1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:06,501 --> 00:02:08,421 ‪Ce s-a întâmplat? 3 00:02:08,503 --> 00:02:10,173 ‪Păstrați-vă calmul! 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,205 ‪Uite! 5 00:02:11,297 --> 00:02:13,927 ‪E Pretorianul! 6 00:02:14,926 --> 00:02:16,846 ‪Te cunosc de undeva. 7 00:02:17,428 --> 00:02:19,808 ‪Ți-ai greșit omul… 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,351 ‪Nu merge. 9 00:02:27,772 --> 00:02:28,902 ‪Știam eu. 10 00:02:28,982 --> 00:02:31,362 ‪Femeia aia mi-a controlat puterile. 11 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 ‪Unul dintre ei era încă aici. 12 00:02:35,196 --> 00:02:39,826 ‪E Pretorianul! Dintre toți, de ce tocmai ‪cel cu 200 de puteri diferite? 13 00:02:41,202 --> 00:02:44,292 ‪Înțeleg. Deci nu sunt dovezi. 14 00:02:44,372 --> 00:02:47,172 ‪Se pare că au fost deștepți. 15 00:02:48,084 --> 00:02:50,304 ‪Acum e timpul să mă ocup de asta. 16 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 ‪Nu se poate! Scumpo! 17 00:02:54,048 --> 00:02:55,928 ‪- Ia de-aici! ‪- Scumpo! 18 00:03:02,015 --> 00:03:02,925 ‪Ești bine? 19 00:03:03,516 --> 00:03:04,806 ‪Stropirea corpurilor… 20 00:03:05,393 --> 00:03:07,653 ‪Setarea obișnuită. Așa nu merge. 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 ‪Să fugim cât mai avem ocazia! 22 00:03:11,274 --> 00:03:12,574 ‪Ce noroc! 23 00:03:18,531 --> 00:03:19,871 ‪Ești bine? 24 00:03:19,949 --> 00:03:21,779 ‪- Eu? ‪- Nu! Scumpo! 25 00:03:21,868 --> 00:03:23,238 ‪A leșinat! 26 00:03:27,373 --> 00:03:29,043 ‪Să nu credeți că puteți să scăpați! 27 00:03:29,125 --> 00:03:31,785 ‪- Pretorianul pe viu! Ce armăsar! ‪- Uau! 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,418 ‪Nu credeam să-l văd de aproape! 29 00:03:35,757 --> 00:03:38,087 ‪Bine. Ai grijă de iubita mea. 30 00:03:38,176 --> 00:03:39,176 ‪Ce o să faci? 31 00:03:39,928 --> 00:03:43,258 ‪Tragem de timp pentru Fantomă. 32 00:03:43,848 --> 00:03:48,228 ‪Tipul ăsta nici nu știe ‪ce putere va folosi împotriva ta! 33 00:03:48,311 --> 00:03:49,651 ‪Așa e, 34 00:03:49,729 --> 00:03:53,189 ‪dar îi sunt dator nemernicului ăstuia. 35 00:03:53,274 --> 00:03:55,284 ‪Ce urmează? 36 00:04:00,698 --> 00:04:02,238 ‪Nu-i pasă pe cine lovește? 37 00:04:04,202 --> 00:04:06,962 ‪Ochi laser! Frumos! 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,466 ‪Ați pierdut! Corp de fier! 39 00:04:24,138 --> 00:04:25,468 ‪Nenorocitule! 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 ‪Mori! 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 ‪Serios? 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,172 ‪Mai lasă-mă. 43 00:04:57,505 --> 00:04:58,545 ‪Unde e? 44 00:05:01,217 --> 00:05:02,507 ‪Unde e comoara asta? 45 00:05:06,764 --> 00:05:07,604 ‪„Pericol”? 46 00:05:08,433 --> 00:05:09,933 ‪Atunci aici trebuie să fie. 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,941 ‪Serios? 48 00:05:16,065 --> 00:05:16,895 ‪Următorul. 49 00:05:17,775 --> 00:05:18,645 ‪Bomba de foc! 50 00:05:26,326 --> 00:05:28,946 ‪Nu avem mult timp, Fantomă! 51 00:05:41,549 --> 00:05:45,049 ‪Ajutor! Cineva! 52 00:05:55,229 --> 00:05:56,269 ‪E Flacăra II! 53 00:05:56,355 --> 00:05:57,725 ‪Am venit să vă salvez! 54 00:06:00,526 --> 00:06:01,356 ‪Paragon! 55 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 ‪Ruby Red! 56 00:06:02,779 --> 00:06:04,779 ‪Doamne! Ce se întâmplă? 57 00:06:04,864 --> 00:06:07,454 ‪Ce-i asta? Modul zombi din ‪Call of Duty‪? 58 00:06:15,458 --> 00:06:16,628 ‪Uite! Cine e? 59 00:06:16,709 --> 00:06:18,289 ‪E Idealistul! 60 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 ‪Și Doamna libertății! 61 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 ‪Ne ocupăm noi de asta. 62 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 ‪Da. 63 00:06:36,687 --> 00:06:39,767 ‪Am ajuns cu toții, totul va fi bine. 64 00:06:46,322 --> 00:06:47,572 ‪Lăsați-i pe mâna noastră! 65 00:06:48,699 --> 00:06:50,239 ‪Ne bat de ne zvântă. 66 00:06:50,326 --> 00:06:51,736 ‪Abia am început. 67 00:07:01,712 --> 00:07:03,052 ‪Cum e înăuntru? 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,631 ‪E plin de zombi. 69 00:07:04,715 --> 00:07:07,505 ‪Ruby Red i-a evacuat pe toți ‪cei rămași în interior. 70 00:07:07,593 --> 00:07:09,183 ‪Dar nu se mai termină. 71 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 ‪Mă ocup… 72 00:07:20,022 --> 00:07:22,192 ‪Ce gunoi putred și împuțit! 73 00:07:23,526 --> 00:07:25,986 ‪Sunt mulți, dar nu ne fac față. 74 00:07:26,070 --> 00:07:27,030 ‪M-am săturat! 75 00:07:34,328 --> 00:07:35,158 ‪Ce se întâmplă? 76 00:07:39,167 --> 00:07:42,667 ‪Am transformat moleculele ‪din hainele zombilor în oțel. 77 00:07:42,753 --> 00:07:43,923 ‪Bravo! 78 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 ‪Super, Maestrul moleculelor! 79 00:07:55,433 --> 00:07:58,733 ‪Se pare că cineva îi animă. 80 00:07:58,811 --> 00:07:59,851 ‪Așa se pare. 81 00:08:02,857 --> 00:08:04,067 ‪Acolo! 82 00:08:10,031 --> 00:08:12,621 ‪El e liderul lor, nu, tată? 83 00:08:20,666 --> 00:08:21,786 ‪Oprește-te! 84 00:08:29,800 --> 00:08:31,090 ‪Necromantule! 85 00:08:37,808 --> 00:08:40,978 {\an8}‪N-o să mai râzi mult timp. 86 00:08:41,812 --> 00:08:43,062 ‪Priviți! 87 00:08:43,147 --> 00:08:47,987 ‪Necromantul s-a întors din iad, ‪dar Idealistul nostru îl înfruntă! 88 00:08:48,069 --> 00:08:50,239 ‪E lupta pentru răzbunare. 89 00:08:50,321 --> 00:08:51,701 ‪Pentru ce? 90 00:08:51,781 --> 00:08:52,951 ‪Nu știai? 91 00:08:53,032 --> 00:08:54,782 ‪Necromantul e unul dintre răufăcătorii 92 00:08:54,867 --> 00:08:59,367 ‪pe care Idealistul i-a prins și i-a închis ‪la Supermax acum mult timp. 93 00:08:59,455 --> 00:09:01,705 ‪Serios? Frumos! 94 00:09:01,791 --> 00:09:02,831 ‪Bine, atunci… 95 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 ‪Hai să condimentăm lucrurile! 96 00:09:07,338 --> 00:09:08,258 ‪Ce? 97 00:09:11,509 --> 00:09:14,139 ‪E periculos aici. Plecați acum. 98 00:09:14,220 --> 00:09:16,510 ‪Da. Scuze. 99 00:09:18,849 --> 00:09:22,309 ‪Tu, de acolo! ‪Nu cumva te-am mai văzut undeva? 100 00:09:22,395 --> 00:09:23,345 ‪Să mergem! 101 00:09:24,480 --> 00:09:29,530 ‪Hei! Așteaptă! Cum așa? ‪Abia începe să fie bine. 102 00:09:29,610 --> 00:09:33,820 ‪Haide! Tipul ăla m-a prins ‪acum câteva zile în Florida! 103 00:09:37,743 --> 00:09:38,833 ‪A fost o explozie! 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,541 ‪Ce se petrece la sediu? 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 ‪Au… 106 00:09:49,005 --> 00:09:50,585 ‪Ce naiba se întâmplă? 107 00:09:53,426 --> 00:09:56,256 ‪A fost cât pe ce! ‪Tipul ăla nu renunță niciodată. 108 00:09:57,305 --> 00:09:58,505 ‪E acolo! 109 00:10:00,808 --> 00:10:01,848 ‪Ce jalnic. 110 00:10:04,395 --> 00:10:06,225 ‪Sunt doar mic hoț. 111 00:10:06,897 --> 00:10:08,187 ‪Chiar trebuie să faci asta? 112 00:10:10,818 --> 00:10:12,448 ‪Nu-mi place să mă abțin. 113 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 ‪Acesta e sediul vostru, nu? 114 00:10:16,699 --> 00:10:18,199 ‪Nu-mi pasă. 115 00:10:18,284 --> 00:10:22,374 ‪Nu știu de ce te-ai furișat, dar renunță. 116 00:10:23,164 --> 00:10:24,924 {\an8}‪Altfel, o să mori! 117 00:10:25,791 --> 00:10:28,421 ‪Du-te-n mă-ta, ciudatule, ‪cu cărțile tale de joc! 118 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 ‪Atunci ești terminat! 119 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 ‪Ești terminat… 120 00:10:36,886 --> 00:10:37,716 ‪Nu din nou! 121 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 ‪L-ai găsit? 122 00:10:45,853 --> 00:10:46,903 ‪Bravo! 123 00:10:46,979 --> 00:10:49,319 ‪Acum pune-l pe cap ‪și spune cuvântul magic! 124 00:10:49,398 --> 00:10:51,608 ‪Da, l-am găsit, dar nu fac asta! 125 00:10:51,692 --> 00:10:54,822 ‪Chestia asta e blestemată! ‪Hai să plecăm de aici… 126 00:10:54,904 --> 00:10:56,204 ‪Mai repede, Fantomă! 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,910 ‪De ce ai venit aici? 128 00:10:57,990 --> 00:11:01,660 ‪Fă-o! Dacă nu te grăbești, ‪ciudatul cu cărțile de joc ne va găsi! 129 00:11:01,744 --> 00:11:03,254 ‪Bine! Așa voi face. 130 00:11:03,329 --> 00:11:05,209 ‪Care e cuvântul magic? 131 00:11:06,457 --> 00:11:08,127 ‪- Nu știu. ‪- Ce? 132 00:11:08,209 --> 00:11:09,999 ‪Serios? Am terminat! 133 00:11:10,086 --> 00:11:12,626 ‪Nu-mi vine nimic în minte. Ce ne facem? 134 00:11:12,713 --> 00:11:14,093 ‪Gândește-te, Fantomă! 135 00:11:14,173 --> 00:11:15,423 ‪Voi chiar… 136 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 {\an8}‪SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOS 137 00:11:18,844 --> 00:11:19,684 {\an8}‪Ăsta e? 138 00:11:19,762 --> 00:11:22,262 ‪Ăsta e! Bravo! 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 ‪Mai taci. 140 00:11:23,474 --> 00:11:25,984 ‪Bine! Pune-o repede pe cap ‪și spune cuvântul magic! 141 00:11:26,060 --> 00:11:28,190 ‪Stai puțin! De ce trebuie să fac eu asta? 142 00:11:33,192 --> 00:11:34,492 ‪Am ratat? 143 00:11:34,568 --> 00:11:35,688 ‪Fantomă! 144 00:11:35,778 --> 00:11:38,028 ‪O fac! Să vedem. 145 00:11:38,697 --> 00:11:43,367 ‪Supercalifragilisticexpialidocios! 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,075 ‪Ce-i aia? 147 00:11:49,917 --> 00:11:51,537 ‪Bine! Pune-ți o dorință! 148 00:11:51,627 --> 00:11:56,547 ‪Ce? Du-ne undeva departe, în siguranță… 149 00:11:56,632 --> 00:11:57,932 {\an8}‪La Stânca Neagră! 150 00:12:07,268 --> 00:12:08,308 ‪Au dispărut. 151 00:12:09,145 --> 00:12:10,765 ‪E timpul să-i punem capăt. 152 00:12:10,855 --> 00:12:14,435 ‪Da, dar acum ce facem? 153 00:12:14,525 --> 00:12:15,775 ‪Ce? Nu știu. 154 00:12:37,381 --> 00:12:39,551 ‪Tata l-a doborât. 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 ‪Să te întorci în iad. 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,528 ‪A fost atacat sediul central? 157 00:13:03,532 --> 00:13:06,042 ‪Ce? Ce s-a întâmplat? Ce se întâmplă? 158 00:13:06,118 --> 00:13:07,078 ‪Scumpo! 159 00:13:07,786 --> 00:13:09,326 ‪Bravo, Fantomă! 160 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 ‪Totul a mers perfect. 161 00:13:13,626 --> 00:13:15,706 ‪Scumpo, ești bine? 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,585 ‪Unde suntem? 163 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 ‪Ești conștientă? 164 00:13:18,839 --> 00:13:21,299 ‪Aici e Stânca Neagră din România. 165 00:13:21,383 --> 00:13:22,643 ‪România? 166 00:13:25,262 --> 00:13:27,722 ‪La naiba, ce succes total! 167 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 ‪Dar a fost pe-aproape. 168 00:13:29,975 --> 00:13:31,935 ‪Cine ar fi zis că Pretorianul va fi acolo? 169 00:13:32,019 --> 00:13:36,269 ‪Da. Și n-aș fi crezut că acel cuvânt magic ‪va fi scris aici. 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,647 ‪Serios, băieți. ‪Ați face bine să-mi mulțumiți. 171 00:13:38,734 --> 00:13:40,744 ‪A fost amuzant să ne jucăm de-a zombi. 172 00:13:40,819 --> 00:13:43,159 ‪Aș fi vrut să filmez asta. 173 00:13:43,239 --> 00:13:45,909 ‪Vă mulțumesc tuturor că ați așteptat. 174 00:13:46,492 --> 00:13:50,372 ‪Contele va veni în curând, ‪așa că faceți-vă comozi aici. 175 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 ‪Uau! Lichior! Câtă grijă. 176 00:13:53,624 --> 00:13:56,634 ‪Haideți să bem în cinstea noastră. 177 00:14:00,297 --> 00:14:01,717 ‪Poftim. 178 00:14:01,799 --> 00:14:02,839 ‪Mulțumesc. 179 00:14:04,301 --> 00:14:05,681 ‪Cu asta, 180 00:14:05,761 --> 00:14:10,311 ‪Contele Orlok poate reveni ‪ca cel mai mare răufăcător din istorie. 181 00:14:10,891 --> 00:14:12,731 ‪Și Rețeaua va dispărea. 182 00:14:13,310 --> 00:14:17,150 ‪Când se va întâmpla asta, Contele va dori 183 00:14:17,231 --> 00:14:20,191 ‪să vă fac pe toți ‪membri ai noului Sindicat. 184 00:14:20,276 --> 00:14:21,776 ‪Sindicat? 185 00:14:21,860 --> 00:14:22,860 ‪Exact. 186 00:14:22,945 --> 00:14:26,195 ‪Locul ăsta era ascunzătoarea noastră ‪mai demult. 187 00:14:26,282 --> 00:14:28,912 ‪Sindicatul răufăcătorilor, nu? 188 00:14:29,410 --> 00:14:31,500 ‪Mi-ai tot spus asta când lucram împreună. 189 00:14:32,162 --> 00:14:34,042 ‪A fost acum 30 de ani. 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,173 ‪Serios? 191 00:14:35,249 --> 00:14:36,829 ‪Înainte de Rețea. 192 00:14:37,585 --> 00:14:39,455 ‪E doar o legendă veche. 193 00:14:39,545 --> 00:14:42,625 ‪Aș vrea să fac un duș. Se poate? 194 00:14:42,715 --> 00:14:43,795 ‪Pe aici, vă rog. 195 00:14:44,425 --> 00:14:47,715 ‪Haide, spune-ne, Căldură. 196 00:14:48,679 --> 00:14:54,599 ‪CONTELE ORLOK 197 00:14:55,936 --> 00:14:58,806 ‪Sindicatul misterios. 198 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 ‪Membrii principali 199 00:15:03,652 --> 00:15:05,452 ‪erau cei mai buni 200 00:15:06,614 --> 00:15:09,914 {\an8}‪și eu cel energic, Căldură, 201 00:15:09,992 --> 00:15:13,502 {\an8}‪precum și lordul acestui castel, contele Orlok, precum și 202 00:15:13,996 --> 00:15:15,406 ‪încă cineva. 203 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 {\an8}‪Bastardul. 204 00:15:23,589 --> 00:15:24,669 ‪În momentul ăla, 205 00:15:24,757 --> 00:15:30,007 {\an8}‪când supereroii proliferanți din SUA au înființat Uniunea Dreptății, 206 00:15:30,095 --> 00:15:34,515 {\an8}‪am decis să scăpăm de ei, extinzându-ne în Europa. 207 00:15:37,019 --> 00:15:41,149 ‪Când am format Sindicatul, colaboram extraordinar. 208 00:15:42,608 --> 00:15:47,028 ‪Deși Contelui Orlok îi plăceau surprizele, 209 00:15:47,112 --> 00:15:51,782 ‪Matts era mereu tăcut și nu știai niciodată ce gândește. 210 00:15:51,867 --> 00:15:54,367 ‪- Oprește-te! ‪- Pur și simplu nu se înțelegeau. 211 00:15:56,413 --> 00:15:57,793 ‪Deci acesta e sediul nostru. 212 00:16:00,459 --> 00:16:02,589 ‪Surpriză! 213 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 ‪Ce? 214 00:16:05,089 --> 00:16:09,429 {\an8}‪Cel mai mult urăsc să mi se facă surprize. 215 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 ‪Ține minte asta. 216 00:16:10,594 --> 00:16:12,434 ‪Nu te enerva. 217 00:16:12,513 --> 00:16:15,893 ‪Sunt zorii epocii noastre! 218 00:16:16,684 --> 00:16:18,774 ‪Sindicatul? 219 00:16:20,479 --> 00:16:25,989 ‪Spre deosebire de supereroi, o organizație de răufăcători dă greș. 220 00:16:26,485 --> 00:16:29,695 ‪Mereu ne certam între noi, ne trădam 221 00:16:29,780 --> 00:16:34,870 ‪și să încercăm să ne întrecem. Asta fac răufăcătorii. 222 00:16:35,911 --> 00:16:37,791 ‪Când a căzut Sindicatul 223 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 ‪și Bastardul a plecat, 224 00:16:40,624 --> 00:16:44,424 ‪atunci s-a format Rețeaua. 225 00:16:47,089 --> 00:16:51,389 ‪Acest vechi castel era folosit ca depozit, ca loc de concerte live 226 00:16:51,468 --> 00:16:55,888 ‪și ca studio de filmări. 227 00:16:59,101 --> 00:17:01,651 ‪De atunci au trecut 30 de ani. 228 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 ‪Dar numai în seara asta, 229 00:17:04,398 --> 00:17:08,028 ‪acesta devine din nou sediul ‪Sindicatului răufăcătorilor. 230 00:17:08,652 --> 00:17:10,282 ‪S-a întors Căldura! 231 00:17:12,239 --> 00:17:15,329 ‪Da, azi chiar e o zi specială. 232 00:17:26,086 --> 00:17:28,206 ‪Are un corp frumos. 233 00:17:32,801 --> 00:17:36,511 ‪Scumpo! Ești de o frumusețe răpitoare. 234 00:17:37,264 --> 00:17:38,774 ‪Nu sunteți epuizați? 235 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 ‪Mor de foame. 236 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 ‪Când ajunge pizza? 237 00:17:42,102 --> 00:17:43,732 ‪Îmi pare foarte rău. 238 00:17:43,812 --> 00:17:45,152 ‪Ar trebui să ajungă. 239 00:17:45,230 --> 00:17:47,650 ‪Și Orlok întârzie. 240 00:17:49,276 --> 00:17:52,276 ‪- A venit pizza! ‪- Bine! Începem! 241 00:17:52,988 --> 00:17:54,278 ‪Roddy! 242 00:18:03,082 --> 00:18:04,332 ‪Păcat. 243 00:18:04,833 --> 00:18:09,253 ‪Puterea mea vă împiedică să vă mișcați. ‪Înghețarea extremă. 244 00:18:09,838 --> 00:18:11,838 ‪Gândurile v-au înghețat, 245 00:18:11,924 --> 00:18:15,844 ‪deci nu puteți vorbi ‪și normal că nu vă puteți folosi puterile. 246 00:18:17,179 --> 00:18:19,889 ‪Așa nici tu nu-ți poți folosi ‪puterea aia trăsnită. 247 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 ‪Intră, șefule. 248 00:18:31,944 --> 00:18:34,954 ‪Ce mai faceți? 249 00:18:37,032 --> 00:18:40,832 ‪Căldură, a trecut ceva timp. 250 00:18:40,911 --> 00:18:45,081 ‪Nu-mi vine să cred că ai ales ‪ascunzătoarea asta împuțită. 251 00:18:46,917 --> 00:18:48,037 ‪Ce-i aia? 252 00:18:48,585 --> 00:18:52,375 ‪Privirea ta spune: ‪„Ce caută un supererou aici?” 253 00:18:52,881 --> 00:18:57,431 ‪Deși sunt membru al Uniunii Justiției, 254 00:18:57,511 --> 00:19:00,101 ‪am devenit și membru al Rețelei. 255 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 {\an8}‪Sigur ești surprins, 256 00:19:02,224 --> 00:19:04,854 {\an8}‪așa cum am fost și eu. 257 00:19:04,935 --> 00:19:10,475 {\an8}‪Nu credeam că vei intra din nou ‪în echipa Contelui Orlok. 258 00:19:11,108 --> 00:19:15,488 ‪Oameni buni, ‪trebuie să vă îndreptați greșelile. 259 00:19:16,113 --> 00:19:17,613 ‪Înțelegeți, nu? 260 00:19:17,698 --> 00:19:19,618 ‪Văd din ce în ce mai rău. 261 00:19:20,200 --> 00:19:23,870 ‪Mai știi cum ai strigat ‪„Stânca Neagră” când ai dispărut? 262 00:19:23,954 --> 00:19:26,584 ‪Bine că știam unde e. 263 00:19:27,499 --> 00:19:31,549 ‪Și nici nu știam că acest coif ‪are o asemenea putere. 264 00:19:32,212 --> 00:19:34,802 ‪A fost arma secretă a Contelui Orlok. 265 00:19:35,382 --> 00:19:38,972 ‪Puterea sa e cu adevărat ‪demnă de luat în seamă. 266 00:19:39,052 --> 00:19:41,602 ‪Chiar dacă sunt pe cale să mă pensionez… 267 00:19:41,680 --> 00:19:47,440 ‪De fapt, tocmai de asta, ‪trebuie să-mi protejez Rețeaua. 268 00:19:47,519 --> 00:19:48,689 ‪Cu alte cuvinte… 269 00:19:48,770 --> 00:19:53,780 ‪Nu-i putem ignora pe cei care muncesc ‪fără știrea Rețelei. 270 00:19:54,359 --> 00:19:58,069 ‪În mod normal, ‪trebuie să plătiți 30 la sută din valoare. 271 00:19:58,739 --> 00:20:01,989 ‪Dar acum, ‪că am aflat că ne-ați ascuns asta, 272 00:20:02,075 --> 00:20:03,825 ‪o să coste și mai mult. 273 00:20:04,912 --> 00:20:08,212 ‪Luăm toate cele cinci milioane. 274 00:20:08,790 --> 00:20:11,540 ‪O să ajungă la fondul meu de pensie. 275 00:20:12,586 --> 00:20:15,546 ‪Și n-am terminat! 276 00:20:16,215 --> 00:20:18,125 ‪Era doar începutul. 277 00:20:19,092 --> 00:20:25,272 ‪Trădătorii trebuie amendați ‪cu puțin mai mult decât sânge. 278 00:20:26,225 --> 00:20:27,765 ‪În mod normal, 279 00:20:27,851 --> 00:20:32,771 ‪m-aș chinui să vă fac viața mizerabilă, 280 00:20:32,856 --> 00:20:39,236 ‪omorându-vă toate rudele, ‪prietenii și iubiții. 281 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 ‪Dar pentru că mă voi pensiona… 282 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 ‪N-am chef de asta. 283 00:20:49,164 --> 00:20:54,134 ‪După pensionare, îmi voi petrece timpul ‪pictând pe o insulă din Japonia. 284 00:20:54,836 --> 00:20:57,416 ‪Dar mă deranjează un lucru. 285 00:20:58,799 --> 00:21:00,179 ‪Ăsta. 286 00:21:01,093 --> 00:21:03,473 ‪Bastardul se va retrage, 287 00:21:03,553 --> 00:21:05,853 ‪dar Salamandra va prelua ‪conducerea Rețelei. 288 00:21:06,556 --> 00:21:11,766 ‪Dacă unul precum Contele Orlok și-ar primi ‪coiful înapoi și s-ar lăsa dus de val, 289 00:21:11,853 --> 00:21:14,153 ‪ne-ar pune în pericol afacerea. 290 00:21:14,940 --> 00:21:17,110 ‪De asta sunt aici. 291 00:21:33,083 --> 00:21:35,093 ‪Scuze! Pizza! 292 00:21:35,794 --> 00:21:36,804 ‪Ce? 293 00:21:36,878 --> 00:21:38,708 ‪M-am rătăcit. 294 00:21:42,509 --> 00:21:43,889 ‪Dați-mi voie să continui… 295 00:21:43,969 --> 00:21:46,009 ‪Surpriză! 296 00:21:46,096 --> 00:21:49,426 ‪Cât timp eu mă ascundeam ‪în pod și te așteptam, 297 00:21:49,516 --> 00:21:51,726 ‪am adormit. 298 00:21:52,978 --> 00:21:54,148 ‪Ce? 299 00:21:54,229 --> 00:21:57,729 ‪De ce stați toți nemișcați? ‪Ce fel de joc e ăsta? 300 00:21:59,443 --> 00:22:00,613 ‪Așa e! 301 00:22:02,779 --> 00:22:05,779 ‪Poftiți. Banii pe care vi i-am promis. 302 00:22:05,866 --> 00:22:10,196 ‪Dacă stau să mă gândesc, ‪unde e coiful pe care îl aveam aici? 303 00:22:16,209 --> 00:22:18,049 {\an8}‪Credeam că ți-am spus 304 00:22:18,128 --> 00:22:22,918 {\an8}‪că cel mai mult urăsc surprizele. 305 00:22:23,008 --> 00:22:25,838 ‪Tu ce cauți aici? 306 00:22:37,064 --> 00:22:38,024 ‪Vrei? 307 00:22:41,234 --> 00:22:44,364 ‪Mă îndoiesc că ne vom mai întâlni. 308 00:22:56,041 --> 00:22:57,001 ‪Așa e. 309 00:22:58,293 --> 00:23:01,213 ‪Dacă suflați o vorbă ‪despre ce s-a întâmplat aici, 310 00:23:01,296 --> 00:23:03,376 ‪jur că sunteți morți. 311 00:23:04,049 --> 00:23:07,389 ‪Aveți noroc că Bastardul era binedispus. 312 00:23:11,807 --> 00:23:12,637 ‪La revedere! 313 00:24:40,395 --> 00:24:45,395 {\an8}‪Subtitrarea: Diana Hojbotă