1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 Investera i en riskkapitalfond? 3 00:02:02,413 --> 00:02:05,043 Vem har hört om en superskurk som tjänar pengar på ränta? 4 00:02:05,959 --> 00:02:07,789 På ett sätt är det det mest uppenbara. 5 00:02:07,877 --> 00:02:08,707 Va? 6 00:02:08,795 --> 00:02:11,665 Han vill desperat verka respektabel 7 00:02:11,756 --> 00:02:14,546 och rättfärdiga sin plats i samhället. 8 00:02:15,802 --> 00:02:16,892 Vad vill du? 9 00:02:16,970 --> 00:02:20,560 Jag är dr Morgenstern. Det här är professor Reichenbach. 10 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 Vi ska träffa herr Matts angående ett fyrdimensionellt transportsystem 11 00:02:24,602 --> 00:02:27,112 som vi utvecklar. 12 00:02:29,357 --> 00:02:32,487 Är ni temporalfysikforskare? 13 00:02:33,403 --> 00:02:34,493 Okej då. 14 00:02:34,571 --> 00:02:36,111 Den här vägen. 15 00:02:40,660 --> 00:02:42,830 {\an8}Döm mig inte efter mitt skrämmande utseende. 16 00:02:42,912 --> 00:02:47,042 {\an8}Det kanske inte ser så ut, men jag har examen från Princeton-universitetet. 17 00:02:47,667 --> 00:02:49,667 Jag är ett ovanligt geni. 18 00:02:50,253 --> 00:02:53,633 {\an8}Kan du fatta hur den där slemmiga typen stirrar på mig? 19 00:02:53,715 --> 00:02:56,425 Jag vill steka hans hjärna och göra honom till ett nervvrak. 20 00:02:56,509 --> 00:02:59,929 De har sensorer här. Våga inte använda dina krafter. 21 00:03:00,013 --> 00:03:03,223 Strunta i honom och tänk på alla pengar du får. 22 00:03:04,392 --> 00:03:05,442 Vilka är de? 23 00:03:05,518 --> 00:03:08,898 Ett par forskare. De har ett möte. 24 00:03:10,148 --> 00:03:12,028 {\an8}Ni har 20 minuter på er. 25 00:03:20,116 --> 00:03:21,736 En tidsmaskin? 26 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 Det låter dyrt. 27 00:03:24,787 --> 00:03:26,617 Initial kostnad är 100 miljoner dollar 28 00:03:26,706 --> 00:03:30,836 plus två miljarder dollar inom tio år. 29 00:03:31,419 --> 00:03:32,339 Men givetvis, 30 00:03:32,420 --> 00:03:36,420 när apparaten är färdig och du har fri tillgång till tid och rum 31 00:03:36,507 --> 00:03:39,467 tror vi att du lätt får igen investeringen. 32 00:03:40,094 --> 00:03:43,314 Om du investerar i prototypen kommer du att bli 33 00:03:43,389 --> 00:03:46,639 den största superskurken sen tidernas begynnelse. 34 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 Professorn. 35 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 Jag hatar att säga det, men jag är redan 36 00:03:54,025 --> 00:03:55,935 {\an8}den största. 37 00:03:56,027 --> 00:03:57,317 Tiden är ute. 38 00:03:57,987 --> 00:03:59,067 En sista sak. 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,740 Får jag låna toaletten? 40 00:04:02,283 --> 00:04:03,703 För nummer två, alltså. 41 00:04:13,836 --> 00:04:15,666 Målar du? 42 00:04:18,258 --> 00:04:20,508 När jag är på humör. 43 00:04:21,135 --> 00:04:26,015 Jag gillar att se ungdomar ägna sig åt ny forskning. 44 00:04:26,099 --> 00:04:28,769 Men du är ute 20 år för sent. 45 00:04:28,851 --> 00:04:34,021 Din entusiasm för fyrdimensionella brott hjälper mig inte. 46 00:04:35,233 --> 00:04:38,863 Skälet till att jag gick i pension var för att jag förlorade min hunger. 47 00:04:39,529 --> 00:04:43,829 Jag vill ha mer raffinerade nöjen. 48 00:04:47,036 --> 00:04:49,616 Är inte en investering i konst ett slags hunger? 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 Det är ingen investering. 50 00:04:52,917 --> 00:04:57,797 Det är en metod för att uttrycka känslighet som trotsar tid och rum. 51 00:04:58,298 --> 00:05:00,468 Det här arbetet, till exempel. 52 00:05:01,134 --> 00:05:02,514 En Mondrian, va? 53 00:05:02,593 --> 00:05:05,143 -Ja. -Vilken tarmrörelse! 54 00:05:05,805 --> 00:05:06,755 Ursäkta mig. 55 00:05:06,848 --> 00:05:08,978 Den är av Piet Mondrian. 56 00:05:09,475 --> 00:05:13,395 Detta bortglömda mästerverk är av en pionjär inom abstrakt konst. 57 00:05:14,147 --> 00:05:16,687 Det är verkligen oöverträffligt. 58 00:05:16,774 --> 00:05:20,744 Det är både vackert och omöjligt att återskapa. 59 00:05:20,820 --> 00:05:22,110 Kan ni förstå det? 60 00:05:23,990 --> 00:05:25,370 Är den gjord av plasttejp? 61 00:05:26,117 --> 00:05:29,037 Det är ett välbalanserat, objektivt uttryck för New York 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,290 skapat med en mängd olika färger och tekniker. 63 00:05:32,290 --> 00:05:33,830 Man känner stadens rytm. 64 00:05:34,625 --> 00:05:35,455 Ja. 65 00:05:36,127 --> 00:05:38,837 {\an8}Glädjen han kände när han flyttade från Europa till USA 66 00:05:38,921 --> 00:05:41,381 uttrycks i de olika teknikerna. 67 00:05:41,466 --> 00:05:46,886 Man kan också märka de tidiga tecknen på skiftet från abstrakt till popkonst. 68 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Magnifikt. 69 00:05:55,104 --> 00:05:58,444 Det var hans sätt att hylla kapitalismen. 70 00:05:59,108 --> 00:06:02,318 Jag blev djupt imponerad av den variationen. 71 00:06:02,904 --> 00:06:03,914 Dessutom, 72 00:06:03,988 --> 00:06:08,488 till skillnad från honom, har jag flyttat från USA till Japan. 73 00:06:08,576 --> 00:06:10,366 Det är för 74 00:06:10,953 --> 00:06:16,543 att det landet har varken ett förflutet eller en framtid som behöver skrivas om. 75 00:06:17,126 --> 00:06:21,956 Därför behöver jag ingen tidsmaskin. 76 00:06:22,632 --> 00:06:26,012 Matts, dina gäster från Mellanöstern kommer snart. 77 00:06:26,094 --> 00:06:27,054 Okej. 78 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 Vårt möte är över. 79 00:06:29,764 --> 00:06:33,104 Du kan väl försöka sälja in din idé hos Salamandern? 80 00:06:33,184 --> 00:06:34,944 Han är ambitiös. 81 00:06:35,019 --> 00:06:37,399 Han är säkert intresserad. 82 00:06:37,897 --> 00:06:40,187 Det var trevligt. 83 00:06:40,274 --> 00:06:42,864 Dr Morgenstern. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 Tack för att du tog dig tid. 85 00:06:53,788 --> 00:06:55,828 Vad är det där borta? 86 00:06:55,915 --> 00:06:56,995 Det där? 87 00:06:57,083 --> 00:07:00,503 Det är templet med grottan som mr Matts brukar meditera i. 88 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 Mediterar han i ett tempel? 89 00:07:03,005 --> 00:07:04,585 Det låter pensionärsaktigt. 90 00:07:04,674 --> 00:07:07,264 Om du är intresserad tar jag dig dit. 91 00:07:07,343 --> 00:07:11,473 På kvällen är ett övergivet tempel spännande. 92 00:07:12,056 --> 00:07:13,716 Det gjorde mig spänd. 93 00:07:13,808 --> 00:07:16,018 Ska vi gå, professorn? 94 00:07:22,567 --> 00:07:24,437 Det här stället är fenomenalt. 95 00:07:24,527 --> 00:07:26,317 Du vill säkert ha lite kul. 96 00:07:26,404 --> 00:07:28,164 Knappast. 97 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 {\an8}När jag tänker på hur vi ska få allt det här 98 00:07:31,242 --> 00:07:32,662 får det mitt hjärta att bulta. 99 00:07:34,537 --> 00:07:35,747 Helt klart. 100 00:07:37,123 --> 00:07:40,213 Jag visste inte att det fanns ett sånt här ställe på en japansk ö. 101 00:07:40,293 --> 00:07:41,213 Ja. 102 00:07:41,294 --> 00:07:43,594 Lagarna ändrades för några år sen. 103 00:07:44,088 --> 00:07:46,298 Jag förstår varför Matts valde den här platsen. 104 00:07:47,133 --> 00:07:49,183 Okej, dags att pröva lyckan. 105 00:07:50,720 --> 00:07:51,890 Nära. 106 00:07:51,971 --> 00:07:53,261 Det kan man tro. 107 00:07:53,347 --> 00:07:55,017 Men med den här… 108 00:07:55,099 --> 00:07:56,099 Gör det inte. 109 00:07:56,184 --> 00:07:57,814 De har superkraftsensorer. 110 00:08:10,656 --> 00:08:11,736 Herr Matts, 111 00:08:11,824 --> 00:08:15,834 gästerna från Mellanöstern roar sig i VIP-rummet. 112 00:08:30,510 --> 00:08:32,600 Du är verkligen bäst, älskling! 113 00:08:33,221 --> 00:08:34,601 På bara 20 minuter 114 00:08:34,680 --> 00:08:37,020 fick du tillräckligt med information från minnena av 115 00:08:37,099 --> 00:08:40,019 säkerhetschefen för att rekonstruera hela godset. 116 00:08:40,102 --> 00:08:43,192 Glöm inte mitt bidrag, kompis! 117 00:08:43,272 --> 00:08:46,402 {\an8}Det var att jag sket som gav henne tid att göra det. 118 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Det kan du ge dig på, broder! 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,068 Vilken jäkla tarmrörelse! 120 00:08:50,696 --> 00:08:54,486 Hur gjorde du det utan att upptäckas av supersensorerna inne? 121 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 Det var lätt. 122 00:08:55,868 --> 00:08:59,658 Om jag läser någons tankar genom att röra vid dem kan sensorerna inte upptäcka det. 123 00:08:59,747 --> 00:09:01,707 Va? Röra? 124 00:09:01,791 --> 00:09:03,171 Vem rörde dig? Var? 125 00:09:03,251 --> 00:09:06,001 Kunde du också göra den research du behövde, Carmine? 126 00:09:06,504 --> 00:09:07,384 Ja. 127 00:09:07,463 --> 00:09:11,633 På bottenvåningen finns bara superkraftsensorer och säkerhetssystem. 128 00:09:11,717 --> 00:09:13,547 För att förhindra svindlare? 129 00:09:13,636 --> 00:09:17,136 Problemet är de underjordiska rummen som är kopplade till VIP-rummet. 130 00:09:17,223 --> 00:09:19,103 Vilket härligt bad! 131 00:09:19,183 --> 00:09:20,603 Ni är sena! 132 00:09:20,685 --> 00:09:23,265 Jag kan inte hjälpa det. Det finns sex bad här. 133 00:09:23,354 --> 00:09:26,364 Det är klart att vi ska prova alla. Eller hur, hjälten? 134 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 Okej, då börjar vi om. 135 00:09:31,612 --> 00:09:34,322 Vårt mål är valvet på den lägsta nivån. 136 00:09:34,407 --> 00:09:37,327 Vi letar efter hans portfölj. 137 00:09:37,910 --> 00:09:41,210 Bara en portfölj? Jag trodde att vi skinnade honom. 138 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 Vet du vad en rymdväska är? 139 00:09:43,583 --> 00:09:48,003 Det ser ut som en vanlig portfölj men det är en fyrdimensionell portfölj 140 00:09:48,087 --> 00:09:51,127 med lika mycket förvaringsutrymme som ett helt lager inomhus. 141 00:09:51,716 --> 00:09:54,136 {\an8}En skatt stor som en hel lagerlokal. 142 00:09:54,218 --> 00:09:56,718 {\an8}-Jag gillar det! -Och den är lätt att bära. 143 00:09:57,305 --> 00:09:59,805 Och tullfri om det inte upptäcks på flygplatsen. 144 00:09:59,890 --> 00:10:03,230 Jag förstår varför han flyttade hit. 145 00:10:03,311 --> 00:10:08,191 Problemet är de helvetiska fällor som väntar i de underjordiska områdena. 146 00:10:08,274 --> 00:10:10,654 Det här blir nog jobbigast. 147 00:10:11,235 --> 00:10:12,355 Superkraftsensorer, va? 148 00:10:13,029 --> 00:10:14,109 Inte bara de. 149 00:10:14,196 --> 00:10:16,816 Apparaterna kan upphäva våra krafter. 150 00:10:16,907 --> 00:10:18,867 Allvarligt? Vad är det här? Supermax? 151 00:10:19,452 --> 00:10:20,292 Det stämmer. 152 00:10:20,369 --> 00:10:21,999 De är i princip likadana. 153 00:10:22,079 --> 00:10:26,039 Men det här är en förbättrad version som Matts finansierade. 154 00:10:26,125 --> 00:10:30,795 Han skaffade sig Supermax-systemet och förbättrade det här i Japan. 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,050 Vänta lite! 156 00:10:32,131 --> 00:10:36,091 Om säkerhetssystemet liknar västarna på Supermax-fängelset 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,007 är det som apparaten jag hade på planet i Florida. 158 00:10:39,764 --> 00:10:40,644 Det kan du tro. 159 00:10:40,723 --> 00:10:43,683 De där västarna som står emot de starkaste krafter 160 00:10:43,768 --> 00:10:46,518 kräver kontrollutrustning med enorm uteffekt. 161 00:10:47,521 --> 00:10:50,941 Det hade både Supermax och flygplanet. 162 00:10:51,025 --> 00:10:54,605 Vilket betyder att det också finns en i Matts herrgård. 163 00:10:55,196 --> 00:10:57,276 Den brukar vara avstängd. 164 00:10:57,365 --> 00:11:01,405 Men om sensorerna känner av superkrafterna inuti, aktiveras den. 165 00:11:01,494 --> 00:11:06,124 Den kan också slås på manuellt där apparaten sitter. 166 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 Allvarligt? 167 00:11:07,291 --> 00:11:10,341 Vi måste stänga av hela systemet. 168 00:11:10,419 --> 00:11:11,669 Vad jobbigt. 169 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 Låt oss undvika det genom att använda Ghosts kraft 170 00:11:14,507 --> 00:11:18,887 för att glida in under jord utom räckhåll för sensorerna. 171 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 Ja! Det funkar! 172 00:11:20,262 --> 00:11:23,352 Om han går in i valvet är det lugnt! 173 00:11:23,432 --> 00:11:24,932 -Omöjligt. -Varför? 174 00:11:25,851 --> 00:11:27,851 Det här är en speciell ö. 175 00:11:27,937 --> 00:11:28,897 Titta här. 176 00:11:29,855 --> 00:11:34,735 Matts villa är byggd på en ö som består av en enorm klippa. 177 00:11:35,361 --> 00:11:38,281 De underjordiska rummen i graniten är 178 00:11:38,364 --> 00:11:41,494 alla är kopplade till superkraftdämparen. 179 00:11:41,575 --> 00:11:44,995 Som jag sa, om man går in under jord från utanför deras räckvidd… 180 00:11:45,079 --> 00:11:47,619 Hela ön utgörs av en enda klippa. 181 00:11:47,706 --> 00:11:49,326 Bara det förhindrar det. 182 00:11:49,959 --> 00:11:52,129 Om jag använder kraften för att gå in i klippan 183 00:11:52,211 --> 00:11:54,381 kan jag tappa bort mig. 184 00:11:55,673 --> 00:11:58,933 Att gå vilse i klippans mörker skulle innebära min död. 185 00:11:59,009 --> 00:12:00,889 Nu fattar jag. 186 00:12:01,512 --> 00:12:02,852 Försök inte ens. 187 00:12:02,930 --> 00:12:04,350 Vad är det med dig, hjälte? 188 00:12:04,432 --> 00:12:09,192 {\an8}Om din plan hänger på att använda en så opålitlig kraft, glöm det. 189 00:12:09,270 --> 00:12:12,610 Du möter Bastarden, så ge upp nu. 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,610 Vem frågade dig? 191 00:12:13,691 --> 00:12:16,321 Det är inte superkrafter vi behöver här. 192 00:12:16,402 --> 00:12:21,322 Vi behöver en idiotsäker idé för att ta oss runt systemet. 193 00:12:21,407 --> 00:12:23,027 Eller hur, hjälten? 194 00:12:24,910 --> 00:12:29,370 Jag hörde det från en vakt jag blev vän med när jag satt på Supermax. 195 00:12:29,457 --> 00:12:33,087 Deras system undertrycker krafter i hela anläggningen, 196 00:12:33,794 --> 00:12:34,964 men det har en brist. 197 00:12:35,045 --> 00:12:38,085 Det måste uppdateras regelbundet för att registrera 198 00:12:38,174 --> 00:12:40,634 nya människor med superkrafter. 199 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 För att göra det måste det startas om. 200 00:12:42,720 --> 00:12:46,350 {\an8}Backup-systemet brukar aktiveras automatiskt då. 201 00:12:47,349 --> 00:12:49,809 Men om backup-systemet förstörs samtidigt, 202 00:12:49,894 --> 00:12:53,774 kan vi använda våra krafter så mycket vi vill tills det har startats om. 203 00:12:54,356 --> 00:12:55,726 Hur lång tid tar en omstart? 204 00:12:55,816 --> 00:12:58,066 Ungefär tio minuter. 205 00:12:58,152 --> 00:13:00,782 -Jag gillar det. -Det är gott om tid. 206 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 Om vi bara visste var systemet är. 207 00:13:05,284 --> 00:13:06,744 Här och här. 208 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 Det finns en koppling från Matts kontor. 209 00:13:09,830 --> 00:13:12,210 Du är bäst! 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,501 Det borde väl tillfredsställa dig, hjälten? 211 00:13:15,961 --> 00:13:18,261 Vi behöver bara ta en portfölj. 212 00:13:18,881 --> 00:13:19,841 Utmärkt. 213 00:13:19,924 --> 00:13:22,514 Nu går vi igenom planen. 214 00:13:23,010 --> 00:13:25,890 Först delar vi upp oss i två grupper och går in i anläggningen. 215 00:13:29,475 --> 00:13:31,515 {\an8}Kom hit en stund. 216 00:13:32,102 --> 00:13:35,652 Jag uppskattar verkligen att du gör det här 217 00:13:35,731 --> 00:13:37,401 för lilla mig. 218 00:13:38,025 --> 00:13:39,185 Carmine. 219 00:13:39,276 --> 00:13:42,446 Säg inte så. Det är vi alla skyldiga dig. 220 00:13:43,447 --> 00:13:45,867 Jag är stolt över er alla. 221 00:13:46,575 --> 00:13:50,405 Den här världen värderar bara vänskap bland superhjältar, 222 00:13:50,496 --> 00:13:54,536 men det finns även mänsklighet och trohet bland skurkar. 223 00:13:55,251 --> 00:13:57,341 Nu skålar vi. Skål. 224 00:13:57,419 --> 00:13:58,629 -Skål! -Skål! 225 00:14:03,884 --> 00:14:05,434 Jag undrar varför 226 00:14:05,511 --> 00:14:09,311 Matts har gjort så att han inte ens kan använda sina egna krafter i sitt gods. 227 00:14:11,559 --> 00:14:14,309 Jag vet inte, men en sak jag kan säga är 228 00:14:14,395 --> 00:14:16,555 att han avskyr superkrafter, 229 00:14:16,647 --> 00:14:18,647 till och med sina egna. 230 00:14:19,316 --> 00:14:21,026 Här borta, allihop! 231 00:14:21,110 --> 00:14:22,190 Voilà! 232 00:14:22,278 --> 00:14:23,358 Vad tusan är det här? 233 00:14:23,445 --> 00:14:27,735 Jag har förberett fantastiska kläder för vår fantastiska plan. 234 00:14:27,825 --> 00:14:30,905 Oj! Du har allt, till och med stövlar och masker! 235 00:14:30,995 --> 00:14:32,825 -De ser rätt töntiga ut. -Jag gillar dem. 236 00:14:32,913 --> 00:14:35,583 Vi har också metallpiskan vi fick från wrestlingen. 237 00:14:35,666 --> 00:14:37,536 Jag tar inte på mig dräkten. 238 00:14:37,626 --> 00:14:39,246 Var inte sån. 239 00:14:39,336 --> 00:14:40,746 Du kommer att se bra ut i den. 240 00:14:40,838 --> 00:14:42,258 Gillar du inte färgen? 241 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 Var inte uppkäftig. 242 00:14:45,009 --> 00:14:48,599 Om du blir för ivrig får du min knytnäve i halsen. 243 00:14:48,679 --> 00:14:50,349 Du är så pervers. 244 00:15:09,867 --> 00:15:12,617 Det är dags för dig att gå. 245 00:15:13,120 --> 00:15:15,920 Varför ville du träffa mig här? 246 00:15:16,624 --> 00:15:19,004 -Hör på. Jag har en bra historia. -Jag har också en! 247 00:15:23,839 --> 00:15:24,839 Kommer du sakna oss? 248 00:15:25,466 --> 00:15:27,886 Det här är allt jag lovade att göra från början. 249 00:15:27,968 --> 00:15:31,008 Nu ska jag bara till flygplatsen i morgon. 250 00:15:31,096 --> 00:15:33,096 -Jag förstår. -Det stämmer. 251 00:15:34,350 --> 00:15:37,600 Med tanke på hur du fick informationen är det svårt att tro 252 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 att du hade inte använt dina krafter på fem år. 253 00:15:39,855 --> 00:15:41,435 Du är verkligen otrolig. 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,903 Du har fortfarande talang, eller hur? 255 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 Jag har fått nog. 256 00:15:46,737 --> 00:15:47,567 Men… 257 00:15:49,281 --> 00:15:54,501 …jag kan inte gå med på att Carmine faller offer för Salamandern. 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,040 Ja. 259 00:15:56,121 --> 00:15:59,831 Han betyder mycket för mig. 260 00:16:03,003 --> 00:16:04,253 Vet du, 261 00:16:04,338 --> 00:16:07,838 jag har gjort fler dumma saker än jag kan räkna. 262 00:16:08,425 --> 00:16:11,465 Men vad är det dummaste jag har gjort? 263 00:16:13,472 --> 00:16:16,022 {\an8}Det var att förlora den bästa kvinnan som fanns. 264 00:16:18,852 --> 00:16:22,112 Jag är inte bara en skurk, utan en lögnare. 265 00:16:23,148 --> 00:16:26,688 Men det meddelandet kommer från hjärtat. 266 00:16:26,777 --> 00:16:28,147 Meddelande? 267 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 Vilket meddelande? 268 00:16:30,447 --> 00:16:31,277 Titta upp. 269 00:16:35,411 --> 00:16:38,291 FÖRLÅT 270 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 Du har tänkt på allt, eller hur? 271 00:16:44,962 --> 00:16:46,302 Det här är sista gången. 272 00:16:46,880 --> 00:16:47,720 Jag lovar. 273 00:17:17,578 --> 00:17:19,288 Jag orkar inte med dig längre. 274 00:17:19,955 --> 00:17:21,995 Tvinga mig inte att säga det igen. 275 00:17:23,333 --> 00:17:25,003 Planen är för vårdslös. 276 00:17:25,502 --> 00:17:27,592 Jag vill inte göra om samma misstag. 277 00:17:28,380 --> 00:17:31,760 Jag fattar, men lyssna på mig! 278 00:17:32,426 --> 00:17:34,006 Vänta! Älskling? 279 00:17:36,388 --> 00:17:38,388 Är hon på flygplatsen? 280 00:17:38,474 --> 00:17:39,314 Ja. 281 00:17:39,391 --> 00:17:41,271 Hon är vuxen. 282 00:17:41,351 --> 00:17:42,641 Hon klarar sig. 283 00:17:42,728 --> 00:17:45,108 Dessutom är det dags för oss att gå. 284 00:17:45,773 --> 00:17:48,073 Planen sätts i verket prick kl. 13.00. 285 00:17:48,692 --> 00:17:52,532 Fram till dess, använd inte era krafter av misstag. 286 00:17:54,448 --> 00:17:56,738 Uppdateringen börjar kl. 14.00. 287 00:17:57,326 --> 00:18:00,656 Vi delar upp oss och infiltrerar samtidigt. 288 00:18:03,248 --> 00:18:07,338 En klättrar upp i ravinen och tar sig in via piren. 289 00:18:07,419 --> 00:18:12,969 Du förstör backup-datan på den privata servern i förväg. 290 00:18:13,550 --> 00:18:18,260 Sen åker Johnny, Prognosen, McCabe och jag till godset i en skåpbil. 291 00:18:18,347 --> 00:18:21,727 Vi infiltrerar säkerhetsrummet med superkraftdämparen. 292 00:18:21,809 --> 00:18:25,849 Sen kortsluter vi systemet och tvingar det att uppdateras. 293 00:18:26,647 --> 00:18:31,437 Teamen måste hålla kontakten medan vi genomför planen. 294 00:18:35,155 --> 00:18:36,315 Dödade du dem? 295 00:18:36,406 --> 00:18:38,986 Var inte löjlig. Det är bara en bedövningspistol. 296 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 Titta här! 297 00:18:40,160 --> 00:18:42,580 Jag ser varken Pretorian eller Matts. 298 00:18:43,330 --> 00:18:44,580 Vi har tur, hjälten. 299 00:18:56,969 --> 00:18:57,889 Det här blir lätt. 300 00:18:59,012 --> 00:18:59,852 Vänta! 301 00:19:15,821 --> 00:19:17,911 Vad är det här, ett ninjahus? 302 00:19:17,990 --> 00:19:19,580 Du sa inget om fällan! 303 00:19:19,658 --> 00:19:21,288 Använd inte dina krafter! 304 00:19:21,368 --> 00:19:23,288 {\an8}Vi vet det! 305 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Vad är det? 306 00:19:37,342 --> 00:19:39,762 De är beväpnade som en militärbas. 307 00:19:39,845 --> 00:19:41,505 Snacka om farligt! 308 00:19:41,597 --> 00:19:42,717 Ghost! 309 00:19:45,517 --> 00:19:47,187 Vi är era lockbeten! 310 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 Uppfattat. Kom igen, hjälten! 311 00:19:55,235 --> 00:19:56,945 Vad är det, herr hjälte? 312 00:20:06,288 --> 00:20:07,498 Hur många minuter till? 313 00:20:07,581 --> 00:20:09,961 Back-upen bör förstöras snart. 314 00:20:13,462 --> 00:20:15,172 -Vad fan är det där? -Herrejävlar! 315 00:20:15,255 --> 00:20:16,875 Titta! De är dödliga! 316 00:20:17,466 --> 00:20:18,836 Vi har inte tid med det här! 317 00:20:24,056 --> 00:20:25,556 Va? Allvarligt? 318 00:20:25,641 --> 00:20:27,851 Jag kan inte använda mina krafter! 319 00:20:30,270 --> 00:20:31,100 Backa! 320 00:20:31,188 --> 00:20:32,148 Se upp! 321 00:20:32,981 --> 00:20:34,111 Här får du! 322 00:20:36,151 --> 00:20:37,651 Bra jobbat, Heat! 323 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 Vad fan är det här? 324 00:20:41,657 --> 00:20:44,237 Det här låset fanns inte på briefingen. 325 00:20:44,326 --> 00:20:46,036 Du, bror. 326 00:20:46,119 --> 00:20:47,749 Jag har låst upp två, men… 327 00:20:48,455 --> 00:20:50,495 {\an8}Vad ska vi göra? Vi har ont om tid. 328 00:20:56,755 --> 00:21:00,295 Om tajming är nyckeln till överlevnad får jag helt enkelt göra det. 329 00:21:01,843 --> 00:21:02,763 Ghost! 330 00:21:03,929 --> 00:21:06,219 -Du satte igång larmet! -Jag var beredd på det! 331 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 Vad är det med ninjatruppen? 332 00:21:11,103 --> 00:21:12,903 Hallå, hjälten! Hjälp till lite! 333 00:21:14,314 --> 00:21:16,234 Okej. Jag tar hand om det. 334 00:21:18,777 --> 00:21:19,607 Allvarligt? 335 00:21:19,695 --> 00:21:21,945 Jag kan inte använda min kraft, bror! 336 00:21:22,030 --> 00:21:23,910 Hur många såna äckel finns det? 337 00:21:23,991 --> 00:21:26,791 Jag ger inte upp 338 00:21:28,203 --> 00:21:31,043 -Bror! -Glöm det! Hur hackar man den här? 339 00:21:31,123 --> 00:21:34,083 Tiden är nästan ute för att förstöra backup-datan! 340 00:21:34,167 --> 00:21:35,247 Ja! 341 00:21:35,836 --> 00:21:37,126 Sätt i den här! 342 00:21:38,672 --> 00:21:39,512 Den här? 343 00:21:40,173 --> 00:21:42,263 Koppla in den och ett virus spränger den! 344 00:21:43,844 --> 00:21:44,894 Plugga igen den… 345 00:21:46,221 --> 00:21:48,061 Gör det fort, Ghost! 346 00:21:54,271 --> 00:21:55,811 Bäst att det funkar. 347 00:21:59,026 --> 00:22:01,526 Tror du att de förstörde den? 348 00:22:01,611 --> 00:22:04,491 Om de inte gjorde det skulle uppdraget vara över. 349 00:22:04,573 --> 00:22:06,333 Vi måste lita på dem. 350 00:22:06,992 --> 00:22:09,912 Ja. Dags för en uppdatering. 351 00:22:14,750 --> 00:22:18,300 Titta! Backupen startar inte! 352 00:22:19,504 --> 00:22:23,304 Då betyder det att vi kan använda våra krafter så mycket vi vill! 353 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 Överlåt det åt mig! 354 00:22:26,261 --> 00:22:27,101 Nu knäcker vi dem. 355 00:22:30,348 --> 00:22:32,058 Vi fortsätter! 356 00:22:42,986 --> 00:22:45,066 Johnny och de andra verkar ha gjort det. 357 00:23:06,426 --> 00:23:08,886 -Jag känner mig så levande! -Vi är tillbaka! 358 00:23:08,970 --> 00:23:11,100 {\an8}-Hur mycket längre? -Nio minuter! 359 00:23:15,268 --> 00:23:19,018 Hur mycket längre blir det försenat? 360 00:23:19,106 --> 00:23:21,976 Jag säger till så fort jag vet. 361 00:23:22,067 --> 00:23:23,987 Slå dig ner så länge. 362 00:23:24,569 --> 00:23:26,359 Ha inte så bråttom. 363 00:23:27,614 --> 00:23:31,034 Om du rör en enda muskel bränner jag ihjäl dig. 364 00:23:32,035 --> 00:23:34,325 Jag glömmer aldrig din aura. 365 00:23:35,122 --> 00:23:36,162 Vad är det? 366 00:23:36,248 --> 00:23:38,878 Hade du så bråttom att du glömde använda dina krafter? 367 00:23:39,835 --> 00:23:41,625 Kära nån. 368 00:23:43,046 --> 00:23:45,666 Tro inte att jag är en idiot. 369 00:25:13,428 --> 00:25:18,428 {\an8}Undertexter: Camilla Holm