1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:01:58,243 --> 00:02:01,083
Alors, où est la cible ?
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,788
C'est le repaire du dealer.
4
00:02:04,541 --> 00:02:05,381
Immonde.
5
00:02:05,458 --> 00:02:07,378
Il vit là-bas ?
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,500
Nique-les bien !
7
00:02:13,675 --> 00:02:14,505
Quoi ?
8
00:02:18,847 --> 00:02:19,847
T'es qui, toi ?
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,480
Sérieux ?
10
00:02:31,568 --> 00:02:32,858
Génial !
11
00:02:33,611 --> 00:02:35,951
Ils sont morts ?
12
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
Non, mais ils n'ont plus toute leur tête.
13
00:02:42,745 --> 00:02:44,205
Voilà ta part.
14
00:02:44,289 --> 00:02:47,039
C'est la dernière fois
qu'on travaille avec toi.
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,542
Comment ça ?
16
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
Tu nous fais peur.
17
00:02:53,840 --> 00:02:59,180
Ne le prends pas mal ! Pour nous,
ton pouvoir est… Enfin, tu sais…
18
00:03:00,388 --> 00:03:01,468
Abrutis.
19
00:03:05,560 --> 00:03:06,390
Oui.
20
00:03:06,978 --> 00:03:08,398
Partageons équitablement.
21
00:03:09,397 --> 00:03:12,027
Kasey, c'est ça ?
22
00:03:12,108 --> 00:03:15,818
Tu aurais fait perdre la tête
à tes partenaires pour du fric.
23
00:03:16,696 --> 00:03:18,866
Quoi ? C'est dégueulasse.
Jamais de la vie.
24
00:03:19,866 --> 00:03:20,866
C'est vrai ?
25
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Désolé, mais je ne bosse pas avec toi.
26
00:03:28,958 --> 00:03:30,958
Va te faire foutre, mauviette !
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,838
Ne t'en veux pas pour ça.
28
00:03:40,178 --> 00:03:41,298
Établis des règles.
29
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
T'es qui, toi ? Dégage, le vieux.
30
00:03:46,351 --> 00:03:48,691
Ton pouvoir est un trésor
que toi seul possèdes.
31
00:03:49,646 --> 00:03:51,056
D'où tu connais mon pouvoir ?
32
00:03:51,606 --> 00:03:52,976
Je l'adore.
33
00:03:53,066 --> 00:03:54,816
Inutile de le détester.
34
00:03:55,401 --> 00:03:59,491
Mais fixe des règles
pour savoir sur qui l'utiliser.
35
00:04:00,073 --> 00:04:01,913
Arrête de me faire la leçon !
36
00:04:02,617 --> 00:04:07,827
Alors, travaille avec des gens
qui te comprennent d'instinct.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Ça n'a aucun sens.
38
00:04:11,251 --> 00:04:12,711
Arrête ta leçon de morale.
39
00:04:13,419 --> 00:04:15,839
Tu sais ce que je veux dire.
40
00:04:18,132 --> 00:04:19,592
Tu es répugnant.
41
00:04:19,676 --> 00:04:20,586
Au revoir.
42
00:04:33,564 --> 00:04:34,984
J'ai un travail pour toi.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,490
Tu es la seule à pouvoir le faire.
44
00:04:39,195 --> 00:04:41,275
Tu comprends, non ?
45
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Je viens de comprendre.
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,182
Et voilà.
47
00:05:01,259 --> 00:05:02,469
Chérie. Signe la carte…
48
00:05:03,011 --> 00:05:03,851
Qu'y a-t-il ?
49
00:05:03,928 --> 00:05:05,808
Oh, oui.
50
00:05:06,389 --> 00:05:08,309
NOM : SCOTT BROWN
51
00:05:14,856 --> 00:05:15,976
Et voilà.
52
00:05:17,066 --> 00:05:19,356
Vous êtes en lune de miel ?
53
00:05:19,444 --> 00:05:20,954
Ça se voit tant que ça ?
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,359
Félicitations, monsieur et madame Brown.
55
00:05:23,448 --> 00:05:25,278
Bienvenue au Plaza Hotel.
56
00:05:26,576 --> 00:05:27,536
Merci.
57
00:05:31,331 --> 00:05:34,171
Chérie ! Tu as vu la salle de bain ?
58
00:05:34,250 --> 00:05:37,130
Il y a des miroirs partout !
Plus sexy, tu meurs !
59
00:05:38,087 --> 00:05:39,007
Vraiment ?
60
00:05:39,589 --> 00:05:40,469
C'est bien.
61
00:05:41,257 --> 00:05:43,887
Qu'y a-t-il ? M. et Mme Brown ?
62
00:05:45,053 --> 00:05:46,973
Mais on ne fait que semblant
d'être mariés.
63
00:05:47,055 --> 00:05:49,305
Oui, pour l'instant, mais…
64
00:05:49,390 --> 00:05:50,480
Tu veux dire que…
65
00:05:51,059 --> 00:05:54,269
Demain, à cette heure-ci,
j'arrêterai de faire semblant.
66
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
Kasey.
67
00:05:58,524 --> 00:06:00,784
Il est temps de réserver une église.
68
00:06:00,860 --> 00:06:01,900
Johnny !
69
00:06:01,986 --> 00:06:05,816
Demain, notre avenir
prend un nouveau tournant.
70
00:06:05,907 --> 00:06:07,237
Fêtons ça en avance.
71
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
On va sortir de cette galère.
72
00:06:10,161 --> 00:06:14,621
On ne passera pas notre vie
à Supermax comme les autres.
73
00:06:27,345 --> 00:06:29,095
Je ne t'abandonnerai jamais.
74
00:06:29,889 --> 00:06:30,969
Johnny…
75
00:06:31,557 --> 00:06:33,177
Je bande !
76
00:06:33,267 --> 00:06:34,387
Quel cochon !
77
00:06:34,477 --> 00:06:36,557
Sans capote, c'est mieux. Hein, Kasey ?
78
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Allez, réponds au téléphone !
79
00:06:39,857 --> 00:06:40,777
Putain !
80
00:06:42,235 --> 00:06:47,065
Écoute bien ! Repose-toi bien
et ne bois pas une goutte d'alcool.
81
00:06:47,156 --> 00:06:48,196
Si tu…
82
00:06:48,950 --> 00:06:49,780
Johnny ?
83
00:06:50,326 --> 00:06:51,236
Quoi ?
84
00:06:51,869 --> 00:06:53,039
Il m'a raccroché au nez.
85
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
Merde !
86
00:06:57,291 --> 00:06:58,961
Chelsea ?
87
00:07:00,378 --> 00:07:02,298
Cet endroit ne changera jamais.
88
00:07:04,966 --> 00:07:07,336
Aux gratte-ciels !
89
00:07:14,016 --> 00:07:14,926
Impossible de dormir !
90
00:07:26,696 --> 00:07:27,816
Pas mal.
91
00:07:38,416 --> 00:07:40,036
Ce tapis est très épais.
92
00:07:40,126 --> 00:07:40,956
Arrête !
93
00:07:41,043 --> 00:07:42,303
On va se faire repérer.
94
00:07:42,378 --> 00:07:43,918
Repérer pour quoi ?
95
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
On est des bouseux.
96
00:07:46,757 --> 00:07:47,797
C'est vrai.
97
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Ça fait mal !
98
00:07:50,261 --> 00:07:51,181
Désolé.
99
00:07:52,388 --> 00:07:54,308
Arrête ! On va se faire repérer.
100
00:07:55,725 --> 00:07:56,885
C'est vrai.
101
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
La vache…
102
00:08:15,620 --> 00:08:19,830
Maman ! Réveille-toi ! Ça a bougé !
103
00:08:21,209 --> 00:08:22,839
Le dernier train va partir.
104
00:08:24,837 --> 00:08:26,587
Aïe ! J'ai mal au dos.
105
00:08:27,465 --> 00:08:29,125
Où est cet hôtel à la con ?
106
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
Encore neuf heures ?
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
LA VIE DES HÉROS
VIVRE EN LIBERTÉ
108
00:08:47,693 --> 00:08:48,693
J'en prends deux.
109
00:08:49,278 --> 00:08:50,658
Tout de suite.
110
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Moutarde ?
111
00:08:52,281 --> 00:08:53,451
Merci à vous.
112
00:08:57,745 --> 00:08:59,155
Merci.
113
00:09:00,957 --> 00:09:02,877
Donne-moi un coup de main.
114
00:09:05,169 --> 00:09:06,879
C'est quoi ? Une opération en solo ?
115
00:09:10,174 --> 00:09:11,014
Au fait…
116
00:09:11,717 --> 00:09:16,597
Si je suis sur le point d'y passer,
offre-moi une belle hallucination.
117
00:09:16,681 --> 00:09:21,021
Je t'emmènerai au pays des merveilles
avec un joli petit lapin.
118
00:09:21,102 --> 00:09:22,352
Bonne idée.
119
00:09:22,436 --> 00:09:24,476
Tu veux qu'elle t'emmène où ?
120
00:09:25,439 --> 00:09:27,319
Tu veux être Christopher Robin ?
121
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
Non, merci.
122
00:09:29,277 --> 00:09:30,647
Pas besoin d'hallucinations.
123
00:09:31,946 --> 00:09:37,116
Je veux voir la vraie Kasey jusqu'au bout.
124
00:09:39,870 --> 00:09:41,000
Pas vrai ?
125
00:09:42,039 --> 00:09:43,209
Oh, toi !
126
00:09:43,749 --> 00:09:44,629
Désolé.
127
00:09:44,709 --> 00:09:47,669
Je vois que vous êtes déjà
au pays des merveilles.
128
00:09:52,049 --> 00:09:53,299
Regardez !
129
00:09:59,098 --> 00:10:00,468
C'est Utopian !
130
00:10:03,227 --> 00:10:04,767
Et voici Paragon !
131
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
Accompagné de Ruby Red.
132
00:10:07,148 --> 00:10:08,228
C'est adorable !
133
00:10:08,316 --> 00:10:10,186
Ils forment un super couple !
134
00:10:10,276 --> 00:10:12,186
Mais où est Brainwave ?
135
00:10:12,278 --> 00:10:15,778
Tu n'es pas au courant ?
Il est en Chine pour recevoir un prix.
136
00:10:15,865 --> 00:10:17,695
Quoi ? Dommage.
137
00:10:17,783 --> 00:10:18,703
L'UNION
138
00:10:19,285 --> 00:10:22,785
Sans surprise, le héros
le plus populaire est Utopian,
139
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
le chef de l'Union.
140
00:10:24,915 --> 00:10:29,495
Et pour leur réunion
d'aujourd'hui, Lady Liberty,
141
00:10:29,587 --> 00:10:33,337
The Flare II, Paragon, le Gladiateur,
142
00:10:33,424 --> 00:10:37,394
Molecule Master et d'autres superhéros
se sont réunis ici.
143
00:10:37,470 --> 00:10:41,890
Une foule immense s'est rassemblée
devant le QG dans l'espoir de les voir.
144
00:10:42,516 --> 00:10:45,186
Et qui est le dernier arrivé ? Le voilà !
145
00:10:45,269 --> 00:10:48,229
Praetorian. Sa popularité a grimpé
en flèche ces derniers temps !
146
00:10:48,314 --> 00:10:53,444
Ce sera tout pour moi. À vous les studios.
147
00:10:53,527 --> 00:10:57,197
L'UNION
148
00:11:00,242 --> 00:11:02,042
HOT-DOGS FAÇON THE HEAT
OUVERT
149
00:11:07,291 --> 00:11:08,881
Commençons l'opération.
150
00:11:13,422 --> 00:11:14,762
"Thunder Fighter" ?
151
00:11:15,549 --> 00:11:16,629
Jamais entendu parler.
152
00:11:16,717 --> 00:11:18,387
Attends !
153
00:11:18,469 --> 00:11:22,849
Regarde ! La tombe du Nécromancien.
154
00:11:22,932 --> 00:11:24,522
Prenons une photo.
155
00:11:24,600 --> 00:11:25,520
Bonne idée !
156
00:11:26,602 --> 00:11:28,352
Je vais cartonner sur les réseaux !
157
00:11:32,233 --> 00:11:34,073
Que se passe-t-il ?
158
00:11:41,575 --> 00:11:42,445
C'est quoi ?
159
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
C'est dingue.
160
00:12:26,203 --> 00:12:28,413
Le Nécromancien…
161
00:12:28,497 --> 00:12:30,707
Tu as pris une photo ?
162
00:12:30,791 --> 00:12:31,671
Non.
163
00:12:35,045 --> 00:12:37,045
En patrouille sur Valley Street.
164
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Tu vois quoi ?
165
00:12:40,551 --> 00:12:41,721
C'est ridicule !
166
00:12:41,802 --> 00:12:44,352
Garde tes blagues foireuses
pour Halloween.
167
00:12:46,182 --> 00:12:50,602
D'accord ! Calme-toi !
J'appelle du renfort ! Des vélos ?
168
00:12:50,686 --> 00:12:51,726
Hé !
169
00:12:52,688 --> 00:12:54,518
- Putain !
- C'est quoi, ce bordel ?
170
00:12:59,862 --> 00:13:02,952
On n'est pas dans un film !
171
00:13:03,032 --> 00:13:07,872
Mais on se croirait
dans L'Armée des morts ! C'est fou !
172
00:13:07,953 --> 00:13:09,213
Attends ! C'est quoi ?
173
00:13:09,788 --> 00:13:13,038
Ce zombie vole !
174
00:13:13,959 --> 00:13:16,959
Quoi ? Que se passe-t-il à Pittsburgh ?
175
00:13:18,380 --> 00:13:21,800
Nous interrompons
ce programme pour un flash spécial.
176
00:13:21,884 --> 00:13:25,684
Le Nécromancien attaque
la région de Pittsburgh.
177
00:13:25,763 --> 00:13:27,183
Le Nécromancien était
178
00:13:27,264 --> 00:13:31,314
un célèbre super-vilain qui a utilisé
ses pouvoirs pour commettre des crimes.
179
00:13:31,393 --> 00:13:36,073
Mais après sa mort il y a neuf ans,
il a été enterré à Pittsburgh.
180
00:13:36,148 --> 00:13:37,528
Regardez ça !
181
00:13:39,902 --> 00:13:42,242
Les superhéros
182
00:13:42,321 --> 00:13:47,371
de notre Union viennent
de s'envoler pour Pittsburgh !
183
00:13:51,038 --> 00:13:52,368
Ça a bien marché.
184
00:13:54,166 --> 00:13:55,576
C'est leur QG ?
185
00:13:55,668 --> 00:13:56,958
Impressionnant !
186
00:13:57,044 --> 00:13:59,924
Je veux venir ici
depuis que je suis petit !
187
00:14:00,005 --> 00:14:01,045
Ouah !
188
00:14:01,131 --> 00:14:02,801
C'est comme à la télé !
189
00:14:03,634 --> 00:14:05,684
Lançons l'opération.
190
00:14:06,262 --> 00:14:07,932
N'aie pas peur, Sammy.
191
00:14:08,013 --> 00:14:10,473
Toi aussi, mon pote.
T'es allé aux toilettes ?
192
00:14:10,558 --> 00:14:12,638
Oui, c'est très important.
193
00:14:12,726 --> 00:14:13,886
Pas vrai, Johnny ?
194
00:14:13,978 --> 00:14:16,558
Ne parle pas de ça. Allons-y !
195
00:14:18,482 --> 00:14:22,822
Le plan est parfait.
Après le départ des superhéros,
196
00:14:24,029 --> 00:14:26,779
on désactivera d'abord
le système de sécurité.
197
00:14:28,075 --> 00:14:32,285
Auparavant, on montera
une fausse vidéo de surveillance.
198
00:14:33,455 --> 00:14:38,745
Une fois qu'on aura terminé,
personne ne saura qu'on y était.
199
00:14:39,336 --> 00:14:41,126
C'est là que Kasey intervient.
200
00:14:41,213 --> 00:14:43,633
Il ne restera plus qu'à trouver le butin.
201
00:14:43,716 --> 00:14:46,336
Mais le temps est limité.
202
00:14:46,844 --> 00:14:49,604
Tout dépend du bon travail de chacun.
203
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
C'est dingue !
204
00:15:08,157 --> 00:15:10,077
C'est le Tour cycliste de Pittsburgh ?
205
00:15:13,329 --> 00:15:16,959
Les vagues de zombies, c'est dépassé.
206
00:15:18,042 --> 00:15:20,592
Romero aurait été bluffé.
207
00:15:20,669 --> 00:15:23,049
Bon ! Dans ce cas…
208
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
Que la lumière soit !
209
00:15:36,477 --> 00:15:38,647
Aucun de nous n'a besoin
d'effets spéciaux.
210
00:15:40,439 --> 00:15:42,609
C'est la fin du monde, tu sais.
211
00:15:42,691 --> 00:15:43,531
Regarde.
212
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
Les voilà.
213
00:15:45,569 --> 00:15:47,739
Nos superhéros.
214
00:15:48,322 --> 00:15:51,242
Ils rappliquent en moins de deux.
215
00:15:51,325 --> 00:15:52,235
Oui.
216
00:15:52,326 --> 00:15:54,326
C'est l'heure de s'amuser.
217
00:15:55,162 --> 00:15:57,542
- À plus.
- Un macchiato caramel pour moi.
218
00:15:57,623 --> 00:15:59,753
Tu es sûr ? Tu n'es pas diabétique ?
219
00:16:03,337 --> 00:16:06,087
Bien, où est-il ? Trouvez-le !
220
00:16:06,966 --> 00:16:10,586
L'Épée de sang de M. Rooster !
221
00:16:11,679 --> 00:16:15,059
Et là, c'est la boucle
de Thunder Fighter ! Génial !
222
00:16:15,140 --> 00:16:18,140
Sérieux ? Thunder Fighter ?
Ils ont peut-être son masque !
223
00:16:18,227 --> 00:16:20,687
Ne te laisse pas distraire
par ces conneries.
224
00:16:20,771 --> 00:16:22,231
Ce ne sont pas des conneries !
225
00:16:22,314 --> 00:16:25,194
Ce sont des adversaires
que nous admirons !
226
00:16:25,275 --> 00:16:27,025
Écoute ! On cherche le…
227
00:16:27,111 --> 00:16:30,861
Oui. L'objet que le comte Orlok
désire plus que tout.
228
00:16:31,448 --> 00:16:32,738
Ce casque maudit, non ?
229
00:16:33,325 --> 00:16:34,655
Faites vite.
230
00:16:34,743 --> 00:16:36,703
Je commence à perdre ma concentration.
231
00:16:36,787 --> 00:16:38,907
Ce sera du gâteau, partenaire.
232
00:16:39,498 --> 00:16:41,168
Je compte sur toi.
233
00:16:42,376 --> 00:16:43,626
Ça me rappelle
234
00:16:43,711 --> 00:16:46,961
la fois où on est entrés
dans la cave à vins de ce truand chinois.
235
00:16:48,007 --> 00:16:50,547
Ne foire plus comme cette fois-ci.
236
00:16:55,305 --> 00:16:57,095
Temps mort. Je vais aux toilettes.
237
00:16:57,182 --> 00:16:59,982
Quoi ? Tu plaisantes ? Imbécile !
238
00:17:02,938 --> 00:17:05,228
Oh, euh…
239
00:17:05,816 --> 00:17:06,776
Qui êtes-vous…
240
00:17:12,448 --> 00:17:13,568
Je dois halluciner.
241
00:17:14,575 --> 00:17:15,405
Quoi ?
242
00:17:16,827 --> 00:17:19,497
Ça te va ? Il y en a pour 100 000 dollars.
243
00:17:19,580 --> 00:17:21,210
Super !
244
00:17:21,290 --> 00:17:23,790
Pourquoi il ne m'a pas remarqué ?
245
00:17:23,876 --> 00:17:25,876
Je l'ai fait halluciner.
246
00:17:25,961 --> 00:17:28,801
Chérie, tu peux faire ça ?
Je ne savais pas !
247
00:17:28,881 --> 00:17:31,971
Oui. Tu veux que je te fasse halluciner ?
248
00:17:32,885 --> 00:17:35,715
Ce n'est pas la peine. Je suis déjà
249
00:17:37,222 --> 00:17:39,642
sous ton charme.
250
00:17:42,436 --> 00:17:44,606
Tu n'as pas peur de mon pouvoir ?
251
00:17:46,231 --> 00:17:48,281
Pourquoi ? Il est dément !
252
00:17:54,907 --> 00:17:59,787
La ferme. J'ai eu la diarrhée
à cause du tom yum de la veille.
253
00:18:01,038 --> 00:18:02,328
Quoi ? Le voilà !
254
00:18:02,414 --> 00:18:04,464
On l'a trouvé ! Ghost !
255
00:18:05,084 --> 00:18:07,844
Oui. Donc, c'est le casque magique ?
256
00:18:07,920 --> 00:18:09,510
Je m'en occupe.
257
00:18:15,010 --> 00:18:16,800
Le jjigae d'hier m'a retourné le bide.
258
00:18:19,306 --> 00:18:21,846
Praetorian ! Bonjour.
259
00:18:21,934 --> 00:18:24,144
Hein ? La réunion est déjà finie ?
260
00:18:24,228 --> 00:18:25,558
Non, pas du tout.
261
00:18:25,646 --> 00:18:30,436
Ils sont partis régler
de gros problèmes à Pittsburgh.
262
00:18:31,151 --> 00:18:32,071
Pittsburgh ?
263
00:18:33,737 --> 00:18:36,157
Le Nécromancien et des zombies ?
264
00:18:36,240 --> 00:18:38,370
Vous allez y aller aussi, non ?
265
00:18:38,450 --> 00:18:40,870
Quel pouvoir avez-vous maintenant ?
266
00:18:41,537 --> 00:18:42,657
Maintenant ?
267
00:18:48,168 --> 00:18:51,628
Maintenant, j'entends
des gens sans les voir.
268
00:18:52,631 --> 00:18:56,801
Vraiment ? Vous avez l'ouïe fine.
C'est incroyable !
269
00:19:00,180 --> 00:19:01,430
Foutons le camp
270
00:19:01,515 --> 00:19:04,635
avant qu'Utopian et les autres
ne se rendent compte que tout est faux.
271
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Oui. C'est un pouvoir très utile.
272
00:19:09,356 --> 00:19:12,146
Quoi ? Où allez-vous ?
273
00:19:14,862 --> 00:19:16,412
Sur la scène du crime.
274
00:19:24,246 --> 00:19:25,326
J'hallucine ou quoi ?
275
00:19:29,585 --> 00:19:31,955
Tu ne m'échapperas pas !
276
00:19:37,259 --> 00:19:39,009
- Merde !
- Quoi ?
277
00:19:39,720 --> 00:19:40,930
C'est pas vrai !
278
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Incroyable.
279
00:19:43,307 --> 00:19:44,467
Ce n'est pas ma faute !
280
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Bande d'idiots.
281
00:19:46,935 --> 00:19:49,685
Pourquoi exposerions-nous
le véritable casque ici ?
282
00:19:49,771 --> 00:19:50,771
Quoi ?
283
00:19:51,440 --> 00:19:54,190
C'est comme
le Musée national d'histoire naturelle.
284
00:19:54,276 --> 00:19:56,776
Il n'y a que des répliques ici.
285
00:19:56,862 --> 00:20:00,742
Les vrais objets sont stockés
dans une chambre forte souterraine.
286
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
Une réplique ?
287
00:20:03,076 --> 00:20:04,236
C'était moins une.
288
00:20:04,328 --> 00:20:05,538
C'était juste une blague.
289
00:20:05,621 --> 00:20:08,211
Tu nous as fait peur.
290
00:20:08,290 --> 00:20:10,830
Le vrai est au sous-sol ! Ghost !
291
00:20:10,918 --> 00:20:12,538
J'y arriverai cette fois !
292
00:20:13,503 --> 00:20:15,173
On n'a presque plus de temps !
293
00:20:17,132 --> 00:20:18,432
C'est quoi, cette ruse ?
294
00:20:24,306 --> 00:20:25,466
Non !
295
00:20:27,392 --> 00:20:32,442
Quelqu'un contrôle mes pensées,
comme à San Francisco.
296
00:20:33,398 --> 00:20:34,228
La voilà !
297
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
Kasey !
298
00:20:44,868 --> 00:20:46,788
{\an8}Je vous ai déjà vus quelque part.
299
00:20:50,707 --> 00:20:52,787
{\an8}Tu dois faire erreur…
300
00:20:54,753 --> 00:20:55,883
Ça ne marche pas.
301
00:22:16,668 --> 00:22:22,258
{\an8}Sous-titres : Jérôme Salic