1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:02:06,501 --> 00:02:08,421
Hvad skete der?
3
00:02:08,503 --> 00:02:10,173
Bevar roen, alle sammen!
4
00:02:10,255 --> 00:02:11,205
Se!
5
00:02:11,297 --> 00:02:13,927
Det er Prætorianer!
6
00:02:14,926 --> 00:02:16,846
Jeg har mødt dig før.
7
00:02:17,428 --> 00:02:19,808
Du har fat i den forkerte…
8
00:02:21,391 --> 00:02:22,351
Det virker ikke.
9
00:02:27,772 --> 00:02:28,902
Jeg vidste det.
10
00:02:28,982 --> 00:02:31,362
Det var hende,
der kontrollerede mine kræfter.
11
00:02:32,569 --> 00:02:34,529
En af dem var her stadig.
12
00:02:35,196 --> 00:02:39,826
Det er Prætorianeren! Hvorfor lige ham
med 200 forskellige kræfter?
13
00:02:41,202 --> 00:02:44,292
Jeg forstår. Så der er ingen beviser.
14
00:02:44,372 --> 00:02:47,172
Det lader til, at de var ret kloge.
15
00:02:48,084 --> 00:02:50,304
Nu er det tid til at ordne det her.
16
00:02:51,129 --> 00:02:52,589
Nej! Skat!
17
00:02:54,048 --> 00:02:55,928
-Tag den!
-Skat!
18
00:03:02,015 --> 00:03:02,925
Er du okay?
19
00:03:03,516 --> 00:03:04,806
Plaskkrop…
20
00:03:05,393 --> 00:03:07,653
Normal indstilling. Det går ikke.
21
00:03:08,229 --> 00:03:10,189
Lad os smutte, mens vi har chancen!
22
00:03:11,274 --> 00:03:12,574
Hvor heldigt!
23
00:03:18,531 --> 00:03:19,871
Er du okay?
24
00:03:19,949 --> 00:03:21,779
-Mig?
-Nej! Skat!
25
00:03:21,868 --> 00:03:23,238
Hun besvimede!
26
00:03:27,373 --> 00:03:29,043
Tro ikke, du kan slippe væk.
27
00:03:29,125 --> 00:03:31,625
-I egen høje person! Sikke en tyr!
-Hold da op!
28
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
Jeg troede aldrig,
jeg skulle se ham tæt på!
29
00:03:35,757 --> 00:03:38,087
Okay. Pas godt på min skat.
30
00:03:38,176 --> 00:03:39,176
Hvad vil du gøre?
31
00:03:39,928 --> 00:03:43,258
Vi må købe Ghost noget tid.
32
00:03:43,848 --> 00:03:48,228
Han ved ikke engang,
hvilke kræfter han vil bruge mod dig!
33
00:03:48,311 --> 00:03:49,651
Nemlig,
34
00:03:49,729 --> 00:03:53,189
men jeg skylder ham en tjeneste.
35
00:03:53,274 --> 00:03:55,284
Hvad er det næste?
36
00:04:00,698 --> 00:04:02,238
Rammer han bare hvem som helst?
37
00:04:04,202 --> 00:04:06,962
Laserøjne! Flot!
38
00:04:21,386 --> 00:04:23,466
Du taber! Jernkrop!
39
00:04:24,138 --> 00:04:25,468
Dit svin!
40
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
Dø!
41
00:04:52,959 --> 00:04:54,669
Seriøst?
42
00:04:54,752 --> 00:04:56,172
Hold nu op.
43
00:04:57,505 --> 00:04:58,545
Hvor er den?
44
00:05:01,217 --> 00:05:02,507
Hvor er skatten?
45
00:05:06,764 --> 00:05:07,604
"Fare"?
46
00:05:08,433 --> 00:05:09,933
Så må det være her.
47
00:05:13,521 --> 00:05:14,941
Seriøst?
48
00:05:16,065 --> 00:05:16,895
Næste…
49
00:05:17,775 --> 00:05:18,645
Ildbombe!
50
00:05:26,326 --> 00:05:28,946
Der er ikke meget tid, Ghost!
51
00:05:41,549 --> 00:05:45,049
Hjælp! Er der nogen?
52
00:05:55,229 --> 00:05:56,269
Det er Flare II!
53
00:05:56,355 --> 00:05:57,725
Jeg er her for at redde jer!
54
00:06:00,526 --> 00:06:01,356
Paragon!
55
00:06:01,444 --> 00:06:02,704
Ruby Red!
56
00:06:02,779 --> 00:06:04,779
Du godeste! Hvad sker der?
57
00:06:04,864 --> 00:06:07,454
Hvad er det? Call of Duty-zombietilstand?
58
00:06:15,458 --> 00:06:16,628
Se! Hvem er det?
59
00:06:16,709 --> 00:06:18,289
Det er Utopian.
60
00:06:19,462 --> 00:06:20,962
Og Lady Liberty!
61
00:06:21,964 --> 00:06:23,884
Vi tager os af det.
62
00:06:23,966 --> 00:06:24,836
Ja.
63
00:06:36,687 --> 00:06:39,767
Allesammen, vi er ankommet nu,
så alt skal nok gå.
64
00:06:46,322 --> 00:06:47,572
Overlad det til os!
65
00:06:48,699 --> 00:06:50,239
De giver os tæsk.
66
00:06:50,326 --> 00:06:51,736
Jeg er kun lige begyndt.
67
00:07:01,712 --> 00:07:03,052
Hvordan er der indenfor?
68
00:07:03,131 --> 00:07:04,631
Den er fuld af zombier.
69
00:07:04,715 --> 00:07:07,505
Ruby Red evakuerede alle derinde.
70
00:07:07,593 --> 00:07:09,183
Men der er uendelig mange.
71
00:07:12,098 --> 00:07:13,098
Jeg klarer…
72
00:07:20,022 --> 00:07:22,192
Sikke noget råddent afskum!
73
00:07:23,526 --> 00:07:25,986
De er mange, men de kæmper ikke imod.
74
00:07:26,070 --> 00:07:27,030
Nu er det nok!
75
00:07:34,328 --> 00:07:35,158
Hvad sker der?
76
00:07:39,167 --> 00:07:42,667
Jeg har ændret zombiernes
molekylære opbygning til stål.
77
00:07:42,753 --> 00:07:43,923
Godt gået!
78
00:07:44,005 --> 00:07:46,585
Fedt, Molecule Master!
79
00:07:55,433 --> 00:07:58,733
Det ser ud til, at nogen animerer dem.
80
00:07:58,811 --> 00:07:59,851
Det ser sådan ud.
81
00:08:02,857 --> 00:08:04,067
Derovre!
82
00:08:10,031 --> 00:08:12,621
Han er anføreren, ikke, far?
83
00:08:20,666 --> 00:08:21,786
Stop!
84
00:08:29,800 --> 00:08:31,090
Necromanceren!
85
00:08:37,808 --> 00:08:40,978
{\an8}Du griner ikke længe!
86
00:08:41,812 --> 00:08:43,062
Se der!
87
00:08:43,147 --> 00:08:47,987
Necromanceren vendte tilbage fra helvede,
men Utopian kæmper mod ham!
88
00:08:48,069 --> 00:08:50,239
Det er en kamp om gengældelse.
89
00:08:50,321 --> 00:08:51,701
For hvad?
90
00:08:51,781 --> 00:08:52,951
Vidste du ikke det?
91
00:08:53,032 --> 00:08:54,782
Necromanceren er en af skurkene
92
00:08:54,867 --> 00:08:59,367
som Utopian fangede og låste inde
i Supermax for længe siden.
93
00:08:59,455 --> 00:09:01,705
Seriøst? Fedt!
94
00:09:01,791 --> 00:09:02,831
Fint…
95
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
Nu sætter vi fut i tingene!
96
00:09:07,338 --> 00:09:08,258
Hvad?
97
00:09:11,509 --> 00:09:14,139
Det er farligt her. Kom ud herfra nu.
98
00:09:14,220 --> 00:09:16,510
Nå ja. Undskyld.
99
00:09:18,849 --> 00:09:22,309
Du der. Har jeg ikke set dig før?
100
00:09:22,395 --> 00:09:23,345
Kom så!
101
00:09:24,480 --> 00:09:29,530
Hey! Vent! Hvorfor?
Det er ved at blive godt.
102
00:09:29,610 --> 00:09:33,820
Kom så! Ham fyren fangede
mig forleden i Florida!
103
00:09:37,743 --> 00:09:38,833
En eksplosion!
104
00:09:38,911 --> 00:09:41,541
Hvad sker der i hovedkvarteret?
105
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
Av…
106
00:09:49,005 --> 00:09:50,585
Hvad pokker foregår der?
107
00:09:53,426 --> 00:09:56,256
Det var tæt på! Han giver aldrig op.
108
00:09:57,305 --> 00:09:58,505
Der er den!
109
00:10:00,808 --> 00:10:01,848
Hvor ynkeligt.
110
00:10:04,395 --> 00:10:06,225
Jeg er bare en lille tyv.
111
00:10:06,897 --> 00:10:08,187
Behøver du gå så vidt?
112
00:10:10,818 --> 00:10:12,448
Jeg hader at holde igen.
113
00:10:13,321 --> 00:10:16,121
Det er jeres hovedkvarter, ikke?
114
00:10:16,699 --> 00:10:18,199
Jeg er ligeglad.
115
00:10:18,284 --> 00:10:22,374
Jeg ved ikke,
hvorfor du sneg dig herind, men glem det.
116
00:10:23,164 --> 00:10:24,924
{\an8}Ellers dør du!
117
00:10:25,791 --> 00:10:28,421
Fuck dig, din korttosse!
118
00:10:29,670 --> 00:10:30,880
Så er du færdig!
119
00:10:33,132 --> 00:10:34,592
Du er død…
120
00:10:36,886 --> 00:10:37,716
Ikke igen!
121
00:10:44,560 --> 00:10:45,770
Fandt du den?
122
00:10:45,853 --> 00:10:46,903
Godt gået!
123
00:10:46,979 --> 00:10:49,319
Tag den på og sig det magiske ord.
124
00:10:49,398 --> 00:10:51,608
Jeg fandt den, men det gør jeg ikke!
125
00:10:51,692 --> 00:10:54,822
Den er forbandet! Lad os komme væk…
126
00:10:54,904 --> 00:10:56,204
Skynd dig, Ghost!
127
00:10:56,280 --> 00:10:57,910
Hvorfor kom du herned?
128
00:10:57,990 --> 00:11:01,660
Bare gør det! Hvis du ikke skynder dig,
finder korttossen os!
129
00:11:01,744 --> 00:11:03,254
Fint! Det skal jeg nok.
130
00:11:03,329 --> 00:11:05,209
Hvad er det magiske ord?
131
00:11:06,457 --> 00:11:08,127
-Det ved jeg ikke.
-Hvad?
132
00:11:08,209 --> 00:11:09,999
Seriøst? Vi er færdige!
133
00:11:10,086 --> 00:11:12,626
Jeg kan ikke komme på noget. Hvad gør vi?
134
00:11:12,713 --> 00:11:14,093
Tænk, Ghost!
135
00:11:14,173 --> 00:11:15,423
Seriøst…
136
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
{\an8}SUPERKOLOFANTALISTIEKSPLIALISOFISK
137
00:11:18,844 --> 00:11:19,684
{\an8}Er det her?
138
00:11:19,762 --> 00:11:22,262
Sådan! Godt gået!
139
00:11:22,348 --> 00:11:23,388
Hold kæft.
140
00:11:23,474 --> 00:11:25,984
Okay. Skynd dig at tage den
på og sig det magiske ord!
141
00:11:26,060 --> 00:11:28,190
Vent lidt! Hvorfor skal jeg?
142
00:11:33,192 --> 00:11:34,492
Ramte jeg forbi?
143
00:11:34,568 --> 00:11:35,688
Ghost!
144
00:11:35,778 --> 00:11:38,028
Jeg gør det! Lad os se…
145
00:11:38,697 --> 00:11:43,367
Superkolofantalistieksplialisofisk!
146
00:11:47,415 --> 00:11:49,075
Hvad er det?
147
00:11:49,917 --> 00:11:51,537
Godt! Ønsk noget!
148
00:11:51,627 --> 00:11:56,547
Hvad? Før os langt væk i sikkerhed…
149
00:11:56,632 --> 00:11:57,932
{\an8}Til Black Rock!
150
00:12:07,268 --> 00:12:08,308
De forsvandt.
151
00:12:09,145 --> 00:12:10,765
Det er på tide at afslutte det her.
152
00:12:10,855 --> 00:12:14,435
Hvad gør vi nu?
153
00:12:14,525 --> 00:12:15,775
Hvad? Jeg ved ikke.
154
00:12:37,381 --> 00:12:39,551
Far fik ram på ham.
155
00:12:44,555 --> 00:12:46,265
Må du vende tilbage til helvede.
156
00:12:55,858 --> 00:12:58,528
Blev hovedkvarteret angrebet?
157
00:13:03,532 --> 00:13:06,042
Hvad? Hvad skete der? Hvad sker der?
158
00:13:06,118 --> 00:13:07,078
Skat!
159
00:13:07,786 --> 00:13:09,326
Godt gået, Ghost.
160
00:13:09,413 --> 00:13:11,043
Alt gik perfekt.
161
00:13:13,626 --> 00:13:15,706
Skat, er du okay?
162
00:13:16,295 --> 00:13:17,585
Hvor er vi?
163
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Er du ved bevidsthed?
164
00:13:18,839 --> 00:13:21,299
Dette er Black Rock i Rumænien.
165
00:13:21,383 --> 00:13:22,643
Rumænien?
166
00:13:25,262 --> 00:13:27,722
Det var en stor succes.
167
00:13:28,307 --> 00:13:29,887
Men det var tæt på.
168
00:13:29,975 --> 00:13:31,935
Hvem skulle have troet,
at Prætorianeren stadig var der?
169
00:13:32,019 --> 00:13:36,269
Ja. Og jeg havde aldrig gættet,
at det magiske ord ville stå her.
170
00:13:36,357 --> 00:13:38,647
Seriøst, venner. I har bare at takke mig.
171
00:13:38,734 --> 00:13:40,744
Det var også sjovt
at lege zombie-apokalypse.
172
00:13:40,819 --> 00:13:43,159
Bare jeg havde filmet det.
173
00:13:43,239 --> 00:13:45,909
Tak, fordi I ventede.
174
00:13:46,492 --> 00:13:50,372
Count Orlok ankommer snart,
så sæt jer til rette her.
175
00:13:50,955 --> 00:13:53,535
Wow! Sprut! Hvor betænksomt.
176
00:13:53,624 --> 00:13:56,634
Lad os starte med at skåle for os selv.
177
00:14:00,297 --> 00:14:01,717
Værsgo.
178
00:14:01,799 --> 00:14:02,839
Tak.
179
00:14:04,301 --> 00:14:05,681
Og sådan
180
00:14:05,761 --> 00:14:10,311
kan Count Orlok vende tilbage
som den største superskurk nogensinde.
181
00:14:10,891 --> 00:14:12,731
Netværket er færdigt.
182
00:14:13,310 --> 00:14:17,150
Når det sker, vil Count Orlok
183
00:14:17,231 --> 00:14:20,191
gøre jer alle
til medlemmer af det nye Syndikat.
184
00:14:20,276 --> 00:14:21,776
Syndikat?
185
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
Nemlig.
186
00:14:22,945 --> 00:14:26,195
Det var vores skjulested dengang.
187
00:14:26,282 --> 00:14:28,912
Superskurkesyndikatet, ikke?
188
00:14:29,410 --> 00:14:31,500
Du fortalte mig om det,
da vi arbejdede sammen.
189
00:14:32,162 --> 00:14:34,042
Det er 30 år siden.
190
00:14:34,123 --> 00:14:35,173
Virkelig?
191
00:14:35,249 --> 00:14:36,829
Det var før Netværket.
192
00:14:37,585 --> 00:14:39,455
Det er bare gammel folkeminde.
193
00:14:39,545 --> 00:14:42,625
Jeg vil gerne i bad. Må jeg?
194
00:14:42,715 --> 00:14:43,795
Denne vej.
195
00:14:44,425 --> 00:14:47,715
Fortæl os om det, Heat.
196
00:14:55,936 --> 00:14:58,806
Det mystiske Syndikat.
197
00:15:00,399 --> 00:15:02,399
Det vigtigste medlem var
198
00:15:03,652 --> 00:15:05,452
den kommende
199
00:15:06,614 --> 00:15:09,914
{\an8}og energiske mig, Heat,
200
00:15:09,992 --> 00:15:13,502
{\an8}og herren på slottet, Count Orlok, og
201
00:15:13,996 --> 00:15:15,406
en til.
202
00:15:18,709 --> 00:15:20,709
{\an8}Bastard.
203
00:15:23,589 --> 00:15:24,669
På det tidspunkt
204
00:15:24,757 --> 00:15:30,007
{\an8}da USAs superhelte
etablerede The Union of Justice,
205
00:15:30,095 --> 00:15:34,515
{\an8}besluttede vi at komme væk
fra dem ved at udvide i Europa.
206
00:15:37,019 --> 00:15:41,149
Da vi startede Syndikatet,
var vores samarbejde fremragende.
207
00:15:42,608 --> 00:15:47,028
Mens den sorgløse Count
Orlok elskede overraskelser,
208
00:15:47,112 --> 00:15:51,782
var Matts altid stille,
og man vidste aldrig, hvad han tænkte.
209
00:15:51,867 --> 00:15:54,367
-Stop!
-De kunne bare ikke enes.
210
00:15:56,413 --> 00:15:57,793
Så det er vores hovedkvarter.
211
00:16:00,459 --> 00:16:02,589
Surprise!
212
00:16:02,670 --> 00:16:03,500
Hvad?
213
00:16:05,089 --> 00:16:09,429
{\an8}Jeg hader overraskelser
mere end noget andet.
214
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Husk det.
215
00:16:10,594 --> 00:16:12,434
Bliv ikke sur.
216
00:16:12,513 --> 00:16:15,893
Dette er vores tidsalders daggry!
217
00:16:16,684 --> 00:16:18,774
Syndikatet?
218
00:16:20,479 --> 00:16:25,989
I modsætning til superhelte kan
en gruppe skurke ikke gå godt.
219
00:16:26,485 --> 00:16:29,695
Vi skændtes altid indbyrdes
og stak hinanden i ryggen
220
00:16:29,780 --> 00:16:34,870
og prøvede at overgå hinanden.
Sådan gør skurke.
221
00:16:35,911 --> 00:16:37,791
Da syndikatet brød sammen
222
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
og Bastard brød med os,
223
00:16:40,624 --> 00:16:44,424
blev Netværket dannet.
224
00:16:47,089 --> 00:16:51,389
Det gamle slot blev brugt som lager,
et spillested,
225
00:16:51,468 --> 00:16:55,888
og et filmstudie.
226
00:16:59,101 --> 00:17:01,651
Det er 30 år siden.
227
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Men kun i aften
228
00:17:04,398 --> 00:17:08,028
er dette igen hovedkvarteret
for os skurke.
229
00:17:08,652 --> 00:17:10,282
Heat er tilbage!
230
00:17:12,239 --> 00:17:15,329
Ja, i dag er virkelig en særlig dag.
231
00:17:26,086 --> 00:17:28,206
Hun har en flot krop.
232
00:17:32,801 --> 00:17:36,511
Skat! Du er en fantastisk skønhed.
233
00:17:37,264 --> 00:17:38,774
Er I ikke udmattede?
234
00:17:39,266 --> 00:17:40,726
Jeg er sulten.
235
00:17:40,809 --> 00:17:42,019
Hvornår kommer pizzaen?
236
00:17:42,102 --> 00:17:43,732
Jeg er ked af det.
237
00:17:43,812 --> 00:17:45,152
Den burde snart være her.
238
00:17:45,230 --> 00:17:47,650
Ham Orlok er også sent på den.
239
00:17:49,276 --> 00:17:52,276
-Det er pizzaen!
-Okay! Så er det nu!
240
00:17:52,988 --> 00:17:54,278
Roddy!
241
00:18:03,082 --> 00:18:04,332
Ærgerligt.
242
00:18:04,833 --> 00:18:09,253
Lige nu forhindrer mine kræfter dig
i at bevæge dig. Megafrys.
243
00:18:09,838 --> 00:18:11,838
Dine tanker er også frosne,
244
00:18:11,924 --> 00:18:15,844
så du kan ikke tale, og naturligvis
kan du ikke bruge dine kræfter.
245
00:18:17,179 --> 00:18:19,889
Så kan du heller ikke
bruge dine skøre kræfter.
246
00:18:23,060 --> 00:18:24,770
Kom ind, chef.
247
00:18:31,944 --> 00:18:34,954
Hvordan går det?
248
00:18:37,032 --> 00:18:40,832
Heat, det er længe siden.
249
00:18:40,911 --> 00:18:45,081
Tænk, at du valgte dette mugne gemmested.
250
00:18:46,917 --> 00:18:48,037
Hvad er det?
251
00:18:48,585 --> 00:18:52,375
Dit blik siger vist:
"Hvorfor er der en superhelt her?"
252
00:18:52,881 --> 00:18:57,431
Ser du, selvom jeg er medlem
af The Union of Justice,
253
00:18:57,511 --> 00:19:00,101
er jeg medlem af Netværket på samme tid.
254
00:19:00,681 --> 00:19:02,141
{\an8}Det overrasker dig sikkert,
255
00:19:02,224 --> 00:19:04,854
{\an8}men det her overraskede også mig.
256
00:19:04,935 --> 00:19:10,475
{\an8}Jeg troede aldrig,
at Heat ville gå sammen med Orlok igen.
257
00:19:11,108 --> 00:19:15,488
Jeres forseelser skal rettes op på.
258
00:19:16,113 --> 00:19:17,613
Det forstår I godt, ikke?
259
00:19:17,698 --> 00:19:19,618
Mit syn er virkelig dårligt.
260
00:19:20,200 --> 00:19:23,870
Kan du huske, du råbte Black Rock,
da du forsvandt?
261
00:19:23,954 --> 00:19:26,584
Godt, vi vidste, hvor det var.
262
00:19:27,499 --> 00:19:31,549
Jeg vidste heller ikke,
at hjelmen havde så mange kræfter.
263
00:19:32,212 --> 00:19:34,802
Det var Orloks hemmelige våben.
264
00:19:35,382 --> 00:19:38,972
Dens kraft skal ikke undervurderes.
265
00:19:39,052 --> 00:19:41,602
Selvom jeg snart går på pension…
266
00:19:41,680 --> 00:19:47,440
Netop fordi jeg skal til det,
må jeg beskytte mit Netværk.
267
00:19:47,519 --> 00:19:48,689
Med andre ord…
268
00:19:48,770 --> 00:19:53,780
Vi kan ikke ignorere folk, der laver
et job uden at sige det til Netværket.
269
00:19:54,359 --> 00:19:58,069
Normalt skal man betale 30 procent
af byttet.
270
00:19:58,739 --> 00:20:01,989
Men nu hvor vi ved,
at I skjulte det for os,
271
00:20:02,075 --> 00:20:03,825
vil det koste endnu mere.
272
00:20:04,912 --> 00:20:08,212
Vi tager alle de fem millioner,
I har tjent.
273
00:20:08,790 --> 00:20:11,540
Det går til min pensionsopsparing.
274
00:20:12,586 --> 00:20:15,546
Jeg er ikke færdig.
275
00:20:16,215 --> 00:20:18,125
Det var bare begyndelsen.
276
00:20:19,092 --> 00:20:25,272
Forrædere skal have
lidt flere bøder i blod.
277
00:20:26,225 --> 00:20:27,765
Normalt
278
00:20:27,851 --> 00:20:32,771
ville jeg gå langt
for at gøre livet surt for jer
279
00:20:32,856 --> 00:20:39,236
ved at dræbe alle jeres familiemedlemmer,
venner og elskede.
280
00:20:41,365 --> 00:20:43,365
Men jeg går snart på pension…
281
00:20:46,745 --> 00:20:48,285
Det er jeg ikke i humør til.
282
00:20:49,164 --> 00:20:54,134
Når jeg går på pension, vil jeg bruge
min tid på at male på en ø i Japan.
283
00:20:54,836 --> 00:20:57,416
Men der var noget, der gik mig på.
284
00:20:58,799 --> 00:21:00,179
Det her.
285
00:21:01,093 --> 00:21:03,473
Bastard trækker sig tilbage,
286
00:21:03,553 --> 00:21:05,853
men Salamanderen vil overtage Netværket.
287
00:21:06,556 --> 00:21:11,766
Hvis en som Count Orlok fik sin
hjelm tilbage og blev revet med,
288
00:21:11,853 --> 00:21:14,153
ville det forstyrre vores forretning.
289
00:21:14,940 --> 00:21:17,110
Det er derfor, jeg er her.
290
00:21:33,083 --> 00:21:35,093
Undskyld! Pizzalevering!
291
00:21:35,794 --> 00:21:36,804
Hvad?
292
00:21:36,878 --> 00:21:38,708
Jeg for vild.
293
00:21:42,509 --> 00:21:43,889
Lad mig fortsætte…
294
00:21:43,969 --> 00:21:46,009
Surprise!
295
00:21:46,096 --> 00:21:49,426
Mens jeg ventede på dig på loftet,
296
00:21:49,516 --> 00:21:51,726
faldt jeg i søvn.
297
00:21:52,978 --> 00:21:54,148
Hvad?
298
00:21:54,229 --> 00:21:57,729
Hvorfor står I bare stille?
Hvad er det for et spil?
299
00:21:59,443 --> 00:22:00,613
Åh, det er sandt!
300
00:22:02,779 --> 00:22:05,779
Her. Pengene, jeg lovede dig.
301
00:22:05,866 --> 00:22:10,196
Nu jeg tænker over det,
hvor er så min hjelm, der lå lige her?
302
00:22:16,209 --> 00:22:18,049
{\an8}Jeg troede, jeg sagde,
303
00:22:18,128 --> 00:22:22,918
{\an8}jeg hader overraskelser
mere end noget andet.
304
00:22:23,008 --> 00:22:25,838
Hvad laver du her?
305
00:22:37,064 --> 00:22:38,024
Vil du have noget?
306
00:22:41,234 --> 00:22:44,364
Jeg tvivler på, vi mødes igen.
307
00:22:56,041 --> 00:22:57,001
Nå, ja.
308
00:22:58,293 --> 00:23:01,213
Hvis I siger et ord om,
hvad der er sket her,
309
00:23:01,296 --> 00:23:03,376
lover jeg, I er færdige.
310
00:23:04,049 --> 00:23:07,389
I er heldige,
at Bastarden var i godt humør.
311
00:23:11,807 --> 00:23:12,637
Vi ses!
312
00:24:40,395 --> 00:24:45,395
{\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt