1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:02:36,948 --> 00:02:41,538
Elektrogutt ble den yngste lederen
av Justisforbundet noensinne!
3
00:02:42,370 --> 00:02:44,910
Vi har endelig en superhelt som kan
4
00:02:44,998 --> 00:02:47,998
opprettholde freden i USA for alltid!
5
00:02:49,252 --> 00:02:50,092
Carmine!
6
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Hva er galt?
7
00:03:13,443 --> 00:03:14,613
Hvorfor var han så dum?
8
00:03:15,361 --> 00:03:18,621
Bli tatt i å svindle Salamanders kasino…
9
00:03:18,698 --> 00:03:19,948
Hvorfor gjorde han det?
10
00:03:20,033 --> 00:03:22,663
Hundre millioner dollar på en måned…
11
00:03:22,744 --> 00:03:24,164
Det kan ikke betales.
12
00:03:24,662 --> 00:03:27,212
Han vil at skurker overalt
skal forstå budskapet.
13
00:03:27,790 --> 00:03:30,590
Blir det ikke betalt, blir Carmine drept.
14
00:03:30,668 --> 00:03:34,048
Det stemmer. Så vårt eneste valg er
å få ham ut av landet.
15
00:03:35,173 --> 00:03:39,763
Vi trenger litt info fra Supermaks.
16
00:03:39,844 --> 00:03:40,854
Glem det.
17
00:03:40,929 --> 00:03:43,179
Det er en måte å få 100 millioner på!
18
00:03:43,264 --> 00:03:44,394
Jeg vil ikke høre det!
19
00:03:45,767 --> 00:03:48,097
Kom deg ut før jeg er ute av dusjen.
20
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Jeg ordner et falskt pass til Carmine.
21
00:03:51,856 --> 00:03:53,646
Vent! La oss snakke…
22
00:04:03,534 --> 00:04:07,124
Å rømme er ikke din stil, gamlefar.
23
00:04:08,122 --> 00:04:10,422
Superhelt Elektrogutt!
24
00:04:11,125 --> 00:04:14,915
Det vil være opptog
i dagevis for å feire ham!
25
00:04:15,713 --> 00:04:20,433
"Det er ham! Han er så kul!
Elektrogutt! Se på meg!"
26
00:04:25,974 --> 00:04:26,814
Aldri i livet.
27
00:04:26,891 --> 00:04:28,141
Ikke regn med meg.
28
00:04:28,226 --> 00:04:29,846
Hvorfor det?
29
00:04:29,936 --> 00:04:32,516
Alle jobber jeg har
gjort har vært en fiasko.
30
00:04:33,231 --> 00:04:36,861
Sammenlignet med for fem år siden,
er de enda flere superhelter.
31
00:04:36,943 --> 00:04:40,703
De kaller seg helter,
men alle vil bli berømte.
32
00:04:41,322 --> 00:04:45,242
Spøkelset! Johnny la
denne planen, ikke jeg…
33
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Au…
34
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
{\an8}Ta det rolig, ok?
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,540
Jeg er ferdig med skurkestreker.
36
00:04:54,627 --> 00:04:57,757
Arkitektfirmaet som jeg startet
har gjort det bra.
37
00:04:57,839 --> 00:05:00,219
Jeg har ingen grunn til å gå ut
og begå forbrytelser.
38
00:05:00,300 --> 00:05:02,550
Dette er for å hjelpe Carmine.
39
00:05:03,678 --> 00:05:06,638
Jeg er virkelig i trøbbel.
40
00:05:08,683 --> 00:05:10,733
Røm utenlands, da.
41
00:05:11,311 --> 00:05:12,941
Jeg betaler gjerne for det.
42
00:05:13,438 --> 00:05:15,608
Jeg skylder deg det,
du beskyttet meg i fengsel.
43
00:05:21,863 --> 00:05:25,413
Elektrogutt. Utopieren. Blusset.
44
00:05:25,992 --> 00:05:30,042
Deres urokkelige vennskap gjør dem
uovervinnelige hvor enn de går!
