1 00:01:01,883 --> 00:01:05,603 தி ரிக் 2 00:01:32,123 --> 00:01:34,363 கின்லாக் ப்ராவோ 3 00:01:51,123 --> 00:01:53,203 -எல்லாம் தயாரா, நண்பா? -ஆம். போவோம். 4 00:01:54,243 --> 00:01:59,643 வடக்கு உட்ஸீரா, தெற்கு உட்ஸீரா. தென்மேற்கு, மூணிலிருந்து நாலு, நல்லது. 5 00:02:00,203 --> 00:02:01,963 நாற்பதுகள், க்ரோமட்டி... 6 00:02:04,403 --> 00:02:05,483 அடச்சே. 7 00:02:06,683 --> 00:02:08,763 -சே. -தண்டம். 8 00:02:09,363 --> 00:02:10,802 இது விளையாடறது, நானா நீயா? 9 00:02:11,523 --> 00:02:13,803 புது இடம் மாற்ற பட்டியல். படிங்க. 10 00:02:14,723 --> 00:02:17,403 ஹேய், ரோஸ். நீ ஏன் இங்கெல்லாம் வருவதில்லை? 11 00:02:17,643 --> 00:02:20,643 ஒப்பந்தமா, பிரதிநிதிகள் ஜாலியா இருக்க கூடாதுனு? 12 00:02:20,923 --> 00:02:24,803 பாஸ், நீ பேசறதுலாம் வேடிக்கையா இருப்பதா நீ இப்பவும் நினைப்பது வினோதம். 13 00:02:25,283 --> 00:02:28,763 என்னமோ. ஹெலிகாப்டரில் எனக்கு ஜன்னல் சீட் இருக்குதானே. 14 00:02:33,003 --> 00:02:34,723 நீங்க சொல்றது புரியுது. 15 00:02:34,803 --> 00:02:38,003 பறக்க அனுமதி வழங்கப்பட்டதும் உங்களுக்கு தெரியபடுத்துவோம். 16 00:02:38,083 --> 00:02:40,923 இன்னும் நல்லதா வேணும். அவர்களுக்கு நேரம் தேவை. 17 00:02:41,323 --> 00:02:46,403 கில் ஸ்கவுர் தொடர்பு கொள்ளலை. அது பெரிய பிரச்சனையானு தெரியலை. 18 00:02:46,923 --> 00:02:48,122 எப்போ தெரிய வரும்? 19 00:02:48,203 --> 00:02:50,403 தெரியப்படுத்தறோம், முதல் மீட்பு குழு... 20 00:02:51,363 --> 00:02:52,883 என்னது? கேட்கலை... 21 00:02:54,563 --> 00:02:56,363 ஹலோ? ஹலோ? 22 00:02:58,363 --> 00:02:59,203 சே. 23 00:02:59,603 --> 00:03:02,243 அது கடற்கரையா? புதிய கள ஆய்வு பத்தி கேட்டாங்களா? 24 00:03:03,283 --> 00:03:05,123 ப்ராவோவில் பராமரிப்பு குறைவுதான், 25 00:03:05,203 --> 00:03:08,403 ஆனால் மற்ற களங்கள் பற்றி கேட்டனா, பொறாமை படுவேன். 26 00:03:08,483 --> 00:03:10,043 முன்னே பார்ப்பதே என் வேலை. 27 00:03:10,123 --> 00:03:12,763 வெளியே இருப்போர்க்கு, இதுதான் அவர்களின் வீடு. 28 00:03:12,843 --> 00:03:14,803 தொழில் வாழ்க்கையின் முன்னேற்றப்படியல்ல. 29 00:03:16,643 --> 00:03:18,243 பட்டியலை ஒட்டிட்டேன். 30 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 அது துரதிர்ஷ்டம், ஏன்னா இப்போ பேசினது ஹெலிபோர்ட், இப்போ வரலையாம். 31 00:03:22,963 --> 00:03:24,523 சிறப்பு. அவர்கள் மகிழ்வார்கள். 32 00:03:24,723 --> 00:03:29,122 -மெடிக். மெடிக். சே. -இவ்வளவு கத்தணுமா? 33 00:03:29,203 --> 00:03:31,443 -குடிக்கறதில்லயா, லெக்? -அப்படிலாம் இல்லயே. 34 00:03:32,283 --> 00:03:35,363 அது தெரியுமே. அதற்கு சிறந்த இடம்னு சொல்றேன். 35 00:03:36,003 --> 00:03:39,963 அதன்பால் ஈர்க்கப்படமாட்டோம், சுத்தியும் சுத்தமான கடல் காத்து. 36 00:03:40,043 --> 00:03:42,323 ஆம், மணிக்கு 60 மைல் வேகத்தில் வரும். 37 00:03:42,723 --> 00:03:45,603 -இது உனக்கு புரியலைனா... -நானா? கண்டிப்பா, பாஸ். 38 00:03:45,683 --> 00:03:48,283 நான்தான் கடந்த இரண்டு வாரமா 39 00:03:48,363 --> 00:03:50,723 கடற்கரைக்கு போறதை பத்தி புலம்பினேன், இல்ல? 40 00:03:50,803 --> 00:03:54,603 இதோ. உன் ஆரோக்கியத்திற்கும் எங்கள் மனநலத்திற்கும். 41 00:03:54,803 --> 00:03:57,443 -வேற ஏதாவது அணியணுமா நான்? -ஆம். 42 00:03:57,523 --> 00:04:01,363 இதை வாயில் அடைச்சுக்கோ. ரெண்டு ஸ்ட்ராப்களுடன். 43 00:04:02,883 --> 00:04:05,603 -பலானது. -நீ நல்ல கத்தோலிக்கென்று நினைத்தேன். 44 00:04:05,843 --> 00:04:09,283 நானும் காய்ஞ்சு போயிருக்கேன். சுத்தி ஒரே ஆண்கள்... 45 00:04:09,923 --> 00:04:13,003 -எப்படி சமாளிப்பேன்? -கடவுளே. 46 00:04:14,043 --> 00:04:15,723 அமைதியா போர் புரிய விடறீங்களா? 47 00:04:16,843 --> 00:04:19,763 -நான் விளையாடிட்டிருந்தேன். -எப்படி மாறுது பாரேன். 48 00:04:20,403 --> 00:04:23,123 ஹேய், ஆல்வின். ஆல்வின். 49 00:04:23,723 --> 00:04:26,363 -ஆல்வின். -என்ன வேணும்? 50 00:04:26,483 --> 00:04:28,163 ஒரு ஒழூங்கீன புகார். 51 00:04:28,963 --> 00:04:32,202 மனித வளத் துறை இப்போ வேலையில் இல்லை, 52 00:04:32,283 --> 00:04:34,963 ஷிஃப்டில் இருக்கும்போது நீ அறிக்கை தாக்கல் செய். 53 00:04:35,243 --> 00:04:38,283 உங்க அடுத்த ஷிஃப்டின்போது, நான் ஹெலிகாப்டரில். 54 00:04:38,363 --> 00:04:40,803 -அதிர்ஷ்டசாலி. -அது உறுதியா? 55 00:04:42,363 --> 00:04:44,923 -என்ன சொல்ற? -உனக்கு பதில் இன்னொருவர். 56 00:04:46,923 --> 00:04:50,403 நீ நிறுவனத்துடன் இன்னும் மூன்று நாட்கள் கழிக்கணும், நண்பா. 57 00:04:53,723 --> 00:04:56,523 -அவனுக்கு பதில் யாரு? -ஃபுல்மர் போல் தெரியுது. 58 00:04:57,643 --> 00:04:59,363 இதை தெரிஞ்சுப்பது நல்லது. 59 00:04:59,523 --> 00:05:03,283 இது அநியாயம். வெள்ளியன்று என் கசினுடன் பார்ட்டி போறதா திட்டம். 60 00:05:03,803 --> 00:05:05,803 -எப்பவும் ஏன் நானே பலி? -எங்க தவறல்ல. 61 00:05:06,483 --> 00:05:09,483 சில விஷயங்கள், கடவுளிடம் நீ கேட்கணும். 62 00:05:13,763 --> 00:05:14,923 சிக்னல் இல்லை 63 00:05:15,283 --> 00:05:16,963 கின்லாக் ப்ராவோ பிக்டருக்கு. 64 00:05:19,963 --> 00:05:21,683 கின்லாக் ப்ராவோ பிக்டருக்கு. 65 00:05:24,403 --> 00:05:27,243 -பதில் சொல்லுங்க. -ஃபுல்மர், சந்திப்பு அறை. 66 00:05:27,763 --> 00:05:29,043 சரி, கேப்டன். 67 00:05:29,123 --> 00:05:32,683 ஃபோன்களை சரி செய்யணும். ஹெலிபோர்ட்டுடன் தொடர்பு துண்டிப்பு. 68 00:05:32,763 --> 00:05:36,003 -ஒரு திசைதிருப்பல். -மீண்டுமா? இது பிரபலமாயிடும். 69 00:05:36,883 --> 00:05:39,443 -காக்கா கூட்டில் வாழ்க்கை எப்படி? -நலம் தான். 70 00:05:40,163 --> 00:05:41,963 வா. இதை முடிப்போம். 71 00:05:42,283 --> 00:05:45,043 எவ்வளவு தாமதம்? மக்கள் தெரிஞ்சுக்க விரும்புவர். 