1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:58,243 --> 00:02:01,083 Πού είναι ο στόχος; 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,788 Εκεί κρύβεται ο έμπορος. 4 00:02:04,541 --> 00:02:05,381 Αηδία. 5 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 Εκεί μένει; 6 00:02:07,460 --> 00:02:08,500 Γάμησέ τους! 7 00:02:13,675 --> 00:02:14,505 Τι; 8 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 Ποια είσαι εσύ; 9 00:02:30,650 --> 00:02:31,480 Σοβαρά; 10 00:02:31,568 --> 00:02:32,858 Τέλεια! 11 00:02:33,611 --> 00:02:35,951 Είναι νεκροί; 12 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 Δεν είναι νεκροί, αλλά είναι πια για το τρελοκομείο. 13 00:02:42,745 --> 00:02:44,205 Ορίστε το μερίδιό σου. 14 00:02:44,289 --> 00:02:47,039 Τελευταία φορά που συνεργαζόμαστε μαζί σου. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,542 Τι εννοείς; 16 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 Μας τρομάζεις, κοπελιά. 17 00:02:53,840 --> 00:02:59,180 Μην το παίρνεις στραβά. Για μας, αυτή η δύναμη είναι…. 18 00:03:00,388 --> 00:03:01,468 Μαλάκες. 19 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Ναι. 20 00:03:06,978 --> 00:03:08,398 Ας μοιράσουμε τη λεία στα ίσα. 21 00:03:09,397 --> 00:03:12,027 Είσαι η γκόμενα η Κέισι, έτσι; 22 00:03:12,108 --> 00:03:15,818 Άκουσα πως έκανες φυτά τους φίλους σου για τα λεφτά. 23 00:03:16,696 --> 00:03:18,866 Τι; Αηδία. Ποτέ δεν το έκανα αυτό. 24 00:03:19,866 --> 00:03:20,866 Αλήθεια; 25 00:03:22,452 --> 00:03:24,412 Λυπάμαι, αλλά δεν δουλεύω μαζί σου. 26 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 Άντε γαμήσου, παλιομαλάκα! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,838 Μη μισείς τον εαυτό σου. 28 00:03:40,178 --> 00:03:41,298 Βάλε κανόνες. 29 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Τι έπαθες; Δίνε του, γέρο. 30 00:03:46,351 --> 00:03:48,691 Η δύναμή σου είναι θησαυρός που μόνο εσύ έχεις. 31 00:03:49,646 --> 00:03:50,936 Πώς ξέρεις τη δύναμή μου; 32 00:03:51,481 --> 00:03:52,981 Μ' αρέσει. 33 00:03:53,066 --> 00:03:54,816 Δεν υπάρχει λόγος να τη μισείς. 34 00:03:55,401 --> 00:03:59,491 Αλλά θέσε κανόνες για το πότε θα τη χρησιμοποιείς και πότε όχι. 35 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 Σταμάτα το κήρυγμα! 36 00:04:02,617 --> 00:04:07,827 Και να δουλεύεις με ανθρώπους που μπορούν να σε καταλάβουν. 37 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Δεν βγάζει νόημα. 38 00:04:11,292 --> 00:04:12,292 Τέρμα η διάλεξη. 39 00:04:13,419 --> 00:04:15,839 Καταλαβαίνεις ήδη τι εννοώ. 40 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Είσαι αηδιαστικός. 41 00:04:19,676 --> 00:04:20,586 Γεια χαρά. 42 00:04:33,564 --> 00:04:34,984 Σου έχω μια καλή δουλειά. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,490 Κάτι που μόνο εσύ μπορείς να κάνεις. 44 00:04:39,195 --> 00:04:41,275 Με καταλαβαίνεις, έτσι; 45 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 Νομίζω ότι θα καταλάβω. 46 00:04:59,132 --> 00:05:01,182 Ορίστε. 47 00:05:01,259 --> 00:05:02,339 Αγάπη μου. Υπόγραψε. 48 00:05:03,011 --> 00:05:03,851 Τι συμβαίνει; 49 00:05:03,928 --> 00:05:05,808 Φυσικά. 50 00:05:06,389 --> 00:05:08,309 ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ: ΣΚΟΤ ΜΠΡΑΟΥΝ 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,976 Ορίστε. 52 00:05:17,066 --> 00:05:19,356 Είστε σε μήνα του μέλιτος; 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,954 Πώς το καταλάβατε; 54 00:05:21,029 --> 00:05:23,359 Συγχαρητήρια, κύριε και κυρία Μπράουν. 55 00:05:23,448 --> 00:05:25,278 Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Πλάζα. 56 00:05:26,576 --> 00:05:27,656 Ευχαριστώ. 57 00:05:27,744 --> 00:05:28,754 ΣΚΟΤ, ΜΑΡΓΚΑΡΕΤ ΜΠΡΑΟΥΝ 58 00:05:31,331 --> 00:05:34,171 Γλυκιά μου! Είδες την τουαλέτα; 59 00:05:34,250 --> 00:05:37,130 Υπάρχουν καθρέφτες παντού! Μιλάμε για σέξι! 60 00:05:38,087 --> 00:05:39,007 Αλήθεια; 61 00:05:39,589 --> 00:05:40,469 Ωραία. 62 00:05:41,257 --> 00:05:43,887 Τι είναι αυτό; Κύριος και κυρία Μπράουν; 63 00:05:45,053 --> 00:05:46,973 Μα παριστάνουμε το παντρεμένο ζευγάρι. 64 00:05:47,055 --> 00:05:49,305 Ναι, προς το παρόν, αλλά… 65 00:05:49,390 --> 00:05:50,480 Εννοείς… 66 00:05:51,059 --> 00:05:54,269 Τέτοια ώρα αύριο, θα είμαστε παντρεμένοι. 67 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 Κέισι. 68 00:05:58,524 --> 00:06:00,784 Μάλλον θα χρειαστεί να κλείσουμε μια εκκλησία. 69 00:06:00,860 --> 00:06:01,900 Τζόνι! 70 00:06:01,986 --> 00:06:05,816 Ορίστε. Αύριο θα αλλάξει το μέλλον μας. 71 00:06:05,907 --> 00:06:07,237 Ας το γιορτάσουμε νωρίς. 72 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 Θα φύγουμε από εδώ. 73 00:06:10,161 --> 00:06:14,621 Δεν θα ζήσουμε στη Σούπερμαξ όπως οι άλλοι κακοί. 74 00:06:27,345 --> 00:06:29,095 Δεν θα σε αφήσω ποτέ. 75 00:06:29,889 --> 00:06:30,969 Τζόνι. 76 00:06:31,557 --> 00:06:33,177 Μου σηκώνεται! 77 00:06:33,267 --> 00:06:34,387 Πονηρούλη! 78 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 Πειράζει να μη φορέσω προφυλακτικό; 79 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 Σήκωσε το τηλέφωνο! 80 00:06:39,857 --> 00:06:40,777 Γαμώτο! 81 00:06:41,275 --> 00:06:42,145 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΕΛΣΙ 82 00:06:42,235 --> 00:06:47,065 Ακούστε καλά! Κοιμηθείτε και μην πιείτε ούτε μια σταγόνα αλκοόλ. 83 00:06:47,156 --> 00:06:48,196 Αν… 84 00:06:48,950 --> 00:06:49,780 Τζόνι; 85 00:06:50,326 --> 00:06:51,236 Τι; 86 00:06:51,869 --> 00:06:53,039 Μου το έκλεισε. 87 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 Για όνομα του Θεού! 88 00:06:57,291 --> 00:06:58,961 Τσέλσι; 89 00:07:00,378 --> 00:07:02,298 Αυτό το μέρος δεν αλλάζει ποτέ. 90 00:07:04,966 --> 00:07:07,336 Στους ουρανοξύστες. 91 00:07:14,058 --> 00:07:14,928 Δεν έχω ύπνο! 92 00:07:26,696 --> 00:07:27,816 Όχι κι άσχημα. 93 00:07:38,416 --> 00:07:40,036 Η μοκέτα είναι πολύ παχιά. 94 00:07:40,126 --> 00:07:40,956 Κόφ' το! 95 00:07:41,043 --> 00:07:42,303 Θα μας καταλάβουν! 96 00:07:42,378 --> 00:07:43,918 Και τι θα δουν; 97 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 Ότι είμαστε αγροίκοι. 98 00:07:46,757 --> 00:07:47,797 Αυτό είναι αλήθεια. 99 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Πονάω! 100 00:07:50,261 --> 00:07:51,181 Συγγνώμη. 101 00:07:52,388 --> 00:07:54,308 Κόφ' το! Θα μας καταλάβουν! 102 00:07:55,725 --> 00:07:56,885 Αυτό είναι αλήθεια. 103 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Γαμώτο. 104 00:08:15,620 --> 00:08:19,830 Μαμά! Ξύπνα! Κουνήθηκε! 105 00:08:19,916 --> 00:08:20,996 ΠΙΤΣΜΠΟΥΡΓΚ 106 00:08:21,083 --> 00:08:22,843 Το τελευταίο τρένο αναχωρεί σε λίγο. 107 00:08:24,837 --> 00:08:26,587 Η πλάτη μου με πεθαίνει. 108 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Πού είναι το ξενοδοχείο; 109 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 Άλλες εννιά ώρες; 110 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 ΒΙΟΙ ΗΡΩΩΝ ΖΗΣΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ 111 00:08:46,442 --> 00:08:47,612 ΤΟ ΚΑΥΤΟ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ 112 00:08:47,693 --> 00:08:48,693 Θα πάρω δύο. 113 00:08:49,278 --> 00:08:50,658 Έφτασαν. 114 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 Μουστάρδα; 115 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 Ευχαριστώ που ήρθατε. 116 00:08:57,745 --> 00:08:59,155 Ευχαριστώ. 117 00:09:00,957 --> 00:09:02,877 Δώσε ένα χεράκι εδώ. 118 00:09:05,169 --> 00:09:06,879 Τι είναι; Σχέδιο του ενός ατόμου; 119 00:09:10,174 --> 00:09:11,014 Να σου πω… 120 00:09:11,717 --> 00:09:16,597 Αν πρόκειται να με σκοτώσουν, κάνε με να δω μια ευχάριστη ψευδαίσθηση. 121 00:09:16,681 --> 00:09:21,021 Θα σε πάω στη Χώρα των Θαυμάτων με ένα ωραίο κουνελάκι. 122 00:09:21,102 --> 00:09:22,352 Ωραίο ακούγεται. 123 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 Εσένα πού θες να σε πάει; 124 00:09:25,439 --> 00:09:27,319 Θες να γίνεις ο Κρίστοφερ Ρόμπιν; 125 00:09:28,109 --> 00:09:29,189 Όχι, ευχαριστώ. 126 00:09:29,277 --> 00:09:30,647 Δεν θέλω ψευδαισθήσεις. 127 00:09:31,946 --> 00:09:37,116 Θέλω να βλέπω την αληθινή Κέισι μέχρι το τέλος. 128 00:09:39,870 --> 00:09:41,000 Σωστά; 129 00:09:42,039 --> 00:09:43,209 Πονηρούλη. 130 00:09:43,749 --> 00:09:44,629 Συγγνώμη. 131 00:09:44,709 --> 00:09:47,669 Είσαστε ήδη στη Χώρα των Θαυμάτων. 132 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Κοιτάξτε! 133 00:09:59,098 --> 00:10:00,468 Είναι ο Ουτοπικός! 134 00:10:03,227 --> 00:10:04,767 Να και ο Πάραγκον! 135 00:10:04,854 --> 00:10:07,064 Και φυσικά είναι με τη Ρούμπι Ρεντ. 136 00:10:07,148 --> 00:10:08,228 Τι ωραία! 137 00:10:08,316 --> 00:10:10,186 Είναι υπέροχο ζευγάρι! 138 00:10:10,276 --> 00:10:12,186 Τι; Πού είναι ο Μπρέιν Γουέιβ; 139 00:10:12,278 --> 00:10:15,778 Δεν το ήξερες; Είναι στην Κίνα για κάποιο βραβείο. 140 00:10:15,865 --> 00:10:17,695 Τι; Κρίμα. 141 00:10:17,783 --> 00:10:18,703 ΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 142 00:10:19,285 --> 00:10:22,785 Φυσικά, ο δημοφιλέστερος είναι ο Ουτοπικός, 143 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 ο ηγέτης της Ένωσης της Δικαιοσύνης. 144 00:10:24,915 --> 00:10:29,495 Και για τη σημερινή τους συνάντηση, η Κυρία Ελευθερία, 145 00:10:29,587 --> 00:10:33,337 η Φλερ ΙΙ, ο Πάραγκον, ο Μονομάχος, 146 00:10:33,424 --> 00:10:37,394 ο Μόλεκιουλ Μάστερ κι άλλοι υπερήρωες έχουν συγκεντρωθεί εδώ. 147 00:10:37,470 --> 00:10:41,890 Υπάρχει τεράστιο πλήθος μπροστά που θέλει να τους δει. 148 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 Ποια είναι η τελευταία άφιξη; Να τος! 149 00:10:45,519 --> 00:10:48,229 Είναι ο Πραιτωριανός. Εξαιρετικά δημοφιλής τελευταία! 150 00:10:48,314 --> 00:10:53,444 Αυτά από μένα. Πίσω στο στούντιο. 151 00:10:53,527 --> 00:10:57,197 Η ΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 152 00:11:00,242 --> 00:11:02,042 ΤΟ ΚΑΥΤΟ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΝΟΙΧΤΑ 153 00:11:07,291 --> 00:11:08,881 Ώρα να ξεκινήσουμε. 154 00:11:13,422 --> 00:11:14,762 "Θάντερ Φάιτερ;" 155 00:11:15,549 --> 00:11:16,629 Δεν τον έχω ακουστά. 156 00:11:16,717 --> 00:11:18,387 Μια στιγμή! 157 00:11:18,469 --> 00:11:22,849 Κοίτα εδώ! Είναι ο τάφος του Νεκρομάντη. 158 00:11:22,932 --> 00:11:24,522 Ας τον βγάλουμε μια φωτογραφία. 159 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Εντάξει! 160 00:11:26,602 --> 00:11:28,352 Θα πάρουμε πολλά λάικ! 161 00:11:32,233 --> 00:11:34,073 Τι; Τι συμβαίνει; 162 00:11:41,575 --> 00:11:42,445 Τι είναι αυτό; 163 00:11:42,535 --> 00:11:43,365 Είναι απίστευτο. 164 00:12:26,203 --> 00:12:28,413 Ο Νεκρομάντης. 165 00:12:28,497 --> 00:12:30,707 Έβγαλες φωτογραφία; 166 00:12:30,791 --> 00:12:31,671 Όχι. 167 00:12:35,045 --> 00:12:37,045 Τώρα περιπολούμε την οδό Βάλεϊ. 168 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Τι βλέπεις; 169 00:12:40,551 --> 00:12:41,721 Αυτό είναι γελοίο! 170 00:12:41,802 --> 00:12:44,352 Αφήστε τα αστεία για το Χαλογουίν. 171 00:12:46,182 --> 00:12:50,602 Καλά! Ηρέμησε τώρα. Θα φέρω ενισχύσεις! Τι; Ποδήλατα; 172 00:12:50,686 --> 00:12:51,726 Τι; 173 00:12:52,688 --> 00:12:54,518 -Γαμώτο! -Σοβαρολογείς; 174 00:12:59,862 --> 00:13:02,952 Αυτό δεν είναι πλατό ταινίας. 175 00:13:03,032 --> 00:13:07,872 Αλλά μοιάζει με το Ξύπνημα των Νεκρών! Είναι απίστευτο! 176 00:13:07,953 --> 00:13:09,213 Περίμενε! Τι είναι αυτό; 177 00:13:09,788 --> 00:13:13,038 Αυτό το ζόμπι πετάει! 178 00:13:13,959 --> 00:13:16,959 Τι; Στο Πίτσμπουργκ; Τι πράγμα; 179 00:13:18,380 --> 00:13:21,800 Διακόπτουμε για να μεταδώσουμε έκτακτα νέα. 180 00:13:21,884 --> 00:13:25,684 Ο Νεκρομάντης επιτίθεται στην περιοχή του Πίτσμπουργκ. 181 00:13:25,763 --> 00:13:27,183 Ο Νεκρομάντης 182 00:13:27,264 --> 00:13:31,314 ήταν ένας κακός που με τις δυνάμεις του διέπραξε ειδεχθή εγκλήματα. 183 00:13:31,393 --> 00:13:36,073 Πέθανε πριν από εννέα χρόνια. Ήταν θαμμένος σε τάφο στο Πίτσμπουργκ. 184 00:13:36,148 --> 00:13:37,528 Κοιτάξτε εδώ! 185 00:13:39,902 --> 00:13:42,242 Οι υπερήρωες 186 00:13:42,321 --> 00:13:47,371 της Ένωσης της Δικαιοσύνης μόλις πέταξαν για Πίτσμπουργκ! 187 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 Καλά πήγε αυτό. 188 00:13:54,166 --> 00:13:55,576 Αυτό είναι το αρχηγείο τους; 189 00:13:55,668 --> 00:13:56,958 Διάολε! 190 00:13:57,044 --> 00:13:59,924 Από παιδί ήθελα να έρθω εδώ! 191 00:14:00,005 --> 00:14:01,045 Τι; 192 00:14:01,131 --> 00:14:02,801 Είναι όπως στην τηλεόραση! 193 00:14:03,634 --> 00:14:05,684 Ώρα να ξεκινήσουμε την επιχείρησή μας. 194 00:14:06,262 --> 00:14:07,932 Μη φοβάσαι, Σάμι. 195 00:14:08,013 --> 00:14:10,473 Κι εσύ, φίλε. Ελπίζω να πήγες στην τουαλέτα. 196 00:14:10,558 --> 00:14:12,638 Ναι, είναι πολύ σημαντικό. 197 00:14:12,726 --> 00:14:13,886 Έτσι δεν είναι, Τζόνι; 198 00:14:13,978 --> 00:14:16,558 Μη μιλάς γι' αυτό. Πάμε! 199 00:14:18,482 --> 00:14:22,822 Το σχέδιο είναι τέλειο. Μόλις φύγουν οι υπερήρωες, 200 00:14:24,029 --> 00:14:26,779 θα απενεργοποιήσουμε το σύστημα ασφαλείας. 201 00:14:28,075 --> 00:14:32,285 Θα στείλουμε ψεύτικη εικόνα στις κάμερες ασφαλείας. 202 00:14:33,455 --> 00:14:38,745 Μόλις τελειώσουμε τη δουλειά μας, κανείς δεν θα ξέρει καν ότι ήμασταν εκεί. 203 00:14:39,336 --> 00:14:41,126 Τότε έρχεται η Κέισι. 204 00:14:41,213 --> 00:14:43,633 Μετά, απομένει να βρούμε το κράνος. 205 00:14:43,716 --> 00:14:46,336 Αλλά ο χρόνος γι' αυτό είναι περιορισμένος. 206 00:14:46,844 --> 00:14:49,604 Εξαρτάται από το πόσο καλά θα δράσουν. 207 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 Είναι απίστευτο! 208 00:15:08,157 --> 00:15:10,077 Τι είναι αυτό, ο Γύρος του Πίτσμπουργκ; 209 00:15:13,329 --> 00:15:16,959 Τα γρήγορα ζόμπι είναι πολύ μπανάλ. 210 00:15:18,042 --> 00:15:20,592 Αυτό θα άφηνε άφωνο τον Ρομέρο. 211 00:15:20,669 --> 00:15:23,049 Εντάξει! Σ' αυτήν την περίπτωση… 212 00:15:23,714 --> 00:15:25,174 Γενηθήτω φως! 213 00:15:36,477 --> 00:15:38,647 Κανείς μας δεν χρειάζεται ειδικά εφέ. 214 00:15:40,439 --> 00:15:42,609 Είναι το τέλος του κόσμου. 215 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Κοίτα. 216 00:15:44,526 --> 00:15:45,486 Έρχονται. 217 00:15:45,569 --> 00:15:47,739 Αυτοί είναι οι υπερήρωες για σένα. 218 00:15:48,322 --> 00:15:51,242 Είναι γρήγοροι όταν μυριστούν μπελάδες. 219 00:15:51,325 --> 00:15:52,235 Ναι. 220 00:15:52,326 --> 00:15:54,326 Τώρα αρχίζει η πραγματική διασκέδαση. 221 00:15:55,162 --> 00:15:57,542 -Τα λέμε, παιδιά. -Θα πάρω κάραμελ μακιάτο. 222 00:15:57,623 --> 00:15:59,753 Είσαι σίγουρος; Δεν έχεις διαβήτη; 223 00:16:03,337 --> 00:16:06,087 Εντάξει, πού είναι; Βρείτε το! 224 00:16:06,966 --> 00:16:10,586 Τι; Είναι το Αιματοβαμμένο Ξίφος του Κυρίου Ρούστερ! 225 00:16:11,679 --> 00:16:15,059 Εδώ είναι η αγκράφα του Θάντερ Φάιτερ! Τέλεια! 226 00:16:15,140 --> 00:16:18,140 Σοβαρά; Του Θάντερ Φάιτερ; Ίσως έχουν και τη μάσκα του! 227 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 Μην παρασύρεστε από βλακείες. 228 00:16:20,896 --> 00:16:22,226 Δεν είναι βλακείες! 229 00:16:22,314 --> 00:16:25,194 Είναι παλαιστές κακοί που θαυμάζουμε εμείς οι κακοί! 230 00:16:25,275 --> 00:16:27,025 Άκου! Αυτό που θέλουμε… 231 00:16:27,111 --> 00:16:30,861 Ναι. Αυτό που θέλει ο κόμης Ορλόκ απεγνωσμένα. 232 00:16:31,448 --> 00:16:32,738 Εκείνο το καταραμένο κράνος; 233 00:16:33,325 --> 00:16:34,655 Κάντε γρήγορα. 234 00:16:34,743 --> 00:16:36,703 Χάνω σταδιακά την αυτοσυγκέντρωσή μου. 235 00:16:36,787 --> 00:16:38,907 Θα είναι πανεύκολο, συναδέλφισσα. 236 00:16:39,498 --> 00:16:41,168 Βασίζομαι σ' εσένα, συνάδελφε. 237 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Αυτό μου θυμίζει 238 00:16:43,711 --> 00:16:46,961 όταν εισβάλαμε στο κελάρι του Κινέζου μαφιόζου. 239 00:16:48,007 --> 00:16:50,547 Μην τα θαλασσώσεις πάλι όπως τότε. 240 00:16:55,305 --> 00:16:57,095 Διάλειμμα. Πρέπει να πάω τουαλέτα. 241 00:16:57,182 --> 00:16:59,982 Τι; Πλάκα κάνεις; Ηλίθιε! 242 00:17:02,938 --> 00:17:05,228 Τι; 243 00:17:05,816 --> 00:17:06,776 Ποιος… 244 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Μάλλον βλέπω πράγματα. 245 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Τι; 246 00:17:16,827 --> 00:17:19,497 Πώς σου φαίνεται; Αξίζουν 100.000 δολάρια. 247 00:17:19,580 --> 00:17:21,210 Ωραία! 248 00:17:21,290 --> 00:17:23,790 Πώς δεν με πρόσεξε εκείνος ο τύπος; 249 00:17:23,876 --> 00:17:25,876 Του προκάλεσα παραισθήσεις. 250 00:17:25,961 --> 00:17:28,801 Αγάπη μου, μπορείς; Δεν το ήξερα! 251 00:17:28,881 --> 00:17:31,971 Σωστά. Θες να προκαλέσω και σ' εσένα; 252 00:17:32,885 --> 00:17:35,715 Ναι, ίσως όχι. Είμαι ήδη 253 00:17:37,222 --> 00:17:39,642 εντελώς μαγεμένος από σένα. 254 00:17:42,436 --> 00:17:44,606 Δεν φοβάσαι τη δύναμή μου; 255 00:17:46,231 --> 00:17:48,281 Γιατί; Είναι τέλεια! 256 00:17:54,907 --> 00:17:59,787 Σκάσε. Είχα διάρροια εκείνη τη μέρα λόγω του τομ γιαμ την προηγουμένη. 257 00:18:01,038 --> 00:18:02,328 Τι; Να το! 258 00:18:02,414 --> 00:18:04,464 Το βρήκαμε! Φάντασμα! 259 00:18:05,084 --> 00:18:07,844 Σωστά. Αυτό είναι το μαγικό κράνος; 260 00:18:07,920 --> 00:18:09,510 Άσ' το πάνω μου. 261 00:18:15,260 --> 00:18:16,760 Μάλλον είναι το χθεσινό στιφάδο. 262 00:18:19,306 --> 00:18:21,846 Πραιτωριανέ! Καλησπέρα. 263 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Τι; Τελείωσε η σύσκεψη; 264 00:18:24,228 --> 00:18:25,558 Όχι, καθόλου. 265 00:18:25,646 --> 00:18:30,436 Έφυγαν όλοι για ένα σοβαρό θέμα στο Πίτσμπουργκ. 266 00:18:31,151 --> 00:18:32,071 Στο Πίτσμπουργκ; 267 00:18:33,737 --> 00:18:36,157 Ο Νεκρομάντης και τα ζόμπι; 268 00:18:36,240 --> 00:18:38,370 Θα πας κι εσύ, έτσι; 269 00:18:38,450 --> 00:18:40,870 Τι δύναμη έχεις τώρα; 270 00:18:41,537 --> 00:18:42,657 Τώρα; 271 00:18:48,168 --> 00:18:51,628 Ακούω ανθρώπους παρόλο που δεν τους βλέπω. 272 00:18:52,631 --> 00:18:56,801 Αλήθεια; Φοβερή ακοή! Απίστευτο! 273 00:19:00,180 --> 00:19:01,680 Ας την κάνουμε 274 00:19:01,765 --> 00:19:04,635 πριν καταλάβουν ότι είναι ψεύτικα ζόμπι. 275 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 Ναι. Είναι μια πολύ χρήσιμη δύναμη. 276 00:19:09,356 --> 00:19:12,146 Τι; Πού πας; 277 00:19:14,862 --> 00:19:16,412 Στον τόπο του εγκλήματος. 278 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 Έχω παραισθήσεις; 279 00:19:29,585 --> 00:19:31,955 Δεν μπορείτε να μου κρυφτείτε! 280 00:19:37,259 --> 00:19:39,009 -Γαμώτο! -Τι; 281 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 Πλάκα μου κάνεις. 282 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 Απίστευτο. 283 00:19:43,307 --> 00:19:44,467 Δεν έφταιγα εγώ! 284 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Ηλίθιοι. 285 00:19:46,935 --> 00:19:49,685 Γιατί να εκθέσουμε το πραγματικό εδώ; 286 00:19:49,771 --> 00:19:50,771 Τι; 287 00:19:51,440 --> 00:19:54,190 Όπως στο Εθνικό Μουσείο Φυσικής Ιστορίας. 288 00:19:54,276 --> 00:19:56,776 Όλα αυτά είναι αντίγραφα. 289 00:19:56,862 --> 00:20:00,742 Τα αληθινά βρίσκονται σε ένα τεράστιο υπόγειο θησαυροφυλάκιο. 290 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Ψεύτικο ήταν; 291 00:20:03,076 --> 00:20:04,236 Παρά τρίχα. 292 00:20:04,328 --> 00:20:05,538 Ήταν απλώς μια φάρσα. 293 00:20:05,621 --> 00:20:08,211 Μη μας τρομάζεις έτσι. 294 00:20:08,290 --> 00:20:10,830 Το αληθινό είναι στο υπόγειο! Φάντασμα! 295 00:20:10,918 --> 00:20:12,538 Αυτήν τη φορά θα το πετύχω! 296 00:20:13,503 --> 00:20:15,173 Τελειώνει ο χρόνος! 297 00:20:17,132 --> 00:20:18,432 Τι κόλπο είναι αυτό; 298 00:20:24,306 --> 00:20:25,466 Όχι! 299 00:20:27,392 --> 00:20:32,442 Νιώθω λες και κάποιος είναι στο μυαλό μου, όπως στο Σαν Φρανσίσκο. 300 00:20:33,398 --> 00:20:34,228 Να τη! 301 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 Κέισι! 302 00:20:44,868 --> 00:20:46,788 {\an8}Κάπου σε έχω ξαναδεί. 303 00:20:50,707 --> 00:20:52,787 {\an8}Λάθος άνθρωπο έπιασες. 304 00:20:54,753 --> 00:20:55,883 Δεν πιάνει. 305 00:22:17,252 --> 00:22:22,262 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά