だ? 340 00:28:16,163 --> 00:28:18,083 “不屈の努力” 341 00:28:53,523 --> 00:28:55,123 幽霊船め 342 00:29:14,963 --> 00:29:15,923 レック? 343 00:29:17,763 --> 00:29:19,323 夕食を持ってきた 344 00:29:22,003 --> 00:29:23,003 いないの? 345 00:29:34,363 --> 00:29:35,323 レック? 346 00:29:37,843 --> 00:29:39,403 置いとくね 347 00:29:44,043 --> 00:29:45,083 大丈夫? 348 00:29:47,123 --> 00:29:49,563 足の毛をそってるのよね? 349 00:29:57,403 --> 00:29:58,603 部屋からだ 350 00:30:00,523 --> 00:30:02,963 管制室だ 何があった? 351 00:30:03,523 --> 00:30:04,803 レックが… 352 00:30:05,443 --> 00:30:08,163 彼の部屋に行ったら― 353 00:30:08,523 --> 00:30:09,483 死んでた 354 00:30:15,403 --> 00:30:17,083 “キンロック” 355 00:30:17,203 --> 00:30:21,523 “危険性の評価:地層は安定 地震は低リスク” 356 00:30:25,323 --> 00:30:26,563 どんな秘密が? 357 00:30:30,203 --> 00:30:31,763 至急 来てくれ 358 00:30:37,203 --> 00:30:38,803 ヘザーが見つけたの? 359 00:30:39,283 --> 00:30:40,123 そうだ 360 00:30:40,563 --> 00:30:42,763 トラウマになるわね 361 00:30:44,363 --> 00:30:46,723 ダンリンがついてる 362 00:30:46,923 --> 00:30:48,723 後で彼女と話す 363 00:30:50,483 --> 00:30:53,283 彼はヘリデッキで灰を浴びた 364 00:30:54,003 --> 00:30:56,203 観測室にいるはずが 365 00:31:04,683 --> 00:31:06,923 待機船に動きは? 366 00:31:07,083 --> 00:31:08,803 特にない なぜ? 367 00:31:09,163 --> 00:31:10,963 別の光が見えた 368 00:31:11,923 --> 00:31:14,163 待機船じゃないぞ 369 00:31:26,963 --> 00:31:28,043 橋の下だ 370 00:31:30,203 --> 00:31:31,923 懐中電灯かな 371 00:31:33,083 --> 00:31:35,363 人がいるはずないが… 372 00:31:36,003 --> 00:31:37,283 見に行くか? 373 00:31:37,803 --> 00:31:38,763 僕も行く 374 00:31:38,923 --> 00:31:41,803 更衣室前で落ち合おう 375 00:31:41,963 --> 00:31:42,963 了解 376 00:31:48,243 --> 00:31:50,443 正確な死因は不明 377 00:31:50,923 --> 00:31:54,523 出血による ショックかもしれない 378 00:31:54,763 --> 00:31:56,683 なぜタトゥーが消えた? 379 00:31:58,563 --> 00:32:00,083 化学作用か? 380 00:32:00,203 --> 00:32:03,243 だとしたら大儲けできそう 381 00:32:04,683 --> 00:32:06,883 これがバズの部屋に 382 00:32:09,443 --> 00:32:10,843 歯の詰め物? 383 00:32:10,963 --> 00:32:12,963 何かがおかしいわ 384 00:32:13,723 --> 00:32:16,723 体が無機物を拒否してる 385 00:32:17,003 --> 00:32:18,683 免疫反応か? 386 00:32:19,443 --> 00:32:20,763 極度のね 387 00:32:21,163 --> 00:32:23,683 彼は健康体じゃないから― 388 00:32:24,283 --> 00:32:26,643 耐え切れなかった 389 00:32:27,323 --> 00:32:28,643 灰のせいか? 390 00:32:30,123 --> 00:32:34,523 地質学だけでなく 生物学的な検査も必要ね 391 00:32:35,163 --> 00:32:36,483 “運び屋”かも 392 00:32:38,883 --> 00:32:40,163 調べてくれ 393 00:32:41,163 --> 00:32:42,123 ダンリン 394 00:32:42,963 --> 00:32:45,603 外に誰もいないか確認しろ 395 00:33:09,203 --> 00:33:11,123 目を照らすなよ 396 00:33:11,243 --> 00:33:12,483 そこにいたか 397 00:33:14,603 --> 00:33:15,883 何か見つけた? 398 00:33:16,003 --> 00:33:16,923 いいや 399 00:33:17,523 --> 00:33:19,403 今は誰もいない 400 00:33:21,083 --> 00:33:22,283 ここで何を? 401 00:33:23,763 --> 00:33:26,603 狭い場所が嫌な奴もいる 402 00:33:27,123 --> 00:33:29,123 逃げたくなるかもな 403 00:33:29,923 --> 00:33:31,483 ボートを調べよう 404 00:33:31,803 --> 00:33:33,403 使われたら困る 405 00:33:33,523 --> 00:33:35,283 抜け駆けは勘弁だ 406 00:33:36,923 --> 00:33:38,283 手すりに注意 407 00:33:38,403 --> 00:33:41,123 このリグはボロボロだな 408 00:33:41,403 --> 00:33:43,323 廃止になるかな? 409 00:33:43,643 --> 00:33:47,683 どちらにしても 私たちには止められない 410 00:34:16,483 --> 00:34:17,803 気をつけて! 411 00:34:18,523 --> 00:34:21,003 おっと ご機嫌斜めか 412 00:34:21,363 --> 00:34:22,323 いいね 413 00:34:22,883 --> 00:34:23,923 どこへ? 414 00:34:24,883 --> 00:34:27,123 皆を救出しないとな 415 00:34:31,803 --> 00:34:33,523 どのくらいかかる? 416 00:34:34,403 --> 00:34:36,242 専門外なのよ 417 00:34:36,963 --> 00:34:37,883 大体で 418 00:34:38,123 --> 00:34:42,202 いろんな刺激を与えて 反応を見る 419 00:34:42,403 --> 00:34:43,923 バズはいない 420 00:34:44,043 --> 00:34:45,883 フルマーとアルウィンも 421 00:34:46,403 --> 00:34:47,202 外に? 422 00:34:47,363 --> 00:34:49,843 中にいないのは確かだ 423 00:34:50,603 --> 00:34:52,403 なら誰が信号を? 424 00:34:54,363 --> 00:34:57,163 ダンリン 管制室を頼む 425 00:34:57,243 --> 00:34:58,803 我々は2人を捜す 426 00:34:58,923 --> 00:34:59,923 了解 427 00:35:01,803 --> 00:35:02,843 異状なし 428 00:35:09,363 --> 00:35:10,443 クソッ! 429 00:35:12,203 --> 00:35:13,203 手袋をしろ 430 00:35:14,043 --> 00:35:15,603 忠告をどうも 431 00:35:17,323 --> 00:35:20,123 ボートで避難したことは? 432 00:35:21,523 --> 00:35:22,203 ない 433 00:35:23,003 --> 00:35:23,603 君は? 434 00:35:24,603 --> 00:35:25,603 あるよ 435 00:35:27,483 --> 00:35:29,403 二度とごめんだ 436 00:35:31,603 --> 00:35:33,163 とどまれと? 437 00:35:36,163 --> 00:35:39,883 いや どっちの選択肢も クソだよ 438 00:35:58,123 --> 00:35:58,883 おっと 439 00:36:03,483 --> 00:36:05,403 仕事を取られたな 440 00:36:11,043 --> 00:36:13,803 SOSで待機船を呼ぶ気だ 441 00:36:30,683 --> 00:36:31,843 なんでだ? 442 00:36:38,443 --> 00:36:39,883 開かない 443 00:36:47,163 --> 00:36:48,483 灰がやんだ 444 00:36:48,603 --> 00:36:50,203 問題が1つ減った 445 00:36:50,363 --> 00:36:51,643 だといいが 446 00:36:51,963 --> 00:36:53,603 どうやって入る? 447 00:36:54,043 --> 00:36:55,843 ここで人を呼べ 448 00:36:55,963 --> 00:36:59,843 開いてる扉があれば 中から迎えに行く 449 00:37:05,643 --> 00:37:06,683 開けろ! 450 00:37:07,403 --> 00:37:08,203 おい! 451 00:37:12,523 --> 00:37:13,363 誰か! 452 00:37:14,723 --> 00:37:15,723 開けろ! 453 00:37:18,203 --> 00:37:22,603 早く解明しないと 手に負えなくなる 454 00:37:23,083 --> 00:37:24,443 今以上に? 455 00:37:24,563 --> 00:37:25,803 もっとね 456 00:37:27,083 --> 00:37:28,043 開かないの 457 00:37:28,403 --> 00:37:29,843 棒が邪魔してる 458 00:37:30,163 --> 00:37:31,683 動かさないで! 459 00:37:32,243 --> 00:37:33,083 誰だ? 460 00:37:33,203 --> 00:37:34,443 フルマーです 461 00:37:40,083 --> 00:37:41,843 誰が閉め出した? 462 00:37:41,963 --> 00:37:44,683 ハットンよ 今は管制室に 463 00:37:44,843 --> 00:37:48,483 奴が“全速力で来い”と 信号を送ってます 464 00:37:48,603 --> 00:37:49,483 あの野郎 465 00:37:49,643 --> 00:37:52,163 この天気だと衝突する 466 00:37:52,243 --> 00:37:55,123 ボートに閉じ込め 流せばよかった 467 00:37:55,203 --> 00:37:55,923 手が… 468 00:37:56,083 --> 00:37:57,483 切っただけだ 469 00:37:58,603 --> 00:37:59,683 灰が止まった 470 00:38:00,123 --> 00:38:01,363 完全に? 471 00:38:01,483 --> 00:38:03,803 ああ 管制室へ急ごう 472 00:38:07,923 --> 00:38:09,963 拘束すべきだった 473 00:38:10,203 --> 00:38:12,603 全員を殺す気か? 474 00:38:12,683 --> 00:38:15,643 うるさい! 脱出するためだ 475 00:38:21,843 --> 00:38:22,843 放せ 476 00:38:22,963 --> 00:38:24,163 やめろ! 477 00:38:25,323 --> 00:38:27,323 ハットン 鍵を渡せ 478 00:38:27,683 --> 00:38:30,483 手順を守りたいんだろ? 479 00:38:30,603 --> 00:38:33,723 無線で指示を待っても無駄だ 480 00:38:33,923 --> 00:38:36,523 船しか助かる道はない 481 00:38:36,643 --> 00:38:40,003 終わりだ ハットン お前はクビだ 482 00:38:40,403 --> 00:38:43,243 全員が終わりなんだよ 483 00:38:43,643 --> 00:38:44,403 目を覚ませ! 484 00:38:44,683 --> 00:38:45,683 ライト 485 00:38:46,203 --> 00:38:47,603 ロドリゲス 486 00:38:47,723 --> 00:38:49,203 ヘルナンデス 487 00:38:49,323 --> 00:38:50,483 アヨデジ 488 00:38:50,603 --> 00:38:51,643 ショウ 489 00:38:52,323 --> 00:38:53,403 ギャロウ 490 00:38:54,323 --> 00:38:57,563 皆をクレーンで下ろすのか? 無理だよ 491 00:38:57,883 --> 00:39:00,203 どのみち俺らはクビだ 492 00:39:00,323 --> 00:39:02,683 ここで待つ義理はない 493 00:39:02,883 --> 00:39:04,123 間違ってる 494 00:39:04,363 --> 00:39:05,683 懲りない奴だ 495 00:39:05,843 --> 00:39:07,403 考えない奴だな 496 00:39:07,603 --> 00:39:08,723 鍵を渡せ 497 00:39:09,203 --> 00:39:10,363 早く 498 00:39:10,963 --> 00:39:12,083 手遅れだ 499 00:39:13,003 --> 00:39:14,603 ここに残ればいい 500 00:39:16,043 --> 00:39:17,723 パーティーの始まりか 501 00:39:17,883 --> 00:39:18,883 何なの? 502 00:39:19,003 --> 00:39:19,803 何事です? 503 00:39:19,963 --> 00:39:20,643 止めろ 504 00:39:20,803 --> 00:39:21,723 すぐに 505 00:39:22,003 --> 00:39:25,323 奴は金持ち女のオモチャだな 506 00:39:25,443 --> 00:39:26,083 何て? 507 00:39:26,883 --> 00:39:27,483 こいつ… 508 00:39:27,603 --> 00:39:29,243 落ち着くんだ 509 00:39:29,443 --> 00:39:30,483 許せない! 510 00:39:30,603 --> 00:39:31,563 後にしろ 511 00:39:31,683 --> 00:39:35,963 今は問題を起こすよりも 仕事をするんだ 512 00:39:38,803 --> 00:39:40,803 下で点呼に参加しろ 513 00:39:41,443 --> 00:39:43,403 全員の所在を把握する 514 00:39:43,563 --> 00:39:44,363 行け 515 00:39:47,163 --> 00:39:49,443 これで終わりじゃないぞ 516 00:39:49,563 --> 00:39:51,403 お前は終わってる 517 00:39:51,523 --> 00:39:53,843 避難を中止しないと 518 00:39:53,963 --> 00:39:55,843 君は分析の続きを 519 00:39:55,963 --> 00:39:59,643 待機船の針路を確認しないと 520 00:39:59,723 --> 00:40:02,003 アルウィンは観測室か? 521 00:40:02,163 --> 00:40:04,563 しまった まだ外にいる 522 00:40:06,843 --> 00:40:08,483 OIMから全員へ 523 00:40:09,003 --> 00:40:11,443 外にいる者は直ちに屋内へ 524 00:40:11,563 --> 00:40:13,163 繰り返す 屋内に戻れ 525 00:40:13,243 --> 00:40:15,523 バズ! お前か? 526 00:40:15,963 --> 00:40:18,043 繰り返す 屋内に戻れ 527 00:40:18,163 --> 00:40:19,523 以上だ 528 00:40:25,843 --> 00:40:27,363 光の中の何か… 529 00:40:34,683 --> 00:40:36,483 一体 何なんだ? 530 00:40:39,123 --> 00:40:42,443 送信したので 針路が変わるはず 531 00:40:43,603 --> 00:40:45,043 見てたらな 532 00:40:45,523 --> 00:40:47,043 ダンリン どうだ? 533 00:40:47,163 --> 00:40:48,483 見えない 534 00:40:48,643 --> 00:40:50,403 霧のせいで 535 00:40:53,843 --> 00:40:54,683 待て 536 00:40:55,443 --> 00:40:56,403 いたぞ 537 00:40:56,523 --> 00:40:57,883 スパイダーデッキだ 538 00:40:58,043 --> 00:41:00,723 船が来たら波にのまれる 539 00:41:02,803 --> 00:41:04,683 OIMから全員へ 540 00:41:04,843 --> 00:41:07,843 居住モジュールに戻れ アルウィンもだ 541 00:41:08,003 --> 00:41:09,963 あそこじゃ聞こえない 542 00:41:13,923 --> 00:41:15,123 連れ戻す 543 00:41:15,843 --> 00:41:19,643 救命スーツなしに 海に落ちたら命はない 544 00:41:19,723 --> 00:41:24,163 いてくれないと 船を安全に誘導できません 545 00:41:24,243 --> 00:41:27,723 トップはいないとダメだ 私が行く 546 00:41:28,323 --> 00:41:30,523 よし 彼を連れ戻せ 547 00:41:30,883 --> 00:41:32,923 もう犠牲者は出さない 548 00:41:33,963 --> 00:41:35,563 ここで見てるぞ 549 00:41:40,923 --> 00:41:42,203 バズ いるか? 550 00:41:48,323 --> 00:41:50,803 早く中に戻るんだ 551 00:41:56,963 --> 00:41:57,883 バズ 552 00:41:59,923 --> 00:42:01,003 アルウィンだ 553 00:42:02,883 --> 00:42:05,443 分かってる 怖いんだろ 554 00:42:06,003 --> 00:42:07,203 力になる 555 00:42:09,243 --> 00:42:10,603 一緒に戻ろう 556 00:42:11,683 --> 00:42:13,003 俺は戻れない 557 00:42:14,123 --> 00:42:15,683 確かめないと 558 00:42:16,523 --> 00:42:17,563 何を? 559 00:42:30,683 --> 00:42:31,723 それは何だ? 560 00:42:34,323 --> 00:42:36,363 知ってるんだろ? 561 00:42:38,323 --> 00:42:41,683 海から来た生命体 562 00:42:42,603 --> 00:42:44,323 それが始まりだ 563 00:42:45,083 --> 00:42:47,443 戻ろう 船が来る 564 00:42:47,723 --> 00:42:49,203 ここは危険だ 565 00:42:49,403 --> 00:42:50,643 戻れないんだ 566 00:42:50,803 --> 00:42:55,923 落下で助かったのは ここで死ぬためじゃない 567 00:42:56,043 --> 00:42:57,363 一緒に来い 568 00:43:01,683 --> 00:43:03,203 いいから早く… 569 00:43:03,363 --> 00:43:06,203 やめろ! これは警告なんだ 570 00:43:06,363 --> 00:43:07,683 津波が来る 571 00:43:07,843 --> 00:43:10,163 逃げないと波にのまれる 572 00:43:10,243 --> 00:43:11,683 早くしろ! 573 00:43:15,483 --> 00:43:16,643 行かせない 574 00:43:26,523 --> 00:43:27,603 どうした? 575 00:43:27,683 --> 00:43:29,843 減速せず向かってきます 576 00:43:30,003 --> 00:43:31,003 通過するか? 577 00:43:31,163 --> 00:43:32,563 かなり接近してる 578 00:43:33,043 --> 00:43:34,003 バズ… 579 00:43:34,483 --> 00:43:35,723 離してくれ 580 00:43:36,043 --> 00:43:38,923 OIMから全員へ 衝突に備えろ 581 00:43:39,083 --> 00:43:40,643 衝突に備えろ 582 00:43:40,723 --> 00:43:42,003 下がれ! 583 00:43:42,163 --> 00:43:42,843 バズ! 584 00:43:45,283 --> 00:43:46,483 バズ! 585 00:43:49,483 --> 00:43:50,563 いいか 586 00:43:50,843 --> 00:43:53,323 そこにいろ 手を貸す 587 00:43:53,923 --> 00:43:55,083 通過します 588 00:43:55,243 --> 00:43:57,003 デッキに波が来る 589 00:43:57,163 --> 00:43:58,363 船に連絡しろ 590 00:43:58,483 --> 00:43:59,083 どこへ? 591 00:43:59,203 --> 00:43:59,923 スパイダーデッキ 592 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 キャットを呼べ 593 00:44:03,203 --> 00:44:03,803 バズ! 594 00:44:16,523 --> 00:44:18,403 船に見捨てられた 595 00:44:20,003 --> 00:44:21,323 逃げられない 596 00:44:21,963 --> 00:44:23,923 ダンリン 大丈夫か? 597 00:44:24,043 --> 00:44:24,763 平気だ 598 00:44:26,323 --> 00:44:27,363 手伝え 599 00:44:29,283 --> 00:44:30,123 よし 600 00:44:35,243 --> 00:44:36,363 ウソだろ 601 00:44:37,883 --> 00:44:38,843 頼む! 602 00:44:40,083 --> 00:44:42,723 しっかりしろ アルウィン 603 00:44:43,403 --> 00:44:44,483 頑張れ 604 00:44:55,643 --> 00:44:56,683 バズだ 605 00:44:59,283 --> 00:45:00,203 見たんだ 606 00:45:06,923 --> 00:45:08,123 死なせない 607 00:45:08,243 --> 00:45:08,923 そうね 608 00:45:17,643 --> 00:45:18,723 死ぬな 609 00:45:20,163 --> 00:45:21,043 頼む! 610 00:45:25,523 --> 00:45:27,483 もうやめて マグナス 611 00:45:27,603 --> 00:45:29,843 手遅れよ 息がない 612 00:45:30,123 --> 00:45:31,683 もう死んでる 613 00:45:31,803 --> 00:45:33,443 キャットに任せろ 614 00:45:39,083 --> 00:45:40,603 水中にいたの? 615 00:45:41,443 --> 00:45:45,403 バズが彼の胸に手を当てたら 倒れたんだ 616 00:45:47,003 --> 00:45:47,963 なぜ? 617 00:45:48,843 --> 00:45:49,923 何だ? 618 00:45:58,803 --> 00:46:00,083 溺死よ 619 00:47:34,323 --> 00:47:35,963 読みかけだった 620 00:47:48,883 --> 00:47:51,243 あなたは手を尽くした 621 00:47:51,923 --> 00:47:52,963 そうだな 622 00:47:55,803 --> 00:47:57,803 でも力不足だった 623 00:48:18,043 --> 00:48:19,243 一晩で2人も 624 00:48:19,923 --> 00:48:21,003 クソ! 625 00:48:22,403 --> 00:48:24,483 下に行かなければ… 626 00:48:26,763 --> 00:48:28,003 残念ね 627 00:48:29,483 --> 00:48:31,003 待機船は? 628 00:48:31,403 --> 00:48:34,363 ここを見捨ててチャーリーへ 629 00:48:34,483 --> 00:48:38,323 フルマーが連絡を試みたが 行ってしまった 630 00:48:38,643 --> 00:48:40,643 まるで隔離施設だ 631 00:48:45,403 --> 00:48:46,803 見せたいものが 632 00:48:52,203 --> 00:48:53,643 これは何だ? 633 00:48:54,003 --> 00:48:56,843 灰の粒子に私の血を垂らした 634 00:48:57,003 --> 00:48:59,163 でもこれは灰じゃない 635 00:48:59,843 --> 00:49:01,643 ある意味ね 636 00:49:02,043 --> 00:49:03,243 つまり? 637 00:49:03,563 --> 00:49:05,403 これは有機生物よ 638 00:49:05,763 --> 00:49:09,283 キャットの言う通り 灰は運び屋なの 639 00:49:10,123 --> 00:49:11,283 寄生生物か? 640 00:49:12,083 --> 00:49:13,403 そんな感じ 641 00:49:14,203 --> 00:49:16,123 サンプルから言えるのは― 642 00:49:16,523 --> 00:49:19,243 灰が胞子を含んでること 643 00:49:19,363 --> 00:49:22,083 有機物と結合すると― 644 00:49:22,203 --> 00:49:25,443 損傷を修復し 不純物を追い出す 645 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 バズの歯の詰め物か 646 00:49:28,643 --> 00:49:29,603 なぜだ? 647 00:49:29,923 --> 00:49:32,603 健康な宿主が必要だからよ 648 00:49:32,723 --> 00:49:35,163 不健康だと拒絶する 649 00:49:36,483 --> 00:49:37,683 マグナス 650 00:49:38,483 --> 00:49:41,683 寄生生物なら 至急 封じ込めないと 651 00:49:41,923 --> 00:49:45,403 ここで増殖する対象は 1つだけ 652 00:49:45,563 --> 00:49:47,403 “人間”だよな 653 00:49:50,083 --> 00:49:51,923 感染する時間は? 654 00:49:52,963 --> 00:49:55,843 さらされた程度で変わる 655 00:49:56,963 --> 00:49:59,043 触るだけなら平気だけど 656 00:49:59,283 --> 00:50:03,643 さらされた時間が長かったり 吸い込んだり― 657 00:50:04,603 --> 00:50:07,363 傷があったりすると危険よ 658 00:50:09,243 --> 00:50:10,963 その場合は要観察ね 659 00:52:35,083 --> 00:52:37,083 日本語字幕 小塚 裕子