45
00:05:31,873 --> 00:05:35,633
KOWLSKI UTLEIE
46
00:05:37,837 --> 00:05:39,507
Hei! Hvor tror du at du skal?
47
00:05:39,589 --> 00:05:42,259
Det er fortsatt
en hel lastebil som må losses av!
48
00:05:42,341 --> 00:05:44,721
Jeg trodde Banks skulle ta seg av resten.
49
00:05:45,303 --> 00:05:47,513
Bankene forsvant for 20 minutter siden.
50
00:05:51,809 --> 00:05:53,559
Kona mi venter på meg hjemme.
51
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Hun har nattevakt,
så jeg må passe på jenta mi.
52
00:05:56,647 --> 00:05:59,647
Pass på henne når du har lesset av bilen.
53
00:06:00,276 --> 00:06:03,026
Jeg vekker sjåføren.
Ikke gå noe sted før du er ferdig!
54
00:06:07,075 --> 00:06:08,235
Hei! Våkne!
55
00:06:08,326 --> 00:06:11,036
Fort dere og rygg denne greia inn
på lasterampen!
56
00:06:11,120 --> 00:06:15,580
Hei! Pokker ta!
Han sover med hodetelefonene på igjen.
57
00:06:15,666 --> 00:06:16,626
Hei!
58
00:06:18,669 --> 00:06:19,589
Hva i…
59
00:06:21,047 --> 00:06:22,377
Din jævla idiot!
60
00:06:22,465 --> 00:06:24,925
Du vet at superkrefter er forbudt?
61
00:06:25,009 --> 00:06:27,889
Kona mi får sparken
om hun kommer for sent på jobb!
62
00:06:27,970 --> 00:06:31,390
Hvis dette filmes, får jeg også sparken!
63
00:06:31,474 --> 00:06:35,274
Last ut alle disse selv! Forstått?
64
00:06:36,521 --> 00:06:39,361
Å nei! Vi skulle aldri ha ansatt
en eks-skurk.
65
00:06:40,066 --> 00:06:45,316
Er du våken nå? Ikke beveg den ennå!
Og ikke sovne heller!
66
00:06:45,905 --> 00:06:47,565
Hei, TK!
67
00:06:47,657 --> 00:06:50,487
Er det ikke på tide du finner en ny jobb?
68
00:06:51,536 --> 00:06:52,406
Johnny…
69
00:06:54,789 --> 00:06:56,619
Handler dette om en jobb, glem det.
70
00:07:03,965 --> 00:07:09,095
Ingen betaler ti dollar for en paraply
på en solfylt dag som i dag.
71
00:07:09,178 --> 00:07:10,558
Tror du det?
72
00:07:16,769 --> 00:07:22,149
{\an8}10 DOLLAR
KJØP 2 FÅ 1 GRATIS
73
00:07:24,861 --> 00:07:26,031
Jeg tar en!
74
00:07:26,112 --> 00:07:27,822
Ja visst! Takk.
75
00:07:27,905 --> 00:07:29,735
-Jeg også!
-Skal bli.
76
00:07:29,824 --> 00:07:31,454
Hvor kom regnet fra?
77
00:07:33,995 --> 00:07:35,745
Det er rart.
78
00:07:36,747 --> 00:07:40,287
Jeg trodde det var meldt
klar himmel hele dagen.
79
00:07:44,422 --> 00:07:47,932
Du er ikke her for en paraply, vel?
80
00:07:52,597 --> 00:07:56,887
Johnny Bolt, også kjent som Elektrogutt,
tar ikke imot ordre fra noen.
81
00:07:56,976 --> 00:07:59,596
Johnny Bolt kjemper bare med vennene sine
82
00:07:59,687 --> 00:08:01,857
og gjør ting på sin måte.
83
00:08:01,939 --> 00:08:02,939
Zappet!
84
00:08:04,233 --> 00:08:05,233
Zappet…
85
00:08:15,286 --> 00:08:16,446
Min dominante hånd!
86
00:08:21,292 --> 00:08:24,802
Arbeidet deres er like grotesk som før.
87
00:08:24,879 --> 00:08:28,299
Er arbeidet deres grotesk, eller bare de?
88
00:08:31,177 --> 00:08:32,547
Går det bra?
89
00:08:32,637 --> 00:08:34,217
Det kan du banne på!
90
00:08:34,305 --> 00:08:35,965
Jeg kan fortsatt slåss.
91
00:08:37,225 --> 00:08:38,175
Sammy.
92
00:08:49,153 --> 00:08:52,573
Dette er for å ha skadet broren min,
din jævel!
93
00:08:52,657 --> 00:08:54,327
Bank dritten ut av ham, Roddy!
94
00:09:01,791 --> 00:09:06,801
For at planen min skal lykkes,
trenger vi både Roddy og Sammy.
95
00:09:06,879 --> 00:09:08,839
Jeg håper de blir med, men…
96
00:09:10,967 --> 00:09:13,507
Et engangsøksespark!
97
00:09:35,658 --> 00:09:37,408
Er du dama til Eleanor?
98
00:09:39,912 --> 00:09:41,252
Er du en skurk?
99
00:09:47,378 --> 00:09:49,208
Mamma har vært på sykehuset i evigheter.
100
00:09:49,964 --> 00:09:50,884
Jeg skjønner.
101
00:09:51,465 --> 00:09:53,255
Vi får ikke jobb for nykomlinger.
102
00:09:53,801 --> 00:09:55,601
Vi har ikke det på lenge.
103
00:09:56,345 --> 00:09:57,465
Nykomlinger?
104
00:09:58,514 --> 00:10:00,104
Jeg er Kasey-Anne.
105
00:10:00,182 --> 00:10:02,182
Fortalte ikke moren din deg om meg?
106
00:10:02,768 --> 00:10:05,898
Jeg kan ikke huske navnene
på alle ferske skurker.
107
00:10:06,564 --> 00:10:07,734
Ferske?
108
00:10:09,775 --> 00:10:10,735
Samme det…
109
00:10:11,235 --> 00:10:12,815
Jeg er ikke her for jobb.
110
00:10:12,903 --> 00:10:16,743
Jeg trenger et falskt pass
og en flybillett.
111
00:10:16,824 --> 00:10:17,744
For deg?
112
00:10:17,825 --> 00:10:19,575
Nei, til mentoren min.
113
00:10:19,660 --> 00:10:21,250
Han fikk problemer.
114
00:10:21,829 --> 00:10:23,459
Han må ut av landet.
115
00:10:25,041 --> 00:10:26,461
Jeg kan lage et pass.
116
00:10:27,126 --> 00:10:28,666
Ta ham med hit i morgen.
117
00:10:30,504 --> 00:10:33,554
Har du virkelig ikke hørt om meg?
118
00:10:33,633 --> 00:10:34,473
Hva?
119
00:10:34,550 --> 00:10:37,890
Du har ikke hørt om Fantomheksa,
Vestkyst-meteoren
120
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
eller Den vakre blondinen?
121
00:10:40,389 --> 00:10:43,809
Så teit. Høres ut som gamle pornostjerner.
122
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Jeg orket ikke livet til en skurk lenger.
123
00:10:48,272 --> 00:10:51,732
Jeg pensjonerte meg og lever et rolig liv,
så jeg bryr meg ikke.
124
00:10:51,817 --> 00:10:53,527
Virkelig? Ok. Ses i morgen.
125
00:10:55,029 --> 00:10:57,239
Men da jeg var aktiv,
visste alle navnet mitt.
126
00:10:57,323 --> 00:10:58,873
Du pensjonerte deg, ikke sant?
127
00:10:58,949 --> 00:11:01,239
Om du er glad for å være vanlig,
vær fornøyd.
128
00:11:01,869 --> 00:11:03,699
Beklager, jeg har ikke tid
129
00:11:03,788 --> 00:11:06,168
til å høre en tilfeldig skurk mimre.
130
00:11:19,512 --> 00:11:23,312
Å være superhelt handler
om en livsstil, ikke et yrke.
131
00:11:24,308 --> 00:11:26,308
{\an8}Det var Johnny Bolts skjebne å leve et liv
132
00:11:26,394 --> 00:11:29,114
{\an8}som ville komme i historiebøkene.
133
00:11:33,192 --> 00:11:35,242
Mamma, hva er det til middag?
134
00:11:35,319 --> 00:11:36,359
Vi skal ha hamburgere.
135
00:11:36,445 --> 00:11:39,155
Ja! Jeg elsker hamburgere.
136
00:11:39,240 --> 00:11:41,990
Men først skal vi til parken, ikke sant?
137
00:11:42,076 --> 00:11:43,486
Å, det stemmer! Ja!
138
00:11:43,577 --> 00:11:46,707
En løve kan ikke late som
at den er en mus.
139
00:11:47,373 --> 00:11:51,843
Ekstraordinære mennesker trenger spenning
for å føle seg levende.
140
00:11:58,300 --> 00:12:01,470
"…trenger spenning
for å føle seg levende."
141
00:12:03,347 --> 00:12:05,177
{\an8}Sånn er en skurk.
142
00:12:18,112 --> 00:12:22,662
Her begynner legenden om Elektrogutt.
143
00:12:44,305 --> 00:12:47,215
Er dette en dum plan, banker jeg deg.
144
00:13:03,407 --> 00:13:05,697
Sørg for at jeg ser bra ut på bildene.
145
00:13:05,784 --> 00:13:07,544
Ikke tull. Fokuser.
146
00:13:07,620 --> 00:13:08,450
Hva er dette?
147
00:13:08,537 --> 00:13:10,497
Ikke si at du er sjalu.
148
00:13:10,581 --> 00:13:12,751
Hvis du har tid til å skravle,
149
00:13:12,833 --> 00:13:14,923
så skynd deg og fortell oss hvem målet er.
150
00:13:15,002 --> 00:13:17,342
Nei. Ikke ennå, vennen.
151
00:13:17,922 --> 00:13:20,052
Bare etter at vi har
tatt det siste medlemmet.
152
00:13:20,132 --> 00:13:22,762
Du får det til å høres så enkelt ut.
153
00:13:22,843 --> 00:13:23,893
Han er her!
154
00:13:25,763 --> 00:13:27,813
Jeg har ikke vært på date på lenge.
155
00:13:28,307 --> 00:13:29,637
Er du Glenda?
156
00:13:29,725 --> 00:13:31,055
Beklager at du måtte vente.
157
00:13:31,143 --> 00:13:34,653
Ikke tenk på det. Jeg kom nettopp selv.
158
00:13:35,231 --> 00:13:39,111
Jeg klarte ikke å velge antrekk
og skiftet tre ganger.
159
00:13:39,193 --> 00:13:41,993
Høres ikke det latterlig ut
for en 40 år gammel mann?
160
00:13:42,655 --> 00:13:45,115
Men bildet ditt var så sjarmerende.
161
00:13:46,700 --> 00:13:50,540
Du ser mye bedre ut i tettsittende dress.
162
00:13:53,457 --> 00:13:54,997
Hva mener du med det?
163
00:13:55,584 --> 00:13:56,714
Sett deg.
164
00:13:56,794 --> 00:13:58,304
Jeg tror du tar feil…
165
00:13:58,379 --> 00:14:01,669
Sett deg, Gladiator.
166
00:14:05,427 --> 00:14:06,677
Herlighet.
167
00:14:07,930 --> 00:14:11,810
Jeg hørte all slags rykter
da jeg var i Supermaks.
168
00:14:12,518 --> 00:14:14,598
Som superhelten, med rent image
169
00:14:14,687 --> 00:14:18,267
som kom ut av skapet som homofil
og giftet seg,
170
00:14:18,857 --> 00:14:24,147
men som er utro
mot mannen sin med dating-apper.
171
00:14:24,738 --> 00:14:29,738
Din kjeltring,
du skal aldri mer få snakke.
172
00:14:31,579 --> 00:14:34,709
Så, så.
Kompisene mine har omringet stedet.
173
00:14:34,790 --> 00:14:39,880
Du vil vel ikke ha bildet
du sendte meg ut i verden?
174
00:14:40,462 --> 00:14:42,802
Du er en superhelt som fanger skurker.
175
00:14:42,882 --> 00:14:45,472
Det viser seg at du ikke
er så streit i det private.
176
00:14:46,468 --> 00:14:49,508
Han har gått fra vettet.
177
00:14:50,097 --> 00:14:53,267
I tillegg var han sammen med en skurk.
178
00:14:53,350 --> 00:14:55,690
Tabloidene hadde elsket det.
179
00:14:57,021 --> 00:14:58,771
Hva vil du?
180
00:14:59,356 --> 00:15:02,186
Hvis du hjelper meg med et ran,
181
00:15:02,276 --> 00:15:04,106
sletter jeg alt og glemmer det.
182
00:15:04,194 --> 00:15:07,454
Din drittsekk…
183
00:15:07,531 --> 00:15:11,241
Jeg tror denne jobben betyr noe for deg.
184
00:15:11,911 --> 00:15:14,161
Er det å jobbe
med drittsekker meningsfullt?
185
00:15:14,246 --> 00:15:16,826
Ikke snakk sånn
før du hører hvem målet er.
186
00:15:18,125 --> 00:15:21,665
Langt, langt over havet,
187
00:15:22,546 --> 00:15:27,006
er det en amerikaner som åpnet
et kasino på en øy sør i Japan.
188
00:15:27,676 --> 00:15:32,766
Dette fine målet gjemmer unna
masse penger på denne øya.
189
00:15:32,848 --> 00:15:36,978
Hverken Nettverket
eller Justisforbundet kan nå ham.
190
00:15:57,915 --> 00:15:59,415
-Drittsekken?
-Drittsekken?
191
00:15:59,500 --> 00:16:01,790
Er Drittsekken i Japan?
192
00:16:01,877 --> 00:16:04,877
Praetorianer også. Du kjenner ham, ja?
193
00:16:04,964 --> 00:16:07,264
Var ikke dere nære venner?
194
00:16:09,134 --> 00:16:12,104
Johnny, dette er altfor sprøtt.
195
00:16:14,181 --> 00:16:17,181
Hva sier du? Fortsatt ikke interessert?
196
00:16:18,018 --> 00:16:19,098
Fortsett.
197
00:16:19,728 --> 00:16:23,018
Christopher Matts,
også kjent som Drittsekken,
198
00:16:23,107 --> 00:16:25,727
forhenværende sjefskurk av Nettverket,
199
00:16:26,235 --> 00:16:27,985
har tilsynelatende gått av med pensjon
200
00:16:28,070 --> 00:16:31,450
{\an8}og lever det enkle liv
mens han maler på den tropiske øya.
201
00:16:32,032 --> 00:16:37,202
Ved siden av å male,
åpnet Matts også Casino Grand Granite.
202
00:16:37,287 --> 00:16:38,157
Granit…
203
00:16:38,664 --> 00:16:43,344
{\an8}Ryktene sier at denne øya er laget
av en enorm granittkloss.
204
00:16:44,044 --> 00:16:46,924
Matts likte det og bestemte seg
for å flytte dit.
205
00:16:47,006 --> 00:16:49,506
Dette er altfor uforsvarlig. Jeg er ute.
206
00:16:49,591 --> 00:16:50,471
Vent!
207
00:16:51,760 --> 00:16:52,680
Dette kan kanskje…
208
00:16:53,345 --> 00:16:54,555
Dette kan kanskje fungere.
209
00:16:56,056 --> 00:17:01,096
Å stjele fra en toppskurk
i et land uten superhelter eller skurker…
210
00:17:01,186 --> 00:17:04,566
Kødder du med meg? Jeg sa jo
at jeg ikke gjorde noe som helst!
211
00:17:04,648 --> 00:17:05,688
Imidlertid…
212
00:17:05,774 --> 00:17:07,364
Vekk med labbene!
213
00:17:09,445 --> 00:17:11,565
Det eneste som står i veien,
er to superskurker.
214
00:17:12,614 --> 00:17:15,244
Har du et problem, gamle gubbe?
215
00:17:17,286 --> 00:17:20,116
Dette kan funke om vi sniker oss inn.
216
00:17:21,248 --> 00:17:22,168
Praetorianer.
217
00:17:23,208 --> 00:17:24,418
Unna vei!
218
00:17:26,253 --> 00:17:27,883
Har ikke sett dette på en stund.
219
00:17:31,091 --> 00:17:33,551
-Hva gjør du?
-Hei! Slipp meg!
220
00:17:34,136 --> 00:17:35,506
Hva? Vent litt…
221
00:17:44,313 --> 00:17:48,153
Praetorianer besudlet superhelt-imaget.
222
00:17:48,233 --> 00:17:50,533
Dette er en sjelden sjanse
til å lære ham en lekse.
223
00:17:51,195 --> 00:17:56,275
Vi donerer din del av fangsten til den
veldedige organisasjonen du velger.
224
00:17:57,451 --> 00:17:59,581
Hva sier du? En god avtale?
225
00:18:01,205 --> 00:18:03,035
Dere sletter alle bildene, ikke sant?
226
00:18:03,123 --> 00:18:04,583
Selvsagt.
227
00:18:05,375 --> 00:18:07,665
Det siste medlemmet er med i mannskapet.
228
00:18:23,185 --> 00:18:25,095
Hvordan var det?
229
00:18:25,187 --> 00:18:28,227
Jeg innså noe.
230
00:18:28,732 --> 00:18:30,572
Det er fantastisk.
231
00:18:30,651 --> 00:18:35,321
Døden er bare et middel, ikke et mål.
232
00:18:37,407 --> 00:18:42,447
Hvordan kan vi kjenne skjønnhet?
233
00:18:43,205 --> 00:18:45,165
"Skjønnhet", sier du?
234
00:18:46,166 --> 00:18:50,586
Yppersteprest, du er læreren min
som veileder meg i meditasjonen.
235
00:18:50,671 --> 00:18:56,641
Men når jeg går ut herfra,
kan jeg drepe deg
236
00:18:57,136 --> 00:18:59,596
uten å løfte en finger.
237
00:19:00,097 --> 00:19:02,137
Prøv å tenke på det.
238
00:19:02,224 --> 00:19:04,694
Det vil endre ditt syn på verden.
239
00:19:06,228 --> 00:19:08,268
Men slapp av.
240
00:19:08,355 --> 00:19:11,105
Jeg vil ikke bruke superkraften min igjen.
241
00:19:11,859 --> 00:19:16,529
Men når jeg bestemmer meg
for å ta noens liv,
242
00:19:17,072 --> 00:19:21,452
er det viktigste å skape frykt i dem.
243
00:19:30,127 --> 00:19:34,587
Når vi opplever frykt,
kommer skjønnheten først.
244
00:19:36,258 --> 00:19:38,928
Jeg kan nok male noe fint i kveld.
245
00:20:01,074 --> 00:20:03,164
Det er bare én flyplass på øya.
246
00:20:03,744 --> 00:20:05,954
Matts har styrket sikkerheten der.
247
00:20:06,038 --> 00:20:07,788
La oss bruke Kasey der sånn som før.
248
00:20:07,873 --> 00:20:10,133
Nei. Det er for risikabelt.
249
00:20:11,168 --> 00:20:12,338
Vi blir ni stykker.
250
00:20:12,419 --> 00:20:14,839
Jeg har aldri vært der,
og jeg kan ikke forberede meg.
251
00:20:15,422 --> 00:20:17,092
Jeg kan aldri gjemme oss alle.
252
00:20:17,758 --> 00:20:19,258
Hvor mange kan du gjemme?
253
00:20:19,885 --> 00:20:21,255
Kanskje en eller to.
254
00:20:21,762 --> 00:20:24,392
FØL LUFTSTYRKEN
LEI ET FLY
255
00:20:25,557 --> 00:20:27,347
Hva gjør du? Skynd deg!
256
00:20:27,434 --> 00:20:29,274
Hei! Vent!
257
00:20:37,069 --> 00:20:40,029
Sørg for at du har alle eiendelene dine.
258
00:20:40,113 --> 00:20:41,373
Pass på hvor du går.
259
00:20:41,448 --> 00:20:42,278
Ha det.
260
00:20:42,366 --> 00:20:43,366
Ses senere.
261
00:20:55,629 --> 00:20:56,839
Er vi fremme?
262
00:20:57,506 --> 00:20:59,086
Hva med oss?
263
00:20:59,758 --> 00:21:02,138
Resten kommer med ferge fra Kagoshima.
264
00:21:03,262 --> 00:21:05,262
Det må være vakter i havnen.
265
00:21:05,347 --> 00:21:07,427
Ikke bruk havnen.
266
00:21:14,439 --> 00:21:18,069
Hadde aldri trodd jeg skulle hoppe
av en ferge i min alder.
267
00:21:18,735 --> 00:21:20,485
Få slutt på dette, Forecast.
268
00:21:20,570 --> 00:21:21,490
Greit.
269
00:21:27,452 --> 00:21:28,662
Hvor er Gladiatoren?
270
00:21:29,288 --> 00:21:30,328
Han hater båter.
271
00:21:30,414 --> 00:21:32,044
Han kommer snart.
272
00:21:32,124 --> 00:21:33,834
Hva? Hvordan kommer han seg hit?
273
00:21:39,548 --> 00:21:40,668
Herregud…
274
00:21:43,302 --> 00:21:44,142
Jøss!
275
00:21:57,566 --> 00:21:59,226
Han har gått fra vettet.
276
00:22:03,655 --> 00:22:05,405
Nitti minutter?
277
00:22:06,074 --> 00:22:07,624
Jeg kan fortsatt redusere tiden.
278
00:22:09,953 --> 00:22:11,293
Hvor er den varme kilden?
279
00:22:26,094 --> 00:22:29,434
Kasey, hvorfor kostymet?
280
00:22:29,514 --> 00:22:31,314
Du får ikke se meg naken.
281
00:22:31,808 --> 00:22:35,148
Jeg er den eneste som kan
se kjæresten min naken.
282
00:22:35,228 --> 00:22:36,898
Ikke lat som dere er kjærester.
283
00:22:36,980 --> 00:22:38,980
Det er bare en plage for deg også.
284
00:22:42,235 --> 00:22:43,105
Hva?
285
00:22:43,195 --> 00:22:46,815
Den ene gangen, vi bærer ikke nag.
286
00:22:46,907 --> 00:22:48,697
Ja. Det er bare det at McCabe var…
287
00:22:48,784 --> 00:22:49,874
Ikke snakk til meg!
288
00:22:49,951 --> 00:22:53,211
Jeg er bare her
for å banke dritten ut av Praetorianer.
289
00:22:53,288 --> 00:22:54,458
Ok…
290
00:22:57,292 --> 00:22:59,592
Josh, du er stillere enn vanlig.
291
00:22:59,669 --> 00:23:05,089
En ekte skurk hadde ikke engang vurdert
å stjele fra Drittsekken.
292
00:23:05,175 --> 00:23:07,385
Jeg har en perfekt plan.
293
00:23:07,469 --> 00:23:09,389
Ikke tenk på det, Spøkelset.
294
00:23:10,055 --> 00:23:12,765
Det er på tide at du forteller
om planen, Johnny.
295
00:23:12,849 --> 00:23:13,809
Ja.
296
00:23:23,568 --> 00:23:27,358
Først går vi inn
på Matts eiendom gjennom hoveddøren.
297
00:23:40,168 --> 00:23:42,168
Jeg ser ganske bra ut i dress.
298
00:25:23,396 --> 00:25:28,436
{\an8}Tekst: Monica Bugge