1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:58,243 --> 00:02:01,083
Så hvor er målet?
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,788
Det er langerens skjulested.
4
00:02:04,541 --> 00:02:05,381
Motbydelig.
5
00:02:05,458 --> 00:02:07,378
Bor han der?
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,500
Knus dem skikkelig!
7
00:02:13,675 --> 00:02:14,505
Hva?
8
00:02:18,847 --> 00:02:19,847
Hvem faen er du?
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,480
Seriøst?
10
00:02:31,568 --> 00:02:32,858
Fantastisk!
11
00:02:33,611 --> 00:02:35,951
Er de døde?
12
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
De er ikke døde, men de er ødelagte nå.
13
00:02:42,745 --> 00:02:44,205
Her er din andel.
14
00:02:44,289 --> 00:02:47,039
Det er siste gang vi jobber med deg.
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,542
Hva mener du med det?
16
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
Du skremmer oss.
17
00:02:53,840 --> 00:02:59,180
Ikke misforstå!
For oss er den typen makt… Du vet…
18
00:03:00,388 --> 00:03:01,468
Drittsekker.
19
00:03:05,560 --> 00:03:06,390
Ja.
20
00:03:06,978 --> 00:03:08,398
Vi deler byttet likt.
21
00:03:09,397 --> 00:03:12,027
Du er den jenta, Kasey, ikke sant?
22
00:03:12,108 --> 00:03:15,818
Jeg hørte du gjorde vennene dine
til tapere på grunn av penger.
23
00:03:16,696 --> 00:03:18,866
Hva? Det er ekkelt. Jeg gjorde aldri det.
24
00:03:19,866 --> 00:03:20,866
Sier du det?
25
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Beklager, men jeg jobber ikke med deg.
26
00:03:28,958 --> 00:03:30,958
Dra til helvete, din pyse!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,838
Ikke hat deg selv.
28
00:03:40,178 --> 00:03:41,298
Kom med noen regler.
29
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Hva er det med deg? Stikk av, gamle mann.
30
00:03:46,351 --> 00:03:48,691
Evnen din er en skatt bare du har.
31
00:03:49,646 --> 00:03:50,936
Hvordan vet du om evnen min?
32
00:03:51,481 --> 00:03:52,981
Elsker den.
33
00:03:53,066 --> 00:03:54,816
Det er ikke nødvendig å hate den.
34
00:03:55,401 --> 00:03:59,491
Men lag en regel
om hvem som skal bruke den og ikke.
35
00:04:00,073 --> 00:04:01,913
Slutt med moralprekenen!
36
00:04:02,617 --> 00:04:07,827
Da jobber du bare med folk
som kan forstå deg intuitivt.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Det gir ingen mening.
38
00:04:11,292 --> 00:04:12,292
Nok preken.
39
00:04:13,419 --> 00:04:15,839
Du forstår allerede hva jeg mener.
40
00:04:18,132 --> 00:04:19,592
Du er så ekkel.
41
00:04:19,676 --> 00:04:20,586
På gjensyn.
42
00:04:33,564 --> 00:04:34,984
Jeg har en god jobb til deg.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,490
Det er noe bare du kan gjøre.
44
00:04:39,195 --> 00:04:41,275
Du forstår, ikke sant?
45
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Jeg tror jeg forstår.
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,182
Sånn, ja.
47
00:05:01,259 --> 00:05:02,339
Kjære. Signer kortet…
48
00:05:03,011 --> 00:05:03,851
Hva er galt?
49
00:05:03,928 --> 00:05:05,808
Ja visst.
50
00:05:06,389 --> 00:05:08,309
GJESTENS NAVN: SCOTT BROWN
51
00:05:14,856 --> 00:05:15,976
Sånn, ja.
52
00:05:17,066 --> 00:05:19,356
Er dere på bryllupsreise?
53
00:05:19,444 --> 00:05:20,954
Ser du det?
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,359
Gratulerer, Mr. og Mrs. Brown.
55
00:05:23,448 --> 00:05:25,278
Velkommen til Plaza hotell.
56
00:05:26,075 --> 00:05:27,405
Takk.
57
00:05:27,493 --> 00:05:28,753
SCOTT BROWN, MARGARET BROWN
58
00:05:31,331 --> 00:05:34,171
Kjære! Så du badet?
59
00:05:34,250 --> 00:05:37,130
Det er speil overalt! Snakk om sexy!
60
00:05:38,087 --> 00:05:39,007
Virkelig?
61
00:05:39,589 --> 00:05:40,469
Det er fint.
62
00:05:41,257 --> 00:05:43,887
Hva er det? Mr. og Mrs. Brown?
63
00:05:45,053 --> 00:05:46,973
Men vi er bare et liksom-gift par.
64
00:05:47,055 --> 00:05:49,305
Ja, nå, men…
65
00:05:49,390 --> 00:05:50,480
Mener du…
66
00:05:51,059 --> 00:05:54,269
På denne tiden i morgen er det ikke
på liksom lenger.
67
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
Kasey.
68
00:05:58,524 --> 00:06:00,784
Vi må reservere en kirke.
69
00:06:00,860 --> 00:06:01,900
Johnny?
70
00:06:01,986 --> 00:06:05,816
Her. I morgen endres fremtiden vår.
71
00:06:05,907 --> 00:06:07,237
Vi må feire.
72
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
Vi skal komme oss ut av dette bråket.
73
00:06:10,161 --> 00:06:14,621
Vi kommer ikke til å tilbringe livet
i Supermaks som de andre skurkene.
74
00:06:27,345 --> 00:06:29,095
Jeg gir aldri slipp på deg.
75
00:06:29,889 --> 00:06:30,969
Johnny…
76
00:06:31,557 --> 00:06:33,177
Jeg får stå!
77
00:06:33,267 --> 00:06:34,387
Å, du!
78
00:06:34,477 --> 00:06:36,557
Uten er vel ok, Kasey?
79
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Hei! Ta telefonen!
80
00:06:39,857 --> 00:06:40,777
Pokker ta!
81
00:06:42,235 --> 00:06:47,065
Hør godt etter!
Få nok søvn og ikke drikk sprit.
82
00:06:47,156 --> 00:06:48,196
Om du…
83
00:06:48,950 --> 00:06:49,780
Johnny!
84
00:06:50,326 --> 00:06:51,236
Hva?
85
00:06:51,869 --> 00:06:53,039
Han la på.
86
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
For Guds skyld!
87
00:06:57,291 --> 00:06:58,961
Chelsea.
88
00:07:00,378 --> 00:07:02,298
Det endrer seg aldri.
89
00:07:04,966 --> 00:07:07,336
Skål for skyskraperne.
90
00:07:14,058 --> 00:07:14,928
Jeg får ikke sove!
91
00:07:26,696 --> 00:07:27,816
Ikke verst.
92
00:07:38,416 --> 00:07:40,036
Teppet er tykt.
93
00:07:40,126 --> 00:07:40,956
Kutt ut!
94
00:07:41,043 --> 00:07:42,303
De gjennomskuer oss!
95
00:07:42,378 --> 00:07:43,918
Hva vil de se?
96
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
At vi er bondeknøler.
97
00:07:46,757 --> 00:07:47,797
Det er sant.
98
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Det gjør vondt!
99
00:07:50,261 --> 00:07:51,181
Beklager.
100
00:07:52,388 --> 00:07:54,308
Kutt ut! De gjennomskuer oss!
101
00:07:55,725 --> 00:07:56,885
Det er sant.
102
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Jøss.
103
00:08:15,620 --> 00:08:19,830
Mamma! Våkne! Den rørte på seg!
104
00:08:21,209 --> 00:08:22,839
Det siste toget går snart.
105
00:08:24,837 --> 00:08:26,587
Au! Ryggen tar livet av meg.
106
00:08:27,465 --> 00:08:29,125
Hvor er det pokkers hotellet?
107
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
Ni timer til?
108
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
HELTER LEVER
LEV MED FRIHET
109
00:08:46,442 --> 00:08:47,612
VARME PØLSER I BRØD
110
00:08:47,693 --> 00:08:48,693
Jeg tar to.
111
00:08:49,278 --> 00:08:50,658
To kommer straks.
112
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Sennep?
113
00:08:52,281 --> 00:08:53,451
Takk for at du kom.
114
00:08:57,745 --> 00:08:59,155
Takk.
115
00:09:00,957 --> 00:09:02,877
Hjelp meg litt her.
116
00:09:05,169 --> 00:09:06,879
Hva er dette? En enmannsoperasjon?
117
00:09:10,174 --> 00:09:11,014
Si…
118
00:09:11,717 --> 00:09:16,597
Hvis det ser ut som de karene dreper meg,
så gi meg en behagelig hallusinasjon.
119
00:09:16,681 --> 00:09:21,021
Jeg tar deg med
til Eventyrland med en snill kanin.
120
00:09:21,102 --> 00:09:22,352
Det høres fint ut.
121
00:09:22,436 --> 00:09:24,476
Hvor vil du at hun skal ta deg?
122
00:09:25,439 --> 00:09:27,319
Vil du være Christopher Robin?
123
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
Nei takk.
124
00:09:29,277 --> 00:09:30,647
Trenger ingen hallusinasjoner.
125
00:09:31,946 --> 00:09:37,116
Du skjønner, jeg vil se
den ekte Kasey helt til slutten.
126
00:09:39,870 --> 00:09:41,000
Ikke sant?
127
00:09:42,039 --> 00:09:43,209
Å, du.
128
00:09:43,749 --> 00:09:44,629
Beklager.
129
00:09:44,709 --> 00:09:47,669
Jeg ser du allerede er i Eventyrland.
130
00:09:52,049 --> 00:09:53,299
Se!
131
00:09:59,098 --> 00:10:00,468
Det er Utopieren!
132
00:10:03,227 --> 00:10:04,767
Og det er Paragon!
133
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
Og han er selvfølgelig
sammen med Rubinrød.
134
00:10:07,148 --> 00:10:08,228
Så fint!
135
00:10:08,316 --> 00:10:10,186
De er et flott par!
136
00:10:10,276 --> 00:10:12,186
Hva? Hvor er Hjernebølge?
137
00:10:12,278 --> 00:10:15,778
Visste du ikke det?
Han er i Kina for å motta en pris.
138
00:10:15,865 --> 00:10:17,695
Hva? Det var synd.
139
00:10:17,783 --> 00:10:18,703
JUSTISFORBUNDET
140
00:10:19,285 --> 00:10:22,785
Den mest populære er Utopieren,
141
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
lederen for Justisforbundet.
142
00:10:24,915 --> 00:10:29,495
Deres vanlige møte skal holdes
i dag, Fru Liberty,
143
00:10:29,587 --> 00:10:33,337
Blusset II, Paragon, Gladiatoren,
144
00:10:33,424 --> 00:10:37,394
Molekylmester
og andre superhelter er samlet her.
145
00:10:37,470 --> 00:10:41,890
Det er en stor folkemengde foran
hovedkvarteret som håper å få øye på dem.
146
00:10:42,516 --> 00:10:45,436
Og hvem er den siste ankomsten?
Å, der er han!
147
00:10:45,519 --> 00:10:48,229
Praetorianer. Populariteten
har skutt i været i det siste!
148
00:10:48,314 --> 00:10:53,444
Det var alt fra meg. Tilbake til studio.
149
00:11:00,242 --> 00:11:02,042
VARME PØLSER I BRØD
VI ER ÅPNE
150
00:11:07,291 --> 00:11:08,881
På tide å starte operasjonen.
151
00:11:13,422 --> 00:11:14,762
"Torden"?
152
00:11:15,549 --> 00:11:16,629
Aldri hørt om ham.
153
00:11:16,717 --> 00:11:18,387
Vent litt!
154
00:11:18,469 --> 00:11:22,849
Se på dette! Det er Nekromantikerens grav.
155
00:11:22,932 --> 00:11:24,522
La oss ta et bilde.
156
00:11:24,600 --> 00:11:25,520
Ok!
157
00:11:26,602 --> 00:11:28,352
Dette vil få haugevis av likerklikk!
158
00:11:32,233 --> 00:11:34,073
Hei! Hva skjer?
159
00:11:41,575 --> 00:11:42,445
Hva er det?
160
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Dette er galskap.
161
00:12:26,203 --> 00:12:28,413
Nekromantikeren…
162
00:12:28,497 --> 00:12:30,707
Fikk du et bilde?
163
00:12:30,791 --> 00:12:31,671
Nei.
164
00:12:35,045 --> 00:12:37,045
Vi patruljerer Valley Street nå.
165
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Hva da?
166
00:12:40,551 --> 00:12:41,721
Det er latterlig!
167
00:12:41,802 --> 00:12:44,352
Spar vitsene til halloween.
168
00:12:46,182 --> 00:12:50,602
Greit! Bare ro deg ned!
Jeg henter forsterkninger! Hva? Sykler?
169
00:12:50,686 --> 00:12:51,726
Hei!
170
00:12:52,688 --> 00:12:54,518
-Fy faen!
-Er du seriøs?
171
00:12:59,862 --> 00:13:02,952
Dette er ikke et filmsett!
172
00:13:03,032 --> 00:13:07,872
Men det er som Dawn of the Dead!
Dette er utrolig!
173
00:13:07,953 --> 00:13:09,213
Vent! Hva er det?
174
00:13:09,788 --> 00:13:13,038
Zombien flyr!
175
00:13:13,959 --> 00:13:16,959
Hva? I Pittsburgh? Der er en hva?
176
00:13:18,380 --> 00:13:21,800
Vi avbryter direktesendingen
for å gi dere siste nytt.
177
00:13:21,884 --> 00:13:25,684
Nekromantikeren angriper
Pittsburgh sentrum.
178
00:13:25,763 --> 00:13:27,183
Nekromantikeren var
179
00:13:27,264 --> 00:13:31,314
en beryktet superskurk som brukte sine
forbannede krefter på grusomme handlinger.
180
00:13:31,393 --> 00:13:36,073
Han døde for ni år siden
og ble begravet i Pittsburgh…
181
00:13:36,148 --> 00:13:37,528
Se på det!
182
00:13:39,902 --> 00:13:42,242
Superheltene fra
183
00:13:42,321 --> 00:13:47,371
Justisforbundet har flydd til Pittsburgh!
184
00:13:51,038 --> 00:13:52,368
Det gikk jo bra.
185
00:13:54,166 --> 00:13:55,576
Så dette er hovedkvarteret?
186
00:13:55,668 --> 00:13:56,958
Dæng!
187
00:13:57,044 --> 00:13:59,924
Jeg har villet komme hit
siden jeg var barn!
188
00:14:00,005 --> 00:14:01,045
Jøss!
189
00:14:01,131 --> 00:14:02,801
Det er akkurat som på TV!
190
00:14:03,634 --> 00:14:05,684
På tide å starte vår operasjon også.
191
00:14:06,262 --> 00:14:07,932
Ikke bli redd, Sammy.
192
00:14:08,013 --> 00:14:10,473
Du også, kompis.
Jeg håper du gikk på toalettet.
193
00:14:10,558 --> 00:14:12,638
Ja, det er veldig viktig.
194
00:14:12,726 --> 00:14:13,886
Ikke sant, Johnny?
195
00:14:13,978 --> 00:14:16,558
Ikke snakk om det. Kom igjen!
196
00:14:18,482 --> 00:14:22,822
Planen er perfekt.
Når vi ser at superheltene har dratt,
197
00:14:24,029 --> 00:14:26,779
må vi først deaktivere sikkerhetssystemet.
198
00:14:28,075 --> 00:14:32,285
Før han gjør det,
lager vi overvåkningsbilder.
199
00:14:33,455 --> 00:14:38,745
Når vi er ferdige med jobben,
får ingen vite at vi var der.
200
00:14:39,336 --> 00:14:41,126
Da kommer Kasey inn.
201
00:14:41,213 --> 00:14:43,633
Etter det må vi bare finne godene.
202
00:14:43,716 --> 00:14:46,336
Men tiden er begrenset.
203
00:14:46,844 --> 00:14:49,604
Det kommer an på nummeret deres.
204
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
Det er sinnssykt!
205
00:15:08,157 --> 00:15:10,077
Er dette Tour de Pittsburgh?
206
00:15:13,329 --> 00:15:16,959
Men raske zombier er så avleggs nå.
207
00:15:18,042 --> 00:15:20,592
Dette vil imponere Romero.
208
00:15:20,669 --> 00:15:23,049
Ok! I så fall…
209
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
La det bli lys!
210
00:15:36,477 --> 00:15:38,647
Ingen av oss trenger spesialeffekter.
211
00:15:40,439 --> 00:15:42,609
Det er verdens undergang, vet du.
212
00:15:42,691 --> 00:15:43,531
Se.
213
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
Her kommer de.
214
00:15:45,569 --> 00:15:47,739
Sånn er superhelter.
215
00:15:48,322 --> 00:15:51,242
De er raske når det
gjelder blinkende problemer.
216
00:15:51,325 --> 00:15:52,235
Ja.
217
00:15:52,326 --> 00:15:54,326
Nå begynner moroa.
218
00:15:55,162 --> 00:15:57,542
-Vi ses.
-Jeg tar karamell-macchiato.
219
00:15:57,623 --> 00:15:59,753
Er du sikker? Har du ikke diabetes?
220
00:16:03,337 --> 00:16:06,087
Greit, hvor er den? Finn den!
221
00:16:06,966 --> 00:16:10,586
Hei! Dette er Hanens blodsverd!
222
00:16:11,679 --> 00:16:15,059
Tordens spenne er her! Fantastisk!
223
00:16:15,140 --> 00:16:18,140
Seriøst? Torden?
Kanskje de har masken hans også!
224
00:16:18,227 --> 00:16:20,807
Ikke bli distrahert av det tullet.
225
00:16:20,896 --> 00:16:22,226
Det er ikke tull!
226
00:16:22,314 --> 00:16:25,194
De er skurker vi skurker ser opp til!
227
00:16:25,275 --> 00:16:27,025
Hør! Det vi er ute etter er…
228
00:16:27,111 --> 00:16:30,861
Ja. Det er det grev Orlok vil ha.
229
00:16:31,448 --> 00:16:32,738
Den forbannede hjelmen?
230
00:16:33,325 --> 00:16:34,655
Skynd deg.
231
00:16:34,743 --> 00:16:36,703
Jeg mister gradvis konsentrasjonen.
232
00:16:36,787 --> 00:16:38,907
Det blir kjempelett, partner.
233
00:16:39,498 --> 00:16:41,168
Jeg stoler på deg, partner.
234
00:16:42,376 --> 00:16:43,626
Dette minner meg om
235
00:16:43,711 --> 00:16:46,961
da vi brøt oss inn
i den kinesiske mafiaens vinkjeller.
236
00:16:48,007 --> 00:16:50,547
Ikke rot det til igjen
slik du gjorde den gangen.
237
00:16:55,305 --> 00:16:57,095
Pause. Jeg må på toalettet.
238
00:16:57,182 --> 00:16:59,982
Hva? Tuller du? Din idiot!
239
00:17:02,938 --> 00:17:05,228
Å…
240
00:17:05,816 --> 00:17:06,776
Hvem er…
241
00:17:12,448 --> 00:17:13,568
Jeg ser visst syner.
242
00:17:14,575 --> 00:17:15,405
Hva?
243
00:17:16,827 --> 00:17:19,497
Hva med dette? De er verdt 100 000 dollar.
244
00:17:19,580 --> 00:17:21,210
Flott!
245
00:17:21,290 --> 00:17:23,790
Men hvorfor så ikke den fyren meg?
246
00:17:23,876 --> 00:17:25,876
Jeg fikk ham til å hallusinere.
247
00:17:25,961 --> 00:17:28,801
Kan du gjøre det? Jeg visste ikke det!
248
00:17:28,881 --> 00:17:31,971
Det stemmer.
Skal jeg få deg til å hallusinere?
249
00:17:32,885 --> 00:17:35,715
Ja, kanskje ikke. Jeg er allerede…
250
00:17:37,222 --> 00:17:39,642
…fullstendig trollbundet av deg.
251
00:17:42,436 --> 00:17:44,606
Er du ikke redd for evnen min?
252
00:17:46,231 --> 00:17:48,281
Hvorfor? Den er kjempekul!
253
00:17:54,907 --> 00:17:59,787
Hold kjeft. Jeg fikk diaré den dagen
på grunn av tom yum dagen før.
254
00:18:01,038 --> 00:18:02,328
Hva? Der er den!
255
00:18:02,414 --> 00:18:04,464
Vi har funnet den! Spøkelset!
256
00:18:05,084 --> 00:18:07,844
Akkurat. Er dette den magiske hjelmen?
257
00:18:07,920 --> 00:18:09,510
Overlat dette til meg.
258
00:18:15,260 --> 00:18:16,760
Det må være gårsdagens jjigae.
259
00:18:19,306 --> 00:18:21,846
Praetorianer! God ettermiddag.
260
00:18:21,934 --> 00:18:24,144
Hva? Er møtet over allerede?
261
00:18:24,228 --> 00:18:25,558
Ikke i det hele tatt.
262
00:18:25,646 --> 00:18:30,436
Alle dro for å ta seg
av alvorlige problemer i Pittsburgh.
263
00:18:31,151 --> 00:18:32,071
Pittsburgh?
264
00:18:33,737 --> 00:18:36,157
Nekromantikeren og zombiene?
265
00:18:36,240 --> 00:18:38,370
Du skal også dit, ikke sant?
266
00:18:38,450 --> 00:18:40,870
Hva slags krefter har du nå?
267
00:18:41,537 --> 00:18:42,657
Nå?
268
00:18:48,168 --> 00:18:51,628
Jeg hører folk selv om jeg ikke ser dem.
269
00:18:52,631 --> 00:18:56,801
Virkelig? Skarpe ører! Det er utrolig!
270
00:19:00,180 --> 00:19:01,680
La oss stikke
271
00:19:01,765 --> 00:19:04,635
før Utopieren og de andre skjønner
at de er falske zombier.
272
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Ja. Det er en veldig nyttig evne.
273
00:19:09,356 --> 00:19:12,146
Hva? Hvor skal du?
274
00:19:14,862 --> 00:19:16,412
Til åstedet.
275
00:19:24,246 --> 00:19:25,326
Hallusinerer jeg?
276
00:19:29,585 --> 00:19:31,955
Du kan ikke gjemme deg for meg!
277
00:19:37,259 --> 00:19:39,009
-Faen!
-Hva?
278
00:19:39,720 --> 00:19:40,930
Du tuller.
279
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Utrolig.
280
00:19:43,307 --> 00:19:44,467
Det var ikke min feil!
281
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Idioter.
282
00:19:46,935 --> 00:19:49,685
Hvorfor skulle vi
stille ut ekte saker her?
283
00:19:49,771 --> 00:19:50,771
Hva?
284
00:19:51,440 --> 00:19:54,190
Det er som naturhistorisk museum.
285
00:19:54,276 --> 00:19:56,776
Alt dette er kopier.
286
00:19:56,862 --> 00:20:00,742
De ekte er lagret i et enormt,
sikkert hvelv under bakken.
287
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
Er den falsk?
288
00:20:03,076 --> 00:20:04,236
Det var nære på.
289
00:20:04,328 --> 00:20:05,538
Det var bare en spøk.
290
00:20:05,621 --> 00:20:08,211
Ikke skrem oss sånn.
291
00:20:08,290 --> 00:20:10,830
Den ekte er i kjelleren! Spøkelset!
292
00:20:10,918 --> 00:20:12,538
Jeg klarer det denne gangen!
293
00:20:13,503 --> 00:20:15,173
Tiden er nesten ute!
294
00:20:17,132 --> 00:20:18,432
Hva slags triks er dette?
295
00:20:24,306 --> 00:20:25,466
Nei!
296
00:20:27,392 --> 00:20:32,442
Det føles som om noen er inni hodet mitt,
som i San Francisco.
297
00:20:33,398 --> 00:20:34,228
Der er hun!
298
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
Kasey.
299
00:20:44,868 --> 00:20:46,788
{\an8}Jeg har møtt deg før et sted.
300
00:20:50,707 --> 00:20:52,787
{\an8}Dere har feil fyr…
301
00:20:54,753 --> 00:20:55,883
Det funker ikke.
302
00:22:17,252 --> 00:22:22,262
{\an8}Tekst: Monica Bugge