1 00:00:06,631 --> 00:00:09,181 ‪"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:18,101 --> 00:00:25,111 ‪"슈퍼크룩스" 3 00:02:36,823 --> 00:02:38,413 ‪사상 최연소로 4 00:02:38,491 --> 00:02:41,541 ‪더 유니언 오브 저스티스의 ‪리더가 된 일렉트로 보이! 5 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 ‪미국에 진정한 평화를 ‪가져다줄 슈퍼히어로가 6 00:02:46,374 --> 00:02:47,834 ‪드디어 나타난 것이다! 7 00:02:49,252 --> 00:02:50,092 ‪카마인! 8 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 ‪왜 그래? 9 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 ‪바보 아니야? 10 00:03:15,361 --> 00:03:18,621 ‪샐러맨더의 카지노에서 ‪사기를 치다 걸리다니 11 00:03:18,698 --> 00:03:20,028 ‪믿을 수가 없네 12 00:03:20,116 --> 00:03:22,656 ‪한 달 내에 1억 달러라 13 00:03:22,744 --> 00:03:24,164 ‪가능할 리가 없잖아 14 00:03:24,662 --> 00:03:27,212 ‪빌런 사이에서 ‪소문이 나길 바라는 거지 15 00:03:27,790 --> 00:03:30,590 ‪돈을 못 내면 ‪카마인이 살해당할 거야 16 00:03:30,668 --> 00:03:34,168 ‪그래, 그러니까 외국으로 ‪도망치게 해 줄 수밖에 없어 17 00:03:35,173 --> 00:03:36,973 ‪아니면 18 00:03:37,050 --> 00:03:39,720 ‪교도소에서 들은 정보가 있어 19 00:03:39,802 --> 00:03:40,852 ‪하지 마 20 00:03:40,929 --> 00:03:43,179 ‪1억 달러가 가능한 정보라고 21 00:03:43,264 --> 00:03:44,184 ‪듣기 싫어! 22 00:03:45,767 --> 00:03:48,097 ‪샤워하는 동안 나가 줘 23 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 ‪카마인의 위조 여권은 ‪내가 준비할 테니까 24 00:03:51,856 --> 00:03:53,646 ‪잠깐, 얘기 좀… 25 00:04:03,493 --> 00:04:07,123 ‪도망치는 건 ‪영감님 스타일이 아니잖아? 26 00:04:07,997 --> 00:04:10,327 ‪슈퍼히어로 일렉트로 보이! 27 00:04:11,042 --> 00:04:14,922 ‪마을에선 연일 그를 칭송하는 ‪축제가 벌어지고 있다! 28 00:04:15,713 --> 00:04:20,263 ‪'꺄, 멋있어! ‪일렉트로 보이, 여기 봐 줘!' 29 00:04:25,974 --> 00:04:28,144 ‪무리야, 난 안 해 30 00:04:28,226 --> 00:04:29,846 ‪어째서? 31 00:04:29,936 --> 00:04:32,516 ‪너희랑 하는 일은 늘 실패하잖아 32 00:04:33,064 --> 00:04:36,864 ‪5년 전이랑 비교하면 ‪슈퍼히어로 수도 늘어났어 33 00:04:36,943 --> 00:04:40,533 ‪히어로면서 이놈이고 저놈이고 ‪죄다 유명해지려고 난리야 34 00:04:41,197 --> 00:04:45,237 ‪고스트, 이번엔 내가 아니라 ‪조니가 생각한 계획… 35 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 ‪아야 36 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 {\an8}‪무리하지 마 37 00:04:52,417 --> 00:04:54,537 ‪난 이미 빌런은 관뒀어 38 00:04:54,627 --> 00:04:57,587 ‪내가 세운 건축 사무소도 ‪잘되는 중이라 39 00:04:57,672 --> 00:05:00,222 ‪굳이 범죄를 저지를 이유가 없다고 40 00:05:00,300 --> 00:05:02,590 ‪카마인을 도와주기 위해서잖아! 41 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 ‪정말 난감한 상황이야 42 00:05:08,683 --> 00:05:10,733 ‪외국으로 튀어 43 00:05:11,311 --> 00:05:13,441 ‪도주 자금은 줄게 44 00:05:13,521 --> 00:05:15,521 ‪교도소에서 신세를 졌으니 ‪갚는 거야 45 00:05:22,071 --> 00:05:25,411 ‪일렉트로 보이, 유토피언, 플레어 46 00:05:25,992 --> 00:05:30,042 ‪불굴의 우정을 다진 ‪세 사람에겐 맞설 자가 없다! 47 00:05:31,873 --> 00:05:35,633 ‪"코울스키 중장비 대여" 48 00:05:37,837 --> 00:05:39,627 ‪이봐, 어디 가? 49 00:05:39,714 --> 00:05:42,264 ‪아직 트럭 한 대가 남았잖아 50 00:05:42,341 --> 00:05:44,721 ‪남은 건 뱅크스가 끝낼 거야 51 00:05:45,303 --> 00:05:47,513 ‪뱅크스는 이미 20분 전에 퇴근했어 52 00:05:51,809 --> 00:05:53,559 ‪집에서 아내가 기다린다고 53 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 ‪야근이라서 딸을 ‪내가 챙겨야 한다고 54 00:05:56,647 --> 00:05:59,647 ‪짐 다 내린 다음에 마음껏 챙겨 줘 55 00:06:00,276 --> 00:06:02,986 ‪운전사 깨울 테니까 ‪멋대로 가지 마라 56 00:06:07,075 --> 00:06:08,235 ‪이봐, 일어나! 57 00:06:08,326 --> 00:06:11,036 ‪자리 비었어! ‪빨리 트럭 반입구에 대 58 00:06:11,120 --> 00:06:15,580 ‪이봐! 젠장, 또 이어폰 끼고 ‪자고 앉았네 59 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 ‪이봐! 60 00:06:18,669 --> 00:06:19,589 ‪저 녀석… 61 00:06:21,047 --> 00:06:22,377 ‪멍청한 놈! 62 00:06:22,465 --> 00:06:24,925 ‪능력은 금지인 거 알잖아! 63 00:06:25,009 --> 00:06:27,889 ‪지각하면 아내가 잘린다고! 64 00:06:27,970 --> 00:06:31,390 ‪지금 이게 카메라에 찍히면 ‪나까지 잘린다고! 65 00:06:31,474 --> 00:06:35,274 ‪전부 다 돌려놓고 ‪직접 하나씩 옮겨! 알았어? 66 00:06:36,521 --> 00:06:39,361 ‪나 참, 슈퍼빌런 출신은 ‪고용하는 게 아니었는데 67 00:06:40,566 --> 00:06:43,236 ‪오, 깼냐? ‪아냐, 아직 움직이지 마 68 00:06:43,319 --> 00:06:45,319 ‪아니, 자지 말라고! ‪이놈이고 저놈이고! 69 00:06:45,905 --> 00:06:47,565 ‪여, TK 70 00:06:47,657 --> 00:06:50,487 ‪다른 일을 찾아보는 게 ‪낫지 않겠어? 71 00:06:51,536 --> 00:06:52,406 ‪조니 72 00:06:54,789 --> 00:06:56,619 ‪성가신 일은 사양할게 73 00:07:00,253 --> 00:07:02,673 ‪"10달러 ‪두 개 사면 한 개는 공짜" 74 00:07:03,965 --> 00:07:06,005 ‪이렇게 날씨가 좋은데 75 00:07:06,092 --> 00:07:09,102 ‪누가 10달러나 내고 우산을 사냐? 76 00:07:09,178 --> 00:07:10,558 ‪그렇게 생각해? 77 00:07:24,861 --> 00:07:26,031 ‪하나 주세요! 78 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 ‪여기요, 감사합니다! 79 00:07:27,905 --> 00:07:29,735 ‪- 저도요 ‪- 여기요 80 00:07:29,824 --> 00:07:31,454 ‪어떻게 된 거야? 81 00:07:33,995 --> 00:07:35,745 ‪이상하네 82 00:07:36,747 --> 00:07:40,287 ‪일기예보는 오늘 ‪종일 맑을 거랬는데 83 00:07:44,422 --> 00:07:47,932 ‪우산을 사러 온 건 아니겠지? 84 00:07:52,597 --> 00:07:56,887 ‪일렉트로 보이, 조니 볼트는 ‪누구의 명령도 듣지 않는다 85 00:07:56,976 --> 00:07:59,596 ‪조니 볼트는 그저 ‪좋아하는 친구들과 86 00:07:59,687 --> 00:08:03,067 ‪자신의 방식으로 싸우는 것이다 ‪영화처럼! 87 00:08:04,066 --> 00:08:05,226 ‪영화처럼… 88 00:08:15,286 --> 00:08:16,446 ‪나 오른손잡이인데! 89 00:08:21,292 --> 00:08:24,802 ‪여전히 그로테스크한 ‪일을 하는구먼 90 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 ‪일이 그로테스크한 건지 ‪쟤네가 그런 건지 91 00:08:31,469 --> 00:08:32,549 ‪괜찮냐? 92 00:08:32,637 --> 00:08:34,217 ‪당연히 괜찮지! 93 00:08:34,305 --> 00:08:35,965 ‪난 아직 싸울 수 있다고! 94 00:08:37,225 --> 00:08:38,175 ‪새미! 95 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 ‪내 동생을 공격해? ‪이 망할 놈이! 96 00:08:52,365 --> 00:08:54,445 ‪더 해, 로디! 97 00:09:02,291 --> 00:09:06,801 ‪내 계획이 성공하려면 ‪로디와 새미 둘 다 필요해 98 00:09:06,879 --> 00:09:08,839 ‪참여해 주면 좋겠다만 99 00:09:10,967 --> 00:09:13,507 ‪일회용 발꿈치 내려찍기! 100 00:09:35,658 --> 00:09:37,408 ‪엘리너의 딸이니? 101 00:09:39,912 --> 00:09:41,252 ‪당신 빌런이야? 102 00:09:47,378 --> 00:09:49,338 ‪엄마는 계속 병원에 있어 103 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 ‪그랬구나 104 00:09:51,465 --> 00:09:53,715 ‪말단들이 할 만한 일은 없어 105 00:09:53,801 --> 00:09:55,851 ‪이미 몇 년이나 없었지 106 00:09:56,345 --> 00:09:57,465 ‪말단? 107 00:09:58,514 --> 00:10:02,184 ‪케이시 앤이라고 해 ‪엄마가 말씀하신 적 없니? 108 00:10:02,768 --> 00:10:05,898 ‪신인 빌런 이름을 ‪일일이 외우진 않으니까 109 00:10:06,564 --> 00:10:07,734 ‪신인? 110 00:10:09,775 --> 00:10:10,735 ‪뭐, 됐어 111 00:10:11,235 --> 00:10:12,815 ‪일을 알선해 달라는 게 아니라 112 00:10:12,903 --> 00:10:16,743 ‪위조 여권 하나랑 ‪비행기표가 필요하거든 113 00:10:16,824 --> 00:10:17,744 ‪당신 거? 114 00:10:17,825 --> 00:10:21,245 ‪아니, 내 스승 ‪사고를 좀 쳤거든 115 00:10:21,829 --> 00:10:23,409 ‪멀리 튀어야 해 116 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 ‪여권은 만들 수 있어 117 00:10:27,126 --> 00:10:28,536 ‪내일 당사자 데려와 118 00:10:30,504 --> 00:10:33,554 ‪정말 내 얘기 못 들어 봤어? 119 00:10:33,633 --> 00:10:34,473 ‪뭐? 120 00:10:34,550 --> 00:10:37,800 ‪'환영의 마녀'라든가 ‪'서부 해안의 유성'이라든가 121 00:10:37,887 --> 00:10:39,757 ‪'금발의 환술가'라든가 122 00:10:40,389 --> 00:10:42,139 ‪엄청 촌스럽다 123 00:10:42,224 --> 00:10:43,814 ‪옛날 야동 제목 같아 124 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 ‪뭐, 빌런을 계속할 순 없고 125 00:10:48,272 --> 00:10:51,732 ‪은퇴하고 유유자적 중이라 ‪상관은 없지만 말이야 126 00:10:51,817 --> 00:10:53,487 ‪그래? 그럼 내일 봐 127 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 ‪그래도 현역 때는 ‪꽤 이름이 알려졌… 128 00:10:57,323 --> 00:10:58,873 ‪은퇴했다며? 129 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 ‪평범해져서 행복하다면 ‪그걸로 된 거지 130 00:11:01,869 --> 00:11:04,209 ‪미안한데 무명 빌런의 옛날얘기 131 00:11:04,288 --> 00:11:06,168 ‪공짜로 들어 줄 만큼 ‪한가하지 않아 132 00:11:19,512 --> 00:11:23,312 ‪슈퍼히어로는 ‪직업이 아니라 삶의 방식이다 133 00:11:24,225 --> 00:11:26,305 {\an8}‪조니 볼트는 태어날 때부터 134 00:11:26,394 --> 00:11:28,814 {\an8}‪역사에 이름을 남길 ‪운명을 타고난 것이다 135 00:11:33,192 --> 00:11:35,242 ‪엄마, 저녁엔 뭐 먹어? 136 00:11:35,319 --> 00:11:36,359 ‪햄버그 137 00:11:36,445 --> 00:11:39,155 ‪야호! ‪햄버그 엄청 좋아! 138 00:11:39,240 --> 00:11:41,990 ‪어머, 그 전에 ‪공원 가는 거 아니었니? 139 00:11:42,076 --> 00:11:43,486 ‪앗, 갈래! 140 00:11:43,577 --> 00:11:46,707 ‪사자는 쥐인 척 살아서는 안 된다 141 00:11:47,373 --> 00:11:49,253 ‪특별한 인간이 살아가려면 142 00:11:49,333 --> 00:11:51,843 ‪특별한 스릴이 필요하다 143 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 ‪'특별한 스릴이 필요하다' 144 00:12:03,347 --> 00:12:05,177 {\an8}‪완전히 빌런이잖아 145 00:12:18,112 --> 00:12:20,702 ‪일렉트로 보이의 전설은 146 00:12:21,282 --> 00:12:22,662 ‪여기서부터 시작이야 147 00:12:44,305 --> 00:12:47,215 ‪하찮은 계획이면 얻어맞을 줄 알아 148 00:13:03,908 --> 00:13:05,698 ‪멋있게 찍어 줘 149 00:13:06,285 --> 00:13:07,745 ‪헛소리 말고 집중해 150 00:13:07,828 --> 00:13:09,038 ‪어라? 151 00:13:09,121 --> 00:13:10,501 ‪혹시 질투해? 152 00:13:10,581 --> 00:13:12,751 ‪주절주절 떠들 시간이 있으면 153 00:13:12,833 --> 00:13:14,923 ‪작전 타깃이나 빨리 알려 줘 154 00:13:15,002 --> 00:13:17,342 ‪그건 아직 일러, 마이 스위티 155 00:13:17,922 --> 00:13:20,052 {\an8}‪마지막 멤버를 확보한 뒤에 ‪알려 줄게 156 00:13:20,132 --> 00:13:22,762 {\an8}‪확보라니 쉽게도 말한다 157 00:13:22,843 --> 00:13:23,893 {\an8}‪왔다! 158 00:13:25,763 --> 00:13:27,813 ‪데이트는 오랜만인걸 159 00:13:28,307 --> 00:13:29,767 ‪글렌다 맞아? 160 00:13:29,850 --> 00:13:31,060 ‪늦어서 미안하군 161 00:13:31,143 --> 00:13:34,653 ‪신경 쓰지 마, 나도 방금 왔거든 162 00:13:35,231 --> 00:13:39,111 ‪뭘 입을지 고민이 돼서 ‪세 번이나 갈아입었어 163 00:13:39,193 --> 00:13:42,573 ‪마흔이나 먹어 놓고 한심하지? 164 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 ‪네 사진이 너무 매력적이었거든 165 00:13:46,700 --> 00:13:50,540 ‪당신한테는 좀 더 ‪딱 붙는 슈트가 잘 어울려 166 00:13:53,457 --> 00:13:54,997 ‪무슨 소리지? 167 00:13:55,084 --> 00:13:56,294 ‪앉아 168 00:13:56,794 --> 00:13:58,304 ‪사람을 잘못 본 모양… 169 00:13:58,379 --> 00:14:01,669 ‪앉으라고 했잖아, 글래디에이터 170 00:14:05,427 --> 00:14:06,677 ‪나 참 171 00:14:07,930 --> 00:14:11,810 ‪교도소에선 ‪온갖 소문을 듣게 되지 172 00:14:12,518 --> 00:14:15,348 ‪예를 들면 게이란 걸 공표하고 ‪결혼까지 해서 173 00:14:15,437 --> 00:14:18,267 ‪깔끔한 이미지로 사랑받는 ‪슈퍼히어로 174 00:14:18,857 --> 00:14:20,567 ‪그 사람이 뒤로는 데이트 앱으로 175 00:14:20,651 --> 00:14:24,151 ‪마구 바람을 피운다는 ‪소문이라든가 176 00:14:24,738 --> 00:14:26,658 ‪빌런 나부랭이가 177 00:14:26,740 --> 00:14:29,740 ‪두 번 다시 나불대지 ‪못하게 해 주마 178 00:14:31,579 --> 00:14:34,709 ‪어허, 여기는 이미 ‪내 동료들이 포위 중이야 179 00:14:34,790 --> 00:14:37,380 ‪당신이 보낸 이 사진 180 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 ‪온 세상에 발표하고 싶진 않지? 181 00:14:40,462 --> 00:14:42,802 ‪올곧지 못한 걸 싫어하는 ‪슈퍼히어로도 182 00:14:42,882 --> 00:14:45,472 ‪사적으로는 아주 올곧지 못하네 183 00:14:46,468 --> 00:14:48,008 ‪저놈 184 00:14:48,095 --> 00:14:49,505 {\an8}‪완전 돌았네 185 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 ‪심지어 상대는 ‪끝내주는 미남 빌런이야 186 00:14:53,350 --> 00:14:55,690 ‪타블로이드지가 ‪그냥 놔두진 않겠지 187 00:14:57,021 --> 00:14:58,771 ‪용건이 뭐지? 188 00:14:59,857 --> 00:15:02,187 ‪도둑질만 좀 도와주면 189 00:15:02,276 --> 00:15:04,696 ‪전부 다 삭제하고 잊어 줄게 190 00:15:04,778 --> 00:15:07,448 ‪이 썩어 빠진… 191 00:15:07,531 --> 00:15:11,241 ‪당신한테도 의미가 있는 ‪일이 될 거야 192 00:15:11,911 --> 00:15:14,161 ‪쓰레기 놈들의 일에 ‪의미 따윈 없어 193 00:15:14,246 --> 00:15:16,826 ‪그건 타깃을 듣고 말해 194 00:15:18,125 --> 00:15:21,665 ‪멀리 저 멀리 바다를 넘어서 195 00:15:22,546 --> 00:15:27,006 ‪일본의 남쪽 섬에 ‪카지노를 연 미국인이 있어 196 00:15:27,718 --> 00:15:30,798 ‪네트워크도 ‪더 유니언 오브 저스티스도 197 00:15:30,888 --> 00:15:32,768 ‪손이 닿지 않는 섬에서 198 00:15:32,848 --> 00:15:34,728 ‪거금을 축적하고 있는 199 00:15:34,808 --> 00:15:36,978 ‪딱 좋은 타깃 200 00:15:52,409 --> 00:15:57,329 ‪"11화 화려한 화강암 카지노" 201 00:15:57,915 --> 00:15:59,415 ‪- 바스타드? ‪- 바스타드? 202 00:15:59,500 --> 00:16:01,790 ‪바스타드가 일본에 있다고? 203 00:16:01,877 --> 00:16:04,877 ‪프리토리언도 있어, 알지? 204 00:16:04,964 --> 00:16:07,264 ‪당신들 절친 아니었어? 205 00:16:09,635 --> 00:16:12,675 ‪조니, 아무리 그래도 ‪완전히 미쳤구먼 206 00:16:14,181 --> 00:16:17,181 ‪어때? ‪아직도 흥미가 없어? 207 00:16:18,018 --> 00:16:19,098 ‪계속해라 208 00:16:19,728 --> 00:16:23,018 ‪크리스토퍼 매츠, 바스타드 209 00:16:23,107 --> 00:16:26,147 {\an8}‪네트워크의 전 수장인 톱 빌런 210 00:16:26,235 --> 00:16:27,985 {\an8}‪남쪽 섬에서 그림을 그리면서 211 00:16:28,070 --> 00:16:31,450 {\an8}‪유유자적 은거 생활을 ‪즐기고 있다나 봐 212 00:16:32,032 --> 00:16:34,122 ‪그림을 그리면서 매츠가 연 게 213 00:16:34,201 --> 00:16:37,201 ‪화려한 화강암 카지노야 214 00:16:37,287 --> 00:16:38,157 ‪화강암? 215 00:16:38,664 --> 00:16:43,344 ‪듣기로는 그 섬이 하나의 ‪커다란 화강암으로 되어 있나 봐 216 00:16:44,044 --> 00:16:46,924 ‪매츠는 그게 마음에 들어서 ‪이주하기로 했다더군 217 00:16:47,006 --> 00:16:49,506 ‪너무 무모해, 난 빠지겠어 218 00:16:49,591 --> 00:16:50,471 ‪잠깐만! 219 00:16:51,593 --> 00:16:53,263 ‪어쩌면 220 00:16:53,345 --> 00:16:54,555 ‪어쩌면 될지도 몰라 221 00:16:56,056 --> 00:16:59,136 ‪슈퍼히어로도 ‪빌런도 없는 나라에서 222 00:16:59,226 --> 00:17:01,096 ‪톱 빌런에게서 빼앗는다 223 00:17:01,186 --> 00:17:04,566 ‪웃기지 마! ‪아무것도 안 했다고 했지? 224 00:17:04,648 --> 00:17:05,688 ‪하지만… 225 00:17:05,774 --> 00:17:07,364 ‪건들지 마! 226 00:17:09,445 --> 00:17:11,985 ‪방해꾼은 두 명의 슈퍼빌런뿐이야 227 00:17:12,614 --> 00:17:15,244 ‪뭐 불만이라도 있어? ‪영감탱이 228 00:17:17,286 --> 00:17:19,996 ‪숨어들기만 하면 성공할지도 몰라 229 00:17:21,248 --> 00:17:22,168 ‪프리토리언 230 00:17:23,208 --> 00:17:24,418 ‪비켜! 231 00:17:26,378 --> 00:17:27,878 ‪오랜만이네 232 00:17:30,924 --> 00:17:33,554 ‪- 무슨 짓이야? ‪- 이거 놔! 233 00:17:34,136 --> 00:17:35,506 ‪잠깐… 234 00:17:44,313 --> 00:17:48,153 ‪슈퍼히어로의 이름을 더럽힌 ‪프리토리언 235 00:17:48,233 --> 00:17:50,533 ‪혼내 줄 기회는 흔치 않다고 236 00:17:51,195 --> 00:17:56,275 ‪훔친 돈 중에 당신 몫은 ‪LGBTQ 자선 단체에 기부할게 237 00:17:57,451 --> 00:17:59,581 ‪어때? ‪괜찮은 제안이지? 238 00:18:01,205 --> 00:18:03,035 ‪사진도 전부 삭제하는 거지? 239 00:18:03,123 --> 00:18:04,583 ‪물론이지 240 00:18:05,375 --> 00:18:07,665 ‪마지막 멤버 참여 확정이야 241 00:18:23,685 --> 00:18:24,685 ‪어떠셨습니까? 242 00:18:25,187 --> 00:18:28,227 ‪한 가지 큰 깨달음을 얻었습니다 243 00:18:28,732 --> 00:18:30,572 ‪그거 훌륭하군요 244 00:18:30,651 --> 00:18:35,321 ‪역시 죽음은 하나의 수단이지 ‪목적이 아닙니다 245 00:18:37,407 --> 00:18:42,577 ‪우리는 어떻게 아름다움을 ‪느낄 수 있는 것인가 246 00:18:43,205 --> 00:18:45,575 ‪아름다움 말입니까? 247 00:18:46,166 --> 00:18:50,586 ‪고승께서는 제게 명상을 ‪가르쳐 주는 선생님입니다 248 00:18:50,671 --> 00:18:53,801 ‪하지만 여기서 한 발짝만 나서면 249 00:18:53,882 --> 00:18:56,642 ‪전 당신도 죽일 수 있습니다 250 00:18:57,136 --> 00:18:59,596 ‪손가락 하나도 움직이지 않고요 251 00:19:00,097 --> 00:19:02,137 ‪생각해 보세요 252 00:19:02,224 --> 00:19:04,694 ‪세상을 보는 법이 달라집니다 253 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 ‪안심하세요 254 00:19:08,355 --> 00:19:11,105 ‪이제 능력은 쓰지 않기로 했습니다 255 00:19:11,859 --> 00:19:16,529 ‪어느새 목숨을 빼앗는 것이 ‪목적이 되어 있었습니다 256 00:19:17,072 --> 00:19:18,782 ‪중요한 것은 257 00:19:18,866 --> 00:19:21,446 ‪공포를 주는 것이었어요 258 00:19:30,127 --> 00:19:34,587 ‪공포가 있기에 ‪비로소 미가 존재하는 것입니다 259 00:19:36,258 --> 00:19:38,928 ‪오늘 밤엔 멋진 그림을 ‪그릴 수 있겠습니다 260 00:20:00,991 --> 00:20:03,161 ‪섬에 공항은 하나뿐이야 261 00:20:03,243 --> 00:20:05,953 ‪매츠가 보안을 강화했지 262 00:20:06,038 --> 00:20:07,788 ‪예전처럼 케이시한테… 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,133 ‪안 돼, 너무 위험해 264 00:20:11,168 --> 00:20:12,338 ‪9명이나 되잖아 265 00:20:12,419 --> 00:20:14,839 ‪처음 가는 섬이라 ‪미리 준비된 게 없어 266 00:20:15,422 --> 00:20:17,092 ‪뭘 숨기는 환각은 실패할 거야 267 00:20:17,758 --> 00:20:19,258 ‪몇 명까지 가능해? 268 00:20:19,885 --> 00:20:21,255 ‪한 명이나 두 명? 269 00:20:25,557 --> 00:20:27,347 ‪뭐 해, 빨리 와! 270 00:20:27,434 --> 00:20:29,274 ‪아, 잠깐만! 271 00:20:37,069 --> 00:20:40,029 ‪두고 내리는 물건이 없도록 ‪주의해 주십시오 272 00:20:40,113 --> 00:20:41,413 ‪발밑에 주의하며… 273 00:20:41,490 --> 00:20:42,620 ‪그럼 이만 274 00:20:42,699 --> 00:20:43,989 ‪나중에 봐 275 00:20:55,629 --> 00:20:56,839 ‪도착했어? 276 00:20:57,506 --> 00:20:59,676 ‪우린 어떡해? 277 00:20:59,758 --> 00:21:02,138 ‪나머지는 가고시마에서 ‪페리로 갈 거야 278 00:21:03,262 --> 00:21:05,262 ‪항구에도 경비는 있잖아 279 00:21:05,347 --> 00:21:07,017 ‪항구는 안 써 280 00:21:14,439 --> 00:21:18,069 ‪이 나이를 먹고 ‪페리에서 뛰어내릴 줄이야 281 00:21:18,735 --> 00:21:20,485 ‪포어캐스트, 이제 됐어 282 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 ‪알았어 283 00:21:27,452 --> 00:21:28,662 ‪글래디에이터는? 284 00:21:29,288 --> 00:21:30,328 ‪배가 싫대 285 00:21:30,414 --> 00:21:32,044 ‪금방 오겠지 286 00:21:32,124 --> 00:21:33,714 ‪뭐? 어떻게? 287 00:21:39,548 --> 00:21:40,668 ‪이야 288 00:21:43,302 --> 00:21:44,142 ‪와 289 00:21:57,899 --> 00:21:59,229 ‪미쳤다니까 290 00:22:03,655 --> 00:22:05,405 ‪90분 걸렸군 291 00:22:06,199 --> 00:22:07,619 ‪더 줄일 수 있겠어 292 00:22:09,369 --> 00:22:11,289 ‪온천은 어디지? 293 00:22:26,094 --> 00:22:27,684 ‪케이시 294 00:22:27,763 --> 00:22:29,433 ‪그 인형 탈은 뭐지? 295 00:22:29,514 --> 00:22:31,314 ‪내 몸을 보여 줄 것 같아? 296 00:22:31,808 --> 00:22:35,148 ‪마이 스위티의 몸을 ‪볼 수 있는 건 나뿐이야 297 00:22:35,228 --> 00:22:38,978 ‪남친인 척하지 마 ‪환각 만들기 귀찮은 것뿐이야 298 00:22:42,235 --> 00:22:43,105 ‪뭐지? 299 00:22:43,195 --> 00:22:46,815 ‪아니, 그때는 딱히 ‪원한이 있었던 게 아니라… 300 00:22:46,907 --> 00:22:48,697 ‪그래, 그냥 맥케이브를… 301 00:22:48,784 --> 00:22:49,874 ‪말 걸지 마라 302 00:22:49,951 --> 00:22:53,211 ‪난 프리토리언을 ‪쳐부수러 왔을 뿐이다 303 00:22:53,288 --> 00:22:54,458 ‪네 304 00:22:56,792 --> 00:22:59,592 ‪조쉬, 오늘따라 조용하네 305 00:22:59,669 --> 00:23:02,509 ‪바스타드를 상대로 강도질이라니 306 00:23:02,589 --> 00:23:05,089 ‪멀쩡한 빌런이면 입에도 안 올릴걸 307 00:23:05,175 --> 00:23:07,385 ‪완벽한 계획이 있어 308 00:23:07,469 --> 00:23:09,969 ‪걱정 말라고, 고스트 309 00:23:10,055 --> 00:23:12,765 ‪그럼 슬슬 ‪그 계획을 말해 봐, 조니 310 00:23:12,849 --> 00:23:13,809 ‪그래 311 00:23:23,568 --> 00:23:27,358 ‪일단, 매츠의 저택에 ‪대놓고 방문할 거야 312 00:23:40,168 --> 00:23:42,168 ‪정장도 잘 어울리네, 나 313 00:25:21,478 --> 00:25:26,478 ‪자막: 원나래