72 00:05:45,123 --> 00:05:48,443 -எண்களை கையாள்வது மகிழ்ச்சியா? -அதற்குதான் இங்கிருக்கோம். 73 00:05:48,923 --> 00:05:50,243 நிறுவனதுக்குனு நினச்சேன். 74 00:05:50,923 --> 00:05:53,963 சீக்கிரமே செய்தால் நல்லது. வேகமா ப்ளாஸ்டரை இழுத்துடு. 75 00:05:55,163 --> 00:05:58,723 -வாழ்க்கை ஆலோசனையா மனைவி ஆலோசனையா? -ரெண்டும். 76 00:06:00,963 --> 00:06:04,803 பிக்டரின் சூட்களை விட மாக்னஸ் நல்ல விதமா எடுத்துப்பான். நீ அவனிடம் சொல். 77 00:06:07,763 --> 00:06:10,163 -ஹேய், காட். சந்திப்பு தொடக்கம். -வர்றேன். 78 00:06:11,363 --> 00:06:15,883 சரி. அவனுடன் நேரம் கிடைத்தால், அவனிடம் சொல்வேன். 79 00:06:17,083 --> 00:06:22,003 -சத்தியமா? உன்னை நம்பி இருக்கேன். -சத்தியம். 80 00:06:27,203 --> 00:06:29,203 செர்வர் இணைப்பு இழப்பு 81 00:06:39,763 --> 00:06:40,763 சரியா? 82 00:06:54,763 --> 00:06:58,363 -இது என் இருக்கை. -விடு, ஹட்டன். எனக்கு பதில் இன்னொருவன். 83 00:07:02,883 --> 00:07:04,083 யாரு? 84 00:07:05,883 --> 00:07:06,963 யூகி. 85 00:07:11,123 --> 00:07:13,003 பிடிச்சவங்களுக்கு பரிசா? 86 00:07:15,763 --> 00:07:17,443 சரி. நான் பார்த்துக்கறேன். 87 00:07:22,363 --> 00:07:24,883 சரி, பெண்கள் மற்றும் உண்மையான பெண்களே. 88 00:07:26,003 --> 00:07:29,523 அமருங்கள். மீதி உங்களுக்கே தெரியும். 89 00:07:31,483 --> 00:07:33,643 இன்றைய வேலை திட்டத்திற்கு செல்லும் முன், 90 00:07:34,083 --> 00:07:36,803 உங்களில் சிலர் வீடு திரும்ப காத்திருப்பதை அறிவேன். 91 00:07:36,923 --> 00:07:39,123 ஆனா நீங்க இன்னும் கொஞ்சம் காக்கணும். 92 00:07:40,443 --> 00:07:43,603 இன்று காலை வடக்கு கில்ஸ்கவுரில் மின்சார செயலிழப்பு 93 00:07:43,683 --> 00:07:45,443 ஏற்பட்டதாக ஒரு அறிக்கை பெற்றோம். 94 00:07:45,803 --> 00:07:46,923 எவ்வளவு காலம்? 95 00:07:47,443 --> 00:07:50,523 நம் பிரிவிலிருந்து ஹெலிகாப்டர்கள் அங்கு அனுப்பப்படுது, 96 00:07:50,603 --> 00:07:53,202 அங்குள்ள குழுவை மீட்க, மின்சாரம் வரும் வரை. 97 00:07:53,323 --> 00:07:55,683 நம் மாற்றத்திற்கான ஹெலிகாப்டர்களும். 98 00:07:55,763 --> 00:07:59,043 -அதனால் நாம் இங்குதான் இருக்கணும். -எவ்ளோ காலம்னு கேட்டேன். 99 00:07:59,123 --> 00:08:01,723 வேறேதும் மாற்றம் இருந்தால், பொது அறிவிப்பில். 100 00:08:01,803 --> 00:08:03,843 சரி, ஆனால் எவ்வளவு காலம்னு கேட்டேன். 101 00:08:09,683 --> 00:08:14,003 நீங்க அனைவரும் போக விரும்புவதை அறிவேன். எனக்கும் ஆசை. ஆனா இந்த வேலை இப்படிதான். 102 00:08:14,883 --> 00:08:17,443 -இதான் நம் வேலை. -ஃபோன்கள் மீண்டும் செயலிழப்பு. 103 00:08:18,003 --> 00:08:20,643 வரலைன்னு வீட்டுக்கு தெரியப்படுத்த கூட முடியலை. 104 00:08:20,723 --> 00:08:21,883 ஃபுல்மர் சரி செய்வார். 105 00:08:21,963 --> 00:08:24,083 இணைப்பு வந்ததும் ஃபோன் செய்யலாம். 106 00:08:24,163 --> 00:08:26,643 -அடச்சே. -வேற ஏதாவது? 107 00:08:27,083 --> 00:08:29,043 அதான் அவன் முதலில் கிளம்பறானா? 108 00:08:29,843 --> 00:08:31,923 -என்ன? -எனக்கு பதில் ஃபுல்மர் போறான். 109 00:08:33,842 --> 00:08:35,323 ஏன்னு நாம் அறிவோம். 110 00:08:37,082 --> 00:08:38,923 ஒரு சந்திப்பிற்கு அனுபவம் மிக்க 111 00:08:39,003 --> 00:08:42,803 ரேடியோ ஆப்பரேட்டர் வேணும்னு கம்பெனி கேட்டுது. 112 00:08:43,123 --> 00:08:46,123 -ஃபுல்மரை தேர்வு செய்தேன். -அது சரியில்லை, மாக்னஸ். 113 00:08:46,363 --> 00:08:49,403 ஆம், விமானங்கள் புக் செய்தேன். குடும்பத்துடன். 114 00:08:49,883 --> 00:08:51,883 ஓய்வெடுக்க, புத்துணர்ச்சி பெற. 115 00:08:55,403 --> 00:08:58,363 -இது அனுமதிக்கப்பட்டதா? -முதலிலேயே. 116 00:08:58,883 --> 00:09:02,643 பிக்டரின் தேவைகள் ஹெலிகாப்டரின் பட்டியலை விட முக்கியம்னு ஒப்பந்தம். 117 00:09:02,683 --> 00:09:05,803 -நாங்க தான் பணமே தர்றோம். -அத்தியாவசிய தேவைகள். 118 00:09:06,443 --> 00:09:12,243 எனவே, ரோஸ், இந்த சந்திப்பிற்கு நீ மட்டும் போறியா என்ன? 119 00:09:12,803 --> 00:09:15,923 கில்ஸ்கவுர் குழு பாதுகாக்கப்படும்வரை யாரும் எங்கும் போகலை. 120 00:09:16,003 --> 00:09:19,403 யாருமே போகலை. டன்லின் பட்டியலை மேற்பார்வையிடுவார். இனி. 121 00:09:19,883 --> 00:09:24,203 -வால் நாயை ஆட்டுது, மாக்னஸ். -போதும், ஹட்டன். சொல்ல வேண்டியத சொல்லிட்ட. 122 00:09:24,283 --> 00:09:26,923 ஏத்துக்கோ, வாயை மூடு, இங்குள்ள நேரத்தை காசாக்கு. 123 00:09:27,163 --> 00:09:32,563 அது நியாயமல்ல. நீ மறந்துட்டனா சொல்றேன், எங்களில் சிலருக்கு குடும்பங்கள் இருக்கு. 124 00:09:39,643 --> 00:09:44,243 உனக்கு நியாயம் பத்தி பேசணும்னா, என்னை அப்புறமா வந்து பாரு. 125 00:09:47,043 --> 00:09:52,443 சரி. உங்க எல்லாருக்கும் என்ன செய்யணும்னு தெரியும். நேரம் வீணடிக்க வேணாம். 126 00:09:52,523 --> 00:09:55,763 சவாரி கிடைக்கும் வரை, நாம் அனைவருக்கும் வேலை இருக்கு. 127 00:09:59,803 --> 00:10:00,923 வழக்கமானதுதானே. 128 00:10:01,003 --> 00:10:04,763 சரி. சரி. இது ஒத்திகை அல்ல. இது ஒத்திகை அல்ல. 129 00:10:05,363 --> 00:10:08,683 இருட்டடிப்பு மீட்பு செயல்முறைகள் தொடக்கம். 130 00:10:08,923 --> 00:10:12,563 ரோஸ், என்னுடன் மேலே. ஆல்வின், ப்ரொடக்ஷன் மாட்யூலை பாரு. 131 00:10:12,923 --> 00:10:16,923 மற்ற அனைவரும், பைகளை எடுத்துகிட்டு உங்க ஸ்டேஷன்களுக்கு போகவும். சூட்கள். 132 00:10:22,043 --> 00:10:24,203 -என்ன நடக்குது? -ஜெனரேட்டர்கள் போச்சு. 133 00:10:24,283 --> 00:10:27,523 பேட்டரி பேக் அப் தொடங்கியது. கிணறுகளில் பிரச்சனைகள். 134 00:10:30,003 --> 00:10:32,323 4ம் கிணற்றில் பாதுகாப்பு செயல்முறை மீட்டமைப்பு. 135 00:10:35,283 --> 00:10:39,683 -மாற்றம் இல்லை. வேலை செய்யலை. -முதல் கிணறு பார்க்கிறேன். 136 00:10:45,563 --> 00:10:46,883 -மில்சன். -சரி. 137 00:10:46,923 --> 00:10:48,563 -கானெலி. -இருக்கேன். 138 00:10:48,643 --> 00:10:49,803 -ட்ரான்ட். -இருக்கேன். 139 00:10:50,123 --> 00:10:51,523 -ப்ரூவர். -உள்ளேன். 140 00:10:51,563 --> 00:10:52,923 -எவன்ஸ். -இருக்கேன். 141 00:10:53,283 --> 00:10:54,523 -ப்ரைட். -இருக்கேன். 142 00:10:54,883 --> 00:10:56,083 -வாக்கர். -உள்ளேன். 143 00:10:56,363 --> 00:10:57,403 -ஷா. -இருக்கேன். 144 00:10:57,723 --> 00:10:59,043 -ராபர்ட்ஸ். -உள்ளேன். 145 00:11:00,043 --> 00:11:01,243 -காரோவ். -இருக்கேன். 146 00:11:02,003 --> 00:11:03,243 -ஹட்டன். -இருக்கேன். 147 00:11:03,323 --> 00:11:04,883 -வில்சன். -உள்ளேன். 148 00:11:05,643 --> 00:11:06,763 -மர்ஃபி. -இருக்கேன். 149 00:11:13,283 --> 00:11:15,203 -உள்ளே போறோமா? -முதலில் பெண்கள். 150 00:11:15,283 --> 00:11:18,083 பார்த்து. உன் ஜன்னல் ஓர சீட் மீண்டும் போயிடும். 151 00:11:18,483 --> 00:11:21,683 நாம பக்கமா போக போறோம்னா, நான் கீழ பார்க்க மாட்டேன். 152 00:11:22,083 --> 00:11:24,603 நாம எங்கேயும் போகலை. ஆணை வரும்வரை இங்கே தான். 153 00:11:25,523 --> 00:11:26,763 நான் கையாண்டிருப்பேன். 154 00:11:26,843 --> 00:11:29,123 அவசியம் இல்லை. அதை மாற்றியிருக்க கூடாது. 155 00:11:29,283 --> 00:11:31,803 -இது பிக்டரின் வேலை. -அப்போ வேலை செய்ய வை. 156 00:11:34,363 --> 00:11:35,203 என்ன இருக்கு? 157 00:11:35,363 --> 00:11:38,203 விடுதி பிரிவில் மின்சார துண்டிப்பு. ஏதோ வெடித்தது. 158 00:11:38,283 --> 00:11:39,843 -பேக் அப்? -பேக் அப் இருக்கு. 159 00:11:40,283 --> 00:11:43,443 தீ மற்றும் எரிவாயுவை கண்காணிக்கவும். ப்ரொடக்ஷம் பிரிவு? 160 00:11:43,603 --> 00:11:45,483 பாதுகாப்புகள் செயலாக்கம். 161 00:11:45,883 --> 00:11:48,683 -அழுத்தம்? -இப்போதைக்கு நிலையா 4000 பிஎஸ்ஐ. 162 00:11:49,003 --> 00:11:51,443 -ஆல்வின் வர்றான். -அது உச்சத்தை தொட்டால்... 163 00:11:51,723 --> 00:11:53,843 உச்சம் தொட்டால் என்ன ஆகும்னு அறிவேன். 164 00:12:20,003 --> 00:12:23,243 காத்திருக்கும் கப்பலுக்கு தெரியப்படுத்து. அவர்கள் உதவி தேவைனு. 165 00:12:26,683 --> 00:12:29,763 சார்லி மேடையை அணுகவும். அவர்களுக்கு பிரச்சனை போல. 166 00:12:30,683 --> 00:12:34,563 ப்ராவோ கின்லாக் உதவி கப்பலுக்கு. ப்ராவோ கின்லாக் உதவி கப்பலுக்கு. 167 00:12:37,683 --> 00:12:39,203 ப்ராவோ, கின்லாக் கப்பலுக்கு. 168 00:12:39,843 --> 00:12:42,043 நாம இதை செயலிழக்க செய்தால், நஷ்டம். 169 00:12:42,323 --> 00:12:44,123 விளைவுகளை அறிவேன். 170 00:12:48,563 --> 00:12:50,843 ஃபுல்மர், தீர்வுகள் வேணும். 171 00:12:53,323 --> 00:12:56,563 எஸ்பிவி, கேட்குதா? மின்சார துண்டிப்பு இங்கே. 172 00:12:56,643 --> 00:13:01,203 தொலை கிணறு மீட்டமைப்பு பதிலளிக்கவில்லை. உதவி தேவைப்படுது. 173 00:13:02,803 --> 00:13:05,763 அவர்களை தொடர்பு கொள்ள முடியலை. ரேடியோ செயலிழந்தது. 174 00:13:11,923 --> 00:13:13,403 வெப்ப அளவு - மொத்த அழுத்தம் 175 00:13:19,363 --> 00:13:20,763 கிணறுகளை பாரு. 176 00:13:23,563 --> 00:13:26,923 -எப்படி இருக்கு? -இங்கே பாதுகாப்பு செயலாக்கம். 177 00:13:28,443 --> 00:13:31,243 தடுமாறுது, ஆனால் இப்போதைக்கு நிலையா இருக்கு. 178 00:13:35,683 --> 00:13:36,643 தாக்குபிடிப்பாளா? 179 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 எல்லையை தொட்டது. இன்னும் அதிகரிக்கட்டுமா? 180 00:13:39,483 --> 00:13:41,443 மாக்னஸ், இந்த பக்கம் நடுக்கங்கள் இல்லை. 181 00:13:45,363 --> 00:13:46,723 அழுத்தம் அதிகம் எச்சரிக்கை 182 00:13:47,043 --> 00:13:49,363 மாக்னஸ், இங்கே அதிக தடுமாற்றம். 183 00:13:51,483 --> 00:13:53,323 மாக்னஸ், என்ன செய்யணும்? 184 00:13:53,723 --> 00:13:57,643 -ஆல்வின், திரும்பி வரும். -அழுத்து, ஆல்வின். அதை நிறுத்து. 185 00:14:18,363 --> 00:14:19,563 மின்சாரம் வரும். 186 00:14:21,083 --> 00:14:24,803 காத்திருந்திருக்கலாம். இதனால் நமக்கு விரயம், மாக்னஸ். 187 00:14:25,683 --> 00:14:29,403 அருமை, ஆல்வின். மாட்யூலை சரிபார்க்க ஆட்களை அனுப்பு, பின் உள்ளே போ. 188 00:14:29,483 --> 00:14:30,643 சரி. 189 00:14:33,523 --> 00:14:37,443 -பாதுகாப்புகள் சமாளிச்சிருக்கும்னேன். -இது உன் முடிவல்ல, ரோஸ். 190 00:14:38,163 --> 00:14:39,963 உன் வரம்புகளை விரிவாக்கற, சரி. 191 00:14:40,043 --> 00:14:43,443 ப்ராவோவில், செயல்முறைகளை பின்பற்றுவோம். இல்லனா, மக்கள் சாவாங்க. 192 00:14:43,723 --> 00:14:45,403 -ஆபத்துகளை அறிவேன். -அறிவியா? 193 00:14:45,483 --> 00:14:46,323 ஆம். 194 00:14:46,403 --> 00:14:49,003 கையேடுகளில் படிச்சிருப்ப, ஆனால் என்னை நம்பு, 195 00:14:49,083 --> 00:14:51,723 நிஜத்தில் உதவிக்குரல்களின் சத்தம் அதிகம். 196 00:14:53,283 --> 00:14:56,123 -எல்லாம் திரும்பியதா? -எல்லாம் இல்லை. 197 00:14:57,843 --> 00:14:58,763 ரேடியோ? 198 00:15:03,163 --> 00:15:07,683 சரி. அவசரநிலை முடிந்தது. 199 00:15:08,843 --> 00:15:11,363 இதற்கான காரணம் தெரியும்வரை, உதவி கப்பல் 200 00:15:11,443 --> 00:15:14,683 ஒரு மைல் தூரத்தில், காற்று திசையிலிருந்து 10 புள்ளிகள் தள்ளி, 201 00:15:14,763 --> 00:15:16,203 எஃஆர்சி தயார் நிலையில். 202 00:15:16,443 --> 00:15:18,723 அவசரப்படகுகளை தூக்க அவர்கள் தயாராகணும். 203 00:15:20,003 --> 00:15:23,243 ரேடியோ அல்லாமல் அவர்களுக்கு தெரியப்படுத்த வழி இருக்கா? 204 00:15:24,083 --> 00:15:26,603 கொடியசைத்து அவர்களிடம் தெரியபடுத்தலாம். 205 00:15:27,363 --> 00:15:31,363 அல்லது இது இருக்கு. ஹெலிடெக்கில் சிக்னல் நல்லா இருக்கும். 206 00:15:37,283 --> 00:15:42,363 -இதுக்கும் கில்ஸ்கவுருக்கும் சம்பந்தம்? -அதுதான் கண்டறியப் போறேன். தனியா. 207 00:15:58,563 --> 00:15:59,483 நீ நலமா? 208 00:16:02,083 --> 00:16:04,203 முன்னாடி, அவரும் ஹட்டனும் மட்டும். 209 00:16:05,163 --> 00:16:08,123 விசித்திரம். பழங்கால ஆராய்ச்சியாளர் ஆக விரும்பினேன். 210 00:16:08,723 --> 00:16:09,803 டைனோசாரை தோண்டுவதா? 211 00:16:10,123 --> 00:16:12,483 ஆனால் அது கடந்த காலத்திலேயே வாழ்வது போல. 212 00:16:12,883 --> 00:16:16,283 எனவே இப்போ, அவர்களுடன் வேலை செய்றேன். 213 00:16:20,243 --> 00:16:21,723 அனைவரின் கவனத்திற்கு. 214 00:16:22,003 --> 00:16:24,603 அவசர நிலை, பாதுகாப்பாக இருக்கவும். 215 00:16:24,963 --> 00:16:28,643 உபகரணங்கள் கேபின்களிலும் லாக்கர்களிலும் பூட்டப்படணும். ஆணை வரும். 216 00:16:29,283 --> 00:16:33,643 -கன்ட்ரோல் அவுட். -கேட்டல்ல. வேலை செய்வதை நிறுத்தணும். 217 00:16:34,483 --> 00:16:35,643 உள்ளே, மக்களே. 218 00:16:49,483 --> 00:16:51,723 சும்மா இந்த உடையணிந்தேன். 219 00:17:15,443 --> 00:17:19,723 -ஏதாவது வாயு கசிவா இருக்கும். -இது ஒத்திகை, நண்பா. 100 சதவீதம். 220 00:17:20,323 --> 00:17:23,362 -ஒத்திகை போல் தோணலை. -இதெல்லாம் பார்த்திருக்கேன். 221 00:17:23,603 --> 00:17:26,723 மேல கேள்விகள் கேட்க கூடாதுனு நம்மை வெளியே அனுப்பினாங்க. 222 00:17:28,043 --> 00:17:33,003 நம்மைப் போன்ற இழிவானவர்களுடன் பேசுவதைவிட மாக்னஸுக்கு உருப்படியான வேலை இருக்கு. 223 00:17:33,523 --> 00:17:35,003 அப்படித்தானே, டன்லின்? 224 00:17:39,083 --> 00:17:39,923 இரு! 225 00:18:42,043 --> 00:18:43,123 பார்த்துக்கறேன். 226 00:18:47,523 --> 00:18:49,603 இது போல் இதற்கு முன் பார்த்ததுண்டா? 227 00:18:52,323 --> 00:18:55,243 இல்லை. அது புதுசு. 228 00:19:43,003 --> 00:19:44,723 -ரொம்ப அடர்த்தி. -ஆம். 229 00:19:46,123 --> 00:19:47,843 பயமூட்டுது. 230 00:19:49,043 --> 00:19:52,483 இந்த வலுவான ஆண்கள் என்னை பாதுகாக்க இருப்பது என் அதிர்ஷ்டம். 231 00:19:54,723 --> 00:19:55,563 வாங்க. 232 00:19:59,123 --> 00:20:03,723 -வானிலை கண்டு பயமா? -என்னைப் பத்திதான் பேசினா. 233 00:20:04,123 --> 00:20:08,003 -நீ நம்பிக்கை வளர்த்துக்காதே. -வாயை மூடு. 234 00:20:09,083 --> 00:20:09,923 முட்டாள். 235 00:20:16,483 --> 00:20:18,043 இந்த இடத்தை வெறுக்கிறேன். 236 00:20:21,363 --> 00:20:23,843 இதில் யாரும் ஹெலிகாப்டரை அனுப்பப் போவதில்லை. 237 00:20:24,123 --> 00:20:25,283 ஆம். 238 00:20:29,603 --> 00:20:32,683 -மனநிலையை பிரகாசமாக்கணும். -இதில் எதுவுமே கிடைக்காது. 239 00:20:33,603 --> 00:20:34,603 என்ன? 240 00:20:34,803 --> 00:20:37,603 பணிநிறுத்தம் முழுமை. ஆலையில் அழுத்தம் குறைவு. 241 00:20:38,123 --> 00:20:40,803 -மின்சாரம், கட்டுப்பாடுகள் திரும்பின. -தொடர்பு? 242 00:20:42,283 --> 00:20:43,323 ஃபோன்களுமா? 243 00:20:44,003 --> 00:20:46,563 ஆன்டெனா வேலை செய்யுது. வெளிப்புறம் இன்னும் இல்ல. 244 00:20:47,003 --> 00:20:50,563 அப்போ நமக்குள்ளேயே தான் பேசிக்கணும் போல. நடுக்கம் பற்றி? 245 00:20:50,763 --> 00:20:53,803 -அது யந்திர அதிர்வா? -ஆலையிலிருந்தல்ல. அவை அணைக்கப்பட்டன. 246 00:20:54,203 --> 00:20:55,483 அப்போ பூகம்பமா? 247 00:20:56,003 --> 00:20:58,683 பூமியில் ஓட்டை போடறோம், அது குத்ததான் செய்யும். 248 00:20:58,763 --> 00:21:00,243 அப்படி இல்லை. 249 00:21:01,003 --> 00:21:03,483 -நாம் பூகம்ப இடத்தில் இல்லையே. -ஐஸ்லாந்து? 250 00:21:04,363 --> 00:21:06,763 ஐஸ்லாந்து 1000 கிமீ தொலைவில். 251 00:21:07,843 --> 00:21:10,763 இயந்திர நிறுத்தத்தினால் எஞ்சிய அழுத்தத்தினால் இருக்கும். 252 00:21:11,763 --> 00:21:13,243 இங்கே பூகம்பம் வராது. 253 00:21:13,363 --> 00:21:18,603 நாம எங்கு துளையிடறோம்னு யோசிங்க. இந்த மொத்த கடலும் நிலமா இருந்தது. 254 00:21:19,523 --> 00:21:21,763 புல்வெளியும் காடுகளும். 255 00:21:21,843 --> 00:21:24,523 ஸ்காட்லாந்திலிருந்து நார்வேக்கு நடந்தே செல்லலாம். 256 00:21:24,603 --> 00:21:27,723 அதற்கு முன், மூன்று கிமீ தடிமனான பனி, 257 00:21:27,803 --> 00:21:31,123 அதற்கும் முன், பல லட்சக்கணக்கான வருடங்களுக்கு கடலா இருந்தது. 258 00:21:31,723 --> 00:21:33,843 நிலவியல் அறிவேன், ஆல்வின். கருத்து என்ன? 259 00:21:35,483 --> 00:21:39,683 இங்கே, நடக்கக் கூடாத விஷயங்கள் எப்பவுமே நடக்கும். 260 00:21:40,283 --> 00:21:42,763 அவை நடக்கும்போது, உயிர் சேதம் இருக்கும். 261 00:21:43,843 --> 00:21:48,243 பிஜிஎஸ்ஸிடமிருந்து தொடர்ந்து கண்காணிப்பு அறிக்கை வருது. அவை அப்படி சொல்லலை. 262 00:21:48,363 --> 00:21:52,523 முழுசா பிரச்சனையாகி யாரையாவது கைகாட்டும்வரை அது வராது. பாரு. 263 00:21:52,603 --> 00:21:53,763 ஹேய். அமைதி. 264 00:21:54,883 --> 00:21:58,243 -இன்று என்ன வானிலை அறிக்கை? -மிதமானதிலிருந்து நல்ல வானிலை. 265 00:21:58,523 --> 00:22:01,163 -மிதமானது போல் தெரியலை. -ஆம். 266 00:22:03,163 --> 00:22:05,723 கடற்கரை தரவு இல்லாமல், நமது கருத்து ஊகமே. 267 00:22:06,283 --> 00:22:08,483 நம் சிக்னல் போகுதான்னு பார்க்கணும். 268 00:22:09,483 --> 00:22:10,723 டவரை பரிசோதிக்கட்டுமா? 269 00:22:11,523 --> 00:22:14,483 -இந்த நிலைமையில்... -இதுதான் நம் நிலைமை இப்போ. 270 00:22:15,243 --> 00:22:17,803 இது இன்னும் மோசமாகும்னா, அதை நான் அறியணும். 271 00:22:22,243 --> 00:22:24,683 -என் அதிர்ஷ்டம். -அவன் மேலே தனியா போகக் கூடாது. 272 00:22:25,803 --> 00:22:26,723 அவன் தனியா போகலை. 273 00:22:46,483 --> 00:22:50,243 -இது பாதுகாப்பல்ல, மாக்னஸ், நீயறிவாய். -இங்கு எதுவுமே பாதுகாப்பானதல்ல. 274 00:22:50,403 --> 00:22:53,363 அங்கே மேலே எதுவுமே தெரியாம என்ன செய்வாங்க? 275 00:22:53,683 --> 00:22:56,083 -இது வெறும் மூடுபனி. -அப்படியா? 276 00:22:56,563 --> 00:23:00,323 நீ சொல்வது சரி. இது ஆபத்து. ஆனா கடற்கரையுடன் தொடர்பு இல்லை. 277 00:23:00,403 --> 00:23:03,723 உதவிக்கப்பலுடனும் இல்லை. மின்சார துண்டிப்பு, அவசர பணிநிறுத்தம். 278 00:23:04,163 --> 00:23:08,243 இவை இன்னும் பெரிய ஆபத்துகள். என் பொறுப்பு. என்ன பிரச்சனைனு தெரியணும். 279 00:23:08,923 --> 00:23:11,003 பாஸ், நீ மேலே போக வேண்டாம். 280 00:23:11,643 --> 00:23:14,123 மேலே போனேன்னா, என் ஹெலிகாப்டர் சீட் வேணும். 281 00:23:14,403 --> 00:23:16,203 நீ சரி செய்தா, என் இடம் உனக்கு. 282 00:23:17,963 --> 00:23:20,283 சர்க்கஸில் சேர வேண்டியவன்னு அம்மா சொல்வாங்க. 283 00:23:24,003 --> 00:23:26,723 -கவனமா. -இப்போ சொல்றாரு. 284 00:23:40,963 --> 00:23:42,003 வேலை பிடிச்சிருக்கு. 285 00:24:03,923 --> 00:24:04,803 ஃபுல்? 286 00:24:08,483 --> 00:24:09,483 ஃபுல், அது நீதானே? 287 00:24:23,363 --> 00:24:24,563 ஃபுல்மர். 288 00:24:26,363 --> 00:24:27,403 அது கேட்குதா? 289 00:24:32,643 --> 00:24:36,043 ஆகட்டும், பாஸ். கீழே உள்ளதைவிட மேலே பரவாயில்லை. 290 00:24:48,123 --> 00:24:50,043 அட பொறுக்கியே. 291 00:24:54,043 --> 00:24:55,403 அதை பார்த்தியா, ஃபுல்? 292 00:24:57,363 --> 00:24:58,363 அதை பார்த்தியா? 293 00:25:01,083 --> 00:25:04,203 ஓய்வெடுக்கறியா? சீக்கிரமா மேலே போனோம்னா, சீக்கிரமா... 294 00:25:04,323 --> 00:25:06,963 வேணாம். வேணவே வேணாம். 295 00:25:13,043 --> 00:25:15,443 காட்ட திட்டம் தகவல் இல்லை சிக்னல் இல்லை 296 00:25:20,523 --> 00:25:21,443 கடவுளே. 297 00:25:22,963 --> 00:25:25,763 -இதை பார்த்தியா? -என் குழந்தைகளை போல மோசம். 298 00:25:26,523 --> 00:25:27,763 இங்கு பாதி, குழந்தைகள். 299 00:25:28,003 --> 00:25:31,363 -இங்கே தான் இருக்கேன். -நீ மட்டும் இல்லை. 300 00:25:33,043 --> 00:25:36,963 -நீ நல்லா முதிர்ந்தவ. -நன்றி. அது அருமை. 301 00:25:37,283 --> 00:25:39,283 இதை நிறைய பெண்களிடம் சொல்லிடாதே. 302 00:25:40,163 --> 00:25:41,643 வாய்ப்பு கிடைக்கணுமே. 303 00:25:42,963 --> 00:25:45,523 நாங்க குழந்தைகள்னா, அப்போ நீங்க? 304 00:25:46,483 --> 00:25:47,403 நாங்களா? 305 00:25:49,243 --> 00:25:51,043 புதைபடிவம் தோண்டும் புதைபடிவங்கள். 306 00:26:09,803 --> 00:26:13,483 பெருசா இருந்தன. பெரிய, மணிகள் போன்ற கண்கள். 307 00:26:13,843 --> 00:26:15,483 கண் பெருசா மணி போல் இருக்காதே. 308 00:26:15,763 --> 00:26:18,683 அப்படித்தான் இருந்தன. அந்த ரோஸை போல. மணிகள் போல. 309 00:26:19,323 --> 00:26:22,923 அவளும் மற்றவர்கள் போல் தன் வேலையை செய்றா. இதோ. அதை பிடி. 310 00:26:23,803 --> 00:26:27,203 உங்களுள் நல்ல பழக்கம்தானே? அதானே எனக்கு பதில் நீ போற? 311 00:26:27,763 --> 00:26:31,203 கம்பெனி அவளிடம் சொன்னதால். இதை பிறகு பேசுவோமா? 312 00:26:33,483 --> 00:26:36,403 அவங்க நம்மை துரத்தும் போது அவளிடம் பழகுவதுலாம் வீண். 313 00:26:36,483 --> 00:26:38,643 -என்ன? -அதுதான் ஆகும்னு ஹட்டன் சொல்றார். 314 00:26:38,923 --> 00:26:42,003 ரோஸை பிடிக்காது, ஆனால் அவள் மேல் இவ்வளவு ஆர்வமா? 315 00:26:42,563 --> 00:26:46,643 என்ன சொல்ற, அவளை பிடிக்காதா? அவ பிக்டர் ஆளு. நம்மில் ஒருத்தியல்ல. 316 00:26:53,083 --> 00:26:56,243 நீ கம்பெனி படுக்கையில் படுத்துக்கோ. அது உன் இஷ்டம். 317 00:26:56,563 --> 00:26:59,843 அதற்கு என் வீட்டு சவாரி பலியாக கூடாது. ஏற்கனவே பிரச்சனை. 318 00:26:59,923 --> 00:27:02,723 உனக்கு இது அநியாயம்னு தோணினா, அதை ஏற்காதே. 319 00:27:03,243 --> 00:27:07,123 -ஒரு சந்திப்பு இருந்தது. அவ்வளவுதான். -சரி. 320 00:27:10,523 --> 00:27:12,403 பிரதிநிதி ரொம்ப நாள் இருப்பதில்லை. 321 00:27:12,963 --> 00:27:15,483 அவ மேலே முன்னேறுவா, உன்னை தனியா விட்டு. 322 00:27:16,523 --> 00:27:18,643 அடுத்தவரை முடிவெடுக்க நீ யாரு? 323 00:27:19,643 --> 00:27:22,083 பேசிட்டுதான் இருந்தேன். கவனம். வழுக்குது. 324 00:27:22,643 --> 00:27:23,603 இணைக்கப்பட்டிருக்க. 325 00:27:24,763 --> 00:27:28,123 சரி. ரொம்ப கோபப்படறியே. 326 00:27:36,323 --> 00:27:39,283 சரி. வேலை செய்யுது. 327 00:27:45,643 --> 00:27:46,563 போவோம். 328 00:27:52,603 --> 00:27:55,043 -சே. -உடைச்சா, உன் செலவுதான். 329 00:27:55,563 --> 00:27:56,483 கீழே போறேன். 330 00:28:28,163 --> 00:28:31,083 உன் அலுவலகத்தை விட இங்கே இன்னும் குளிருதுல்ல? 331 00:28:31,243 --> 00:28:34,643 -எனக்கு பழகிடுச்சு. -உனக்கு முன்பு பழகியிருந்தது. 332 00:28:35,523 --> 00:28:38,283 நான் நிர்வகிக்கும் விதத்தில் உனக்கு பிரச்சனைனா... 333 00:28:38,683 --> 00:28:40,683 -இருந்தா? -உனக்குள்ளேயே வெச்சுக்கோ. 334 00:28:57,283 --> 00:28:58,643 ஓ, கடவுளே. 335 00:29:02,123 --> 00:29:03,043 இது ஓஐஎம். 336 00:29:03,323 --> 00:29:06,243 தொடர்பு டவரில் மருத்துவ உதவி தேவை. 337 00:29:06,483 --> 00:29:10,163 ஹேய். நீ உன் சூட்டை அணியணும். 338 00:29:10,243 --> 00:29:13,123 தொடர்பு டவரில் மருத்துவ உதவி தேவை. 339 00:29:15,003 --> 00:29:16,563 ஆக்ஸிஜனை கொண்டு வா. ஹெலிபாட். 340 00:29:16,643 --> 00:29:19,763 தொடர்பு டவரில் மருத்துவ உதவி தேவை. 341 00:29:25,403 --> 00:29:27,923 கேட்குதா? காட் வந்துட்டிருக்கா. 342 00:29:36,923 --> 00:29:38,803 என்னிடம் பேசு? என்ன நடந்தது? 343 00:29:40,923 --> 00:29:43,043 கேட்குதா? கேட்குதா? 344 00:29:43,203 --> 00:29:45,043 -பாஸ். -என் பின் வந்துட்டிருந்தான். 345 00:29:45,363 --> 00:29:49,083 -பாஸ். -நகருங்க. கூட்டம் போடாதீங்க. 346 00:29:49,883 --> 00:29:52,123 சரி, பாஸ், நண்பா. காட் பேசறேன். 347 00:29:52,243 --> 00:29:53,963 -கேட்குதா? -காத்திருந்திருக்கணும். 348 00:29:54,043 --> 00:29:57,443 ஆம், நீ காத்திருந்திருக்கணும். அனுபவம் மிக்கவன் கடைசியில் வரணும். 349 00:29:57,603 --> 00:29:59,963 -இவனை திருப்ப போறோம். -அங்குதான் இருந்தான். 350 00:30:00,363 --> 00:30:04,603 அவனது சேணம். அது பூட்டப்படலை. மேலே என்ன பண்ணிட்டிருந்தீங்க? 351 00:30:04,683 --> 00:30:07,083 -எங்க வேலையை. -போதும். நீ உதவியா இல்லை, ஹட்டன். 352 00:30:07,483 --> 00:30:11,163 இதை பிறகு பார்த்துப்போம். இப்போதைக்கு பின்னாடி போ. 353 00:30:11,683 --> 00:30:15,443 மாக்னஸ். மாக்னஸ், இன்னும் உயிருடன் இருக்கான். 354 00:30:21,003 --> 00:30:22,323 -பாஸ். -இதோ, பாஸ். 355 00:30:22,643 --> 00:30:25,563 உன் வாயை திறக்க போறேன். உறிய போறேன். சரியா? 356 00:30:26,043 --> 00:30:28,963 -ரேடியோ வேலை செய்யுதா? -காலருக்கு காத்திரு. 357 00:30:30,043 --> 00:30:32,843 -இது நம் இடத்தில்... -கடற்கரையை தொடர்பு கொள்ள வழி தேடு. 358 00:30:33,443 --> 00:30:36,123 -பனியில் பறக்க மாட்டார்கள். -அவர்கள் அதை சொல்லட்டும். 359 00:30:36,203 --> 00:30:39,203 உன்னை ஸ்ட்ரெச்சரில் வைக்க போறோம். சரியா, பாஸ்? தூக்கு. 360 00:30:39,403 --> 00:30:40,323 மாக்னஸ். 361 00:30:40,483 --> 00:30:42,283 -என்ன? -அவர்களால் முடியாது. 362 00:30:45,203 --> 00:30:50,163 பாருங்க. பைப்புகளில் அழுத்தமே இல்லை. புரியவே இல்லை. 363 00:30:51,083 --> 00:30:53,963 நம் கிணற்றை மூடினோம், ஆனால் கடற்கரைக்கு செல்லும் பைப்பில் 364 00:30:54,043 --> 00:30:56,323 மற்ற பீப்பாய்களிலிருந்து எரிவாயு வரணுமே. 365 00:30:57,883 --> 00:31:00,003 -வரலையா? -எதிலிருந்துமே வரலை. 366 00:31:01,003 --> 00:31:02,243 அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 367 00:31:04,003 --> 00:31:06,763 எதனால் தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்டதோ, 368 00:31:06,843 --> 00:31:10,003 எது இதற்கெல்லாம் காரணமோ, அது இங்கே மட்டும் நடக்கலை. 369 00:31:10,523 --> 00:31:11,523 மொத்த களத்திலேயும். 370 00:31:12,923 --> 00:31:16,043 ஃபுல், எப்படியாவது நம்மை ஆன்லைன் வரச்செய். 371 00:31:17,683 --> 00:31:20,763 ஸ்ட்ராப்களில் தொடங்குவோம். பின் வெட்ட ஆரம்பிப்போம். 372 00:31:20,843 --> 00:31:22,803 -சரியா, பாஸ்? -அவனுடன் பேசிட்டே இரு. 373 00:31:23,163 --> 00:31:25,723 -அவ்வளவுதான். -பாஸ், பாஸ், பாஸ். 374 00:31:26,203 --> 00:31:29,683 -அவ்வளவுதான். அவனுடன் பேசிட்டே இரு. -சரி. இதோ வருது. 375 00:31:29,883 --> 00:31:32,563 அவ்வளவுதான். கவலைப்படாதே, நண்பா. நாங்க இருக்கோம். 376 00:31:33,603 --> 00:31:35,163 எல்லாரும் அமைதியாகுங்க. 377 00:31:36,203 --> 00:31:40,443 வலது கையில் காயங்கள் ஏற்பட்டிருக்கும். 378 00:31:41,123 --> 00:31:44,443 காலர் எலும்பில் காயம். 379 00:31:44,883 --> 00:31:46,843 கணுக்காலை சுத்தம் செய்வோமா முதலில்? 380 00:31:51,523 --> 00:31:52,723 நல்லா செய்றீங்க, மக்களே. 381 00:31:54,003 --> 00:31:56,523 -அவன் மேலே போயிருக்கவே கூடாது. -பொறு. 382 00:31:56,683 --> 00:32:00,443 நடந்ததை பேசி பயனில்லை, ஹட்டன். இவனை சீர்நிலைக்கு கொண்டு வரணும். 383 00:32:00,563 --> 00:32:04,043 -பாரு. அவனுக்கு வலிப்பு வருது. -அதற்குதான் இதை அவனுக்கு தர்றோம். 384 00:32:04,843 --> 00:32:08,203 எனவே எல்லாரும் அமைதியா இருக்கவும். அவ்வளவுதான், பாஸ், நண்பா. 385 00:32:08,283 --> 00:32:11,163 கவலை வேண்டாம். இது சரியாகிடும். சரியா, நண்பா? 386 00:32:15,163 --> 00:32:16,243 இப்போ என்ன? 387 00:32:17,643 --> 00:32:20,043 -மூச்சு ரொம்ப குறைவா இருக்கு. -என்ன செய்ய? 388 00:32:21,683 --> 00:32:22,683 இதுதான் முடியும். 389 00:32:23,363 --> 00:32:26,123 அவனுக்கு உள் காயங்கள். இங்கே அறுவைசிகிச்சை முடியாது. 390 00:32:27,003 --> 00:32:30,243 அவனை நிலையாக்கி அனுப்பணும். அதுதான் அவனுக்கு சிறந்தது. 391 00:32:30,363 --> 00:32:33,083 பனியை பார்த்தல்ல? அவர்கள் வரப்போவதில்லை. 392 00:32:33,163 --> 00:32:35,523 -நீ ஏதாவது செய்யணும். -சௌகரியமாக்குவோம். 393 00:32:35,763 --> 00:32:38,283 -பின் அவன் பிழைக்கலாம். -சௌகரியமா? 394 00:32:38,363 --> 00:32:40,803 கேளு. அவனுக்கு தேவை மருத்துவமனை, மெடிக் அல்ல. 395 00:32:41,363 --> 00:32:44,483 அதனால் என்ன, செத்தா பரவாயில்லை, சௌகரியமா இருக்கான்ல? 396 00:32:44,563 --> 00:32:46,203 சரியா? மிக அருமை. 397 00:32:49,443 --> 00:32:53,123 -அடக்கடவுளே. -அவனுக்கு சலைன் ஏத்துவோம், ப்ளீஸ். 398 00:33:03,083 --> 00:33:06,523 கேடு கெட்ட வாழ்க்கை. 399 00:33:14,243 --> 00:33:16,763 ஹட்டனுக்கு நேரம் கொடுங்க. புரிஞ்சுப்பான். 400 00:33:19,203 --> 00:33:21,283 எனக்கு அப்படி தோணலை. 401 00:33:23,123 --> 00:33:26,603 அவன் மாதிரி ஆளுங்க மற்றவரை மட்டம் தட்டி குளிர் காய்வாங்க. 402 00:33:27,563 --> 00:33:31,403 -இங்கே ரொம்ப காலம் இருந்திருக்கான். -அதான் பிரச்சனை போல. 403 00:33:32,123 --> 00:33:34,803 -மக்களுடன் பழகுவதில்லை. -இருக்கலாம். 404 00:33:35,643 --> 00:33:38,483 உன் நண்பர்களை இந்த இடம் விழுங்குவதை நீ பார்த்த பின், 405 00:33:38,563 --> 00:33:40,243 அடுத்து நீதானோ என்று தோன்றும். 406 00:33:48,203 --> 00:33:51,483 கின்லாக் ப்ராவோ, கடற்கரை போலிஸுக்கு. மருத்துவ உதவி தேவை. 407 00:33:51,803 --> 00:33:52,723 வானிலை 408 00:33:53,963 --> 00:33:57,523 கின்லாக் ப்ராவோ, கடற்கரை போலிஸுக்கு. மருத்துவ உதவி தேவை. 409 00:34:03,483 --> 00:34:07,723 கின்லாக் ப்ராவோ, கடற்கரை போலிஸுக்கு. மருத்துவ உதவி தேவை. 410 00:34:15,923 --> 00:34:20,003 மீண்டும், கின்லாக் ப்ராவோவில் அவசர மருத்துவ உதவி தேவை. 411 00:34:24,202 --> 00:34:25,242 யாருக்காவது கேட்குதா? 412 00:34:28,523 --> 00:34:32,483 -பயனில்லை. -ஹேய். ஹேய். பரவாயில்லை. 413 00:34:38,523 --> 00:34:40,202 மேலே போகும்போதே வழுக்கினான். 414 00:34:41,843 --> 00:34:44,202 இந்நிலையில் அதை எதிர்பார்த்திருக்கணும். 415 00:34:44,682 --> 00:34:48,443 -என்னை கடுப்பேத்தினான், விட்டு வந்தேன். -எல்லாத்தையும் ஊகிக்க முடியாது. 416 00:34:51,523 --> 00:34:54,722 -அப்படி நான் விட்டு வந்திருக்க கூடாது. -எப்படி? 417 00:34:57,843 --> 00:34:59,323 உன்னை பத்தி மோசமா பேசினான். 418 00:35:01,963 --> 00:35:04,963 கம்பெனி எங்களை துரத்த போகுது, உனக்கு பங்கு இருக்கும்னு. 419 00:35:06,963 --> 00:35:08,203 அவனை தாக்கினேன். 420 00:35:10,963 --> 00:35:13,963 ஹெலிகாப்டரில் அவனது இடம் எனக்கு வந்ததால் மேலே வந்தான். 421 00:35:15,563 --> 00:35:20,203 -அதுதான் அவனுக்கு தேவை. -ஹேய். அது உன் தவறா? 422 00:35:21,643 --> 00:35:25,243 உன் தவறா? இல்லை. செய்தது நான். 423 00:35:27,443 --> 00:35:31,403 உன் கட்டுப்பாட்டில் இல்லாத விஷயங்கள் நடக்கும். சரியா? 424 00:35:32,683 --> 00:35:34,323 உன்னால் முடிந்ததை கவனி. 425 00:35:41,403 --> 00:35:45,163 இது உன் தவறல்ல. குற்ற உணர்ச்சியை குற்றம் புரிந்தவர்களிடம் விடு. 426 00:36:18,363 --> 00:36:21,323 -எப்படி இருக்கான்? -மோசம். 427 00:36:23,243 --> 00:36:25,963 ஹெலிகாப்டர் வரலைனா, அவனது நிலை மோசமாகும். 428 00:36:30,083 --> 00:36:32,403 நீ அதிசயம் செய்யணும்னு எதிர்பார்க்கலை. 429 00:36:33,683 --> 00:36:35,203 உன்னால் முடிஞ்சதை செய்யற. 430 00:36:40,403 --> 00:36:41,683 இந்நேரம் போயிருக்கணும். 431 00:36:44,963 --> 00:36:48,963 எனக்கும் கேஸிக்கும் ஒரு திட்டம் இருந்தது, அதை தள்ளிப்போட்டேன். 432 00:36:52,083 --> 00:36:55,803 -நாம திரும்பலைன்னா... -நாம திரும்புவோம், காட். 433 00:36:56,963 --> 00:37:00,643 அதை சாத்தியமாக்க ஒரு கட்டடம் முழுக்க மக்கள் வேலை செய்றாங்க. 434 00:37:01,883 --> 00:37:04,523 நாம் நம்பிக்கையோடு காத்திருந்தால் போதும். 435 00:37:08,643 --> 00:37:10,323 அது எளிது போல சொல்ற. 436 00:37:29,883 --> 00:37:32,683 -நீ அவனை சரி செய்யணும். -போய்த் தொலை. 437 00:37:37,563 --> 00:37:39,523 முட்டி மோசம். உன் மெடிக்கலை பார்த்தேன். 438 00:37:39,603 --> 00:37:41,403 -ஹேய், காட்... -வாயை மூடு, ஹட்டன். 439 00:37:41,643 --> 00:37:45,843 நீ உதவ விரும்பலை. குத்தம் சொல்ல விரும்பற. என் மீது தவறில்லை. 440 00:38:00,603 --> 00:38:03,083 இன்னும் காபி? இரவு முழுக்க விழித்திருக்கணும். 441 00:38:03,683 --> 00:38:06,203 ஆம். எல்லாம் இதனால்தான். 442 00:38:13,243 --> 00:38:14,403 ரொம்ப உற்சாகம். 443 00:38:16,803 --> 00:38:17,883 எல்லாருமே அப்படிதானே? 444 00:38:20,083 --> 00:38:21,643 டன்லின் உன்னை தேடினார். 445 00:38:40,083 --> 00:38:41,803 நாங்க சேர்ந்து பயிற்சி எடுத்தோம். 446 00:38:45,843 --> 00:38:49,243 இதன் மூலமாதான் உலகை பார்க்கப் போறதா அவன் சொல்லுவான். 447 00:38:50,683 --> 00:38:54,563 இங்கே சம்பாதிச்சுட்டு வேறே எங்காவது செலவழிக்கணும்னு. 448 00:38:58,403 --> 00:39:01,123 அவன் இனி அந்த விடுமுறைக்கு போக வாய்ப்பில்லை. 449 00:39:08,203 --> 00:39:11,683 -நீ ஓய்வெடுக்கணும்னா நான் இருக்கேன். -இல்லை, பரவாயில்லை, கண்ணு. 450 00:39:12,163 --> 00:39:14,203 பேசாம இருந்தா குறைவா கடுப்பேத்தறான். 451 00:39:17,923 --> 00:39:18,963 சரி. 452 00:39:24,643 --> 00:39:28,443 -அவன் எழுந்ததும் சொல்லு. -நினைவிருக்கட்டும், நீயா கேட்டு வாங்கியது. 453 00:39:45,803 --> 00:39:47,403 அவசர செயல்பாடுகள் 454 00:39:51,443 --> 00:39:53,683 -ஹெலிகாப்டர் எங்கே? -முயற்சிக்கிறோம். 455 00:39:53,803 --> 00:39:54,803 இன்னும் முயலவும். 456 00:39:54,883 --> 00:39:57,403 -ஹட்டன், கேளு. -இல்லல்ல. நீ கேளு. 457 00:39:58,003 --> 00:40:01,923 புத்தகத்தை பார்த்து செய்ய நேரமில்லை. தேவைப்பட்டா கடற்படையை கூப்பிடு. 458 00:40:02,363 --> 00:40:04,683 உன் நண்பன் என்றறிவேன், அவன் காயம் பார்த்தல்ல. 459 00:40:04,723 --> 00:40:08,683 நமக்காக மேலே போனான். உனக்காக போனான். கடவுளே. 460 00:40:09,003 --> 00:40:11,443 அவனுடன் நீ அனுப்பிய இன்னொருவன் ஃபுல்மர். 461 00:40:12,043 --> 00:40:15,043 -அவர்களுக்குள் ஒத்துப் போகாதே. -ஆரம்பிக்காதே. 462 00:40:15,123 --> 00:40:17,643 குத்தம் சொல்ல நமக்கு நேரமில்லை. நாம் ஒரே குழு. 463 00:40:17,683 --> 00:40:20,363 அது உன் முடிவு. நீதான் பொறுப்பு. 464 00:40:22,483 --> 00:40:26,163 நான் எல்லாருக்கும் பொறுப்பு. நீ பிஸ்தான்னு உனக்கு நினைப்பு. 465 00:40:26,203 --> 00:40:29,683 உன் சிறந்த யோசனை என்ன? சொல்லு. உனக்கு எல்லாம் தெரியுமே. சொல்லு. 466 00:40:32,483 --> 00:40:34,923 இல்லை. நினைச்சேன். 467 00:40:35,683 --> 00:40:40,003 குரைக்கற நாய் கடிக்காது, ஹட்டன். இது வழக்கமாயிடுச்சு உனக்கு. 468 00:40:43,603 --> 00:40:45,363 அவன் மேலே போயிருக்கவே கூடாது. 469 00:40:52,643 --> 00:40:54,563 அவசரம்: கின்லாக் களம்: கின்லாக் ப்ராவோ 470 00:41:10,203 --> 00:41:13,483 -எங்கே போறாங்க? -ஹெலிகாப்டர் வருதா, யாருமே சொல்லலை? 471 00:41:13,563 --> 00:41:16,443 எனக்கு தெரிஞ்சு இல்லை. ஹட்டன் பத்தி நாம பேசணும். 472 00:41:17,363 --> 00:41:22,083 ஆம். நிச்சயமா பேசணும். டன்லினை கூட்டி வர்றியா? 473 00:42:00,683 --> 00:42:05,443 அங்கே பாதுகாப்பா இருக்கானு தெரிஞ்சுக்கணும். மக்கள் நம்மை கேட்குமுன். 474 00:42:05,683 --> 00:42:09,203 எங்கிருந்தும் எந்த தரவும் கிடைக்கலை. மொத்த இடமும் பாதிப்பு. 475 00:42:09,563 --> 00:42:12,083 நடுக்கம் பத்தி? அதன் காரணம் தெரிஞ்சுதா? 476 00:42:12,923 --> 00:42:14,203 ஃபுல்மர் கடினமா முயல்கிறான், 477 00:42:14,243 --> 00:42:17,043 ஆனால் கடற்கரையுடன் பேசாமல், உறுதியா சொல்ல முடியாது. 478 00:42:17,363 --> 00:42:21,363 ஆனா ஏதாவது கோட்பாடு இருக்கா? "உறுதியா சொல்ல முடியாது"லாம் உதவாது. 479 00:42:21,683 --> 00:42:23,083 அவ்வளவுதான் தெரியும். 480 00:42:23,563 --> 00:42:27,043 நீங்க என் முதலாளினு அடிக்கடி தவறா புரிஞ்சுக்கறீங்க. 481 00:42:28,123 --> 00:42:29,003 புரிஞ்சுது. 482 00:42:35,323 --> 00:42:38,803 அவன் நலமா இருக்கானா? ஃபுல்மர்? என்ன நினைக்கற? 483 00:42:40,203 --> 00:42:44,883 அவன் ஆடிப்போயிருக்கான். யாரா இருந்தாலும் அப்படித்தானே. 484 00:42:45,123 --> 00:42:48,403 -ஏன்? -ஹட்டன் சொன்ன ஒன்று. 485 00:42:50,643 --> 00:42:53,523 இங்கே மக்களுடன் பல வருடங்கள் வேலை செய்திருக்கலாம். 486 00:42:55,123 --> 00:42:58,443 இறுக்கமாக. அவர்களை பற்றி எல்லாம் தெரியும்னு நினைக்கலாம். 487 00:42:59,563 --> 00:43:02,123 ஆனால் எல்லாரிடமும் ரகசியங்கள் உண்டு. 488 00:43:03,563 --> 00:43:07,443 அழுத்தம் தாக்கும்போதுதான் அவர்களின் உண்மை முகம் வெளிவரும், 489 00:43:07,963 --> 00:43:10,003 அவர்களது நம்பிக்கை, யார் மீது அக்கறை, 490 00:43:10,723 --> 00:43:12,323 எதை கண்டு பயம் என்பதெல்லாம்? 491 00:43:17,363 --> 00:43:21,203 இங்கே மாட்டிகிட்டோம்னா திட்டம் இருக்கும்னு யூகிக்கிறேன். 492 00:43:22,203 --> 00:43:26,203 செயல்முறைகள் இருக்கு. உணவு, எரிவாயு, மின்சாரத்தை குறைவா பயன்படுத்தலாம். 493 00:43:26,523 --> 00:43:29,443 அது நிரந்தரம் இல்லை. ஆனால் அது பிரச்சனை இல்லை. 494 00:43:29,523 --> 00:43:33,643 செய்ய ஒண்ணும் இல்லை, கவனம் செலுத்த ஏதுமில்லை, அவர்களுக்கு கிடைக்காததை தவிர. 495 00:43:34,363 --> 00:43:37,403 -வேலையில்லா கைகள். -கோபங்கள். 496 00:43:37,683 --> 00:43:39,323 பயங்கரமான சேர்க்கை. 497 00:43:40,843 --> 00:43:43,203 -நீங்க ஹெலிடெக்கிற்கு வரணும். -என்னது? 498 00:43:43,443 --> 00:43:46,883 அங்கே கும்பல் உசுப்பேத்தப்படுது. தீவிரமா போயிட்டிருக்கு. 499 00:43:47,323 --> 00:43:49,163 -ஹட்டனா? -ஹட்டன். 500 00:43:51,283 --> 00:43:53,083 உங்களுக்கு இது வேண்டாம். 501 00:43:53,723 --> 00:43:57,883 இது வேலை தானே? வேலை செய்யவும். ஆனால் அவர்களுக்கு பொறுப்புகளும் உண்டு. 502 00:43:58,843 --> 00:44:01,443 நாம அனைவரும் இன்று கிளம்புவதா இருந்ததுல்ல? 503 00:44:02,083 --> 00:44:06,523 ஹெலிகாப்டரில் நம் குடும்பங்களை சென்று அடைந்திருக்கணும். 504 00:44:07,523 --> 00:44:08,563 ஆனால் போகலை. 505 00:44:08,923 --> 00:44:13,083 நம் அற்புதமான நிர்வாகம் இது வெறும் பனிதான் என்று நம்மிடம் கூறும். 506 00:44:14,403 --> 00:44:18,643 மோசமான வானிலை. ஆம். எல்லாம் பொய். 507 00:44:19,443 --> 00:44:25,323 முதலிலிருந்தே நம்மிடம் பொய்யுரைத்தனர். வீட்டிலிருப்போம் என்றனர், இங்கிருக்கிறோம். 508 00:44:27,283 --> 00:44:29,283 நம்மை பாதுகாப்பதாக கூறினர். 509 00:44:30,203 --> 00:44:33,843 ஆனால் பாஸை சாக விடறாங்க. 510 00:44:33,923 --> 00:44:36,203 ஹட்டன், அளவுக்கதிகமா பேசற. 511 00:44:37,883 --> 00:44:40,843 அது எந்த அளவு? இதுவா. 512 00:44:41,923 --> 00:44:47,323 பாரு, வேறு வழியில்லாமல்தான் நீ பாஸை மேலே அனுப்பியதாக கூறினாய். 513 00:44:48,043 --> 00:44:49,963 ஏன்னா உனக்கு எதற்கோ பயம். 514 00:44:50,403 --> 00:44:53,963 எப்பவும் எங்களை அமைதியா இருக்க சொல்ற, 515 00:44:54,043 --> 00:44:56,683 ஆனால் உன்னிடம் அமைதியே இல்லையே, பாஸு. 516 00:44:57,123 --> 00:45:02,283 இங்கே என்ன நடக்குது? ரேடியோக்கள், ஃபோன்கள் இல்லை. 517 00:45:02,563 --> 00:45:04,123 பனி, இந்த நடுக்கங்கள். 518 00:45:04,843 --> 00:45:09,923 நாம இப்போ கிளம்ப போறோமா? இல்ல கிளம்பும்போது நமக்கு என்ன நடக்கும்? 519 00:45:10,123 --> 00:45:12,603 உன்னை நம்பணும்னா, நீ உண்மையை சொல்லணும். 520 00:45:12,923 --> 00:45:17,043 நீ சும்மா உசுப்பேத்தி விடற. கடவுளே. அதற்கு இது நேரமல்ல. 521 00:45:17,883 --> 00:45:22,563 இதுதான் சரியான நேரம். உண்மையில், இது மிகச் சரியான நேரம். 522 00:45:23,883 --> 00:45:25,963 இத்துடன் தொடங்குவது நல்ல யோசனை. 523 00:45:27,403 --> 00:45:30,243 அல்லது நானே படிக்கறேன். உன் இஷ்டம். 524 00:45:31,883 --> 00:45:33,443 உன் இஷ்டம். 525 00:45:34,243 --> 00:45:37,203 "கின்லாக் களம் வேலை நீக்க கட்டம்." 526 00:45:37,763 --> 00:45:41,163 -"அனைத்து பிக்டர் முழு வேலை நீக்கம்..." -சரி. சரி. 527 00:45:47,363 --> 00:45:51,603 உண்மை என்னன்னா, நம் பணி முடிந்தது. கின்லாக் ப்ராவோவின் பணி முடிந்தது. 528 00:45:51,683 --> 00:45:54,963 நாம் மட்டுமல்ல. பிக்டர் முழு களத்தையே நிறுத்த போகுது. 529 00:45:55,843 --> 00:45:57,523 பீப்பாய்கள், உங்க வேலைகள். 530 00:45:58,603 --> 00:46:00,163 உங்களிடம் சொல்ல வேண்டாம்னாங்க, 531 00:46:00,243 --> 00:46:03,603 ஏன்னா அவர்கள் வேலை நீக்கம் செய்யுமுன் நீங்க விட்டுடுவீங்க. 532 00:46:06,643 --> 00:46:12,563 எனவே, நமக்கு அதிர்ஷ்டம் இருந்தா, இதுலாம் சரியானா, இதுதான் உங்கள் நிலை. 533 00:46:13,563 --> 00:46:16,523 என்னால் அதை மாத்த முடியாது. நம்புங்க, முயன்றேன். 534 00:46:16,923 --> 00:46:21,043 ஆனால் இப்போ, என் வேலை, உங்களை வீட்டுக்கு பத்திரமாக சேர்ப்பது. 535 00:46:21,363 --> 00:46:23,963 அதைத்தான் செய்யப் போறேன். 536 00:46:45,123 --> 00:46:47,683 -பனியா? -இல்லை. 537 00:46:52,243 --> 00:46:53,203 இல்லை, சாம்பல். 538 00:47:18,603 --> 00:47:19,923 பாஸ்? நீ நலமா? 539 00:47:22,083 --> 00:47:25,083 தாமதமாயிடுச்சு. ஏற்கனவே தொடங்கிடுச்சு. 540 00:47:25,643 --> 00:47:29,723 -காட். காட். -பாஸ். பாஸ், நீ நலம், நண்பா. 541 00:47:30,043 --> 00:47:32,603 மெதுவா. மெதுவா. பார்த்து, மெதுவா. 542 00:47:33,363 --> 00:47:34,483 -நிலையா. -கவனிக்கறோம். 543 00:47:34,563 --> 00:47:38,443 நீ நலம். நீ நலம். நாங்க இருக்கோம். சரியா? சரி. 544 00:47:38,643 --> 00:47:42,563 மெதுவா. அவனை படிகளில் கூட்டி போங்க. நிலையா, நிலையா. நிலையா. 545 00:48:46,163 --> 00:48:48,163 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 546 00:48:48,243 --> 00:48:50,243 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பிரதீப் குமார்