1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:01:58,243 --> 00:02:01,083 Alors, où est la cible ? 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,788 C'est le repaire du dealer. 4 00:02:04,541 --> 00:02:05,381 Immonde. 5 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 Il vit là-bas ? 6 00:02:07,460 --> 00:02:08,500 Nique-les bien ! 7 00:02:13,675 --> 00:02:14,505 Quoi ? 8 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 T'es qui, toi ? 9 00:02:30,650 --> 00:02:31,480 Sérieux ? 10 00:02:31,568 --> 00:02:32,858 Génial ! 11 00:02:33,611 --> 00:02:35,951 Ils sont morts ? 12 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 Non, mais ils n'ont plus toute leur tête. 13 00:02:42,745 --> 00:02:44,205 Voilà ta part. 14 00:02:44,289 --> 00:02:47,039 C'est la dernière fois qu'on travaille avec toi. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,542 Comment ça ? 16 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 Tu nous fais peur. 17 00:02:53,840 --> 00:02:59,180 Ne le prends pas mal ! Pour nous, ton pouvoir est… Enfin, tu sais… 18 00:03:00,388 --> 00:03:01,468 Abrutis. 19 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Oui. 20 00:03:06,978 --> 00:03:08,398 Partageons équitablement. 21 00:03:09,397 --> 00:03:12,027 Kasey, c'est ça ? 22 00:03:12,108 --> 00:03:15,818 Tu aurais fait perdre la tête à tes partenaires pour du fric. 23 00:03:16,696 --> 00:03:18,866 Quoi ? C'est dégueulasse. Jamais de la vie. 24 00:03:19,866 --> 00:03:20,866 C'est vrai ? 25 00:03:22,452 --> 00:03:24,412 Désolé, mais je ne bosse pas avec toi. 26 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 Va te faire foutre, mauviette ! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,838 Ne t'en veux pas pour ça. 28 00:03:40,178 --> 00:03:41,298 Établis des règles. 29 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 T'es qui, toi ? Dégage, le vieux. 30 00:03:46,351 --> 00:03:48,691 Ton pouvoir est un trésor que toi seul possèdes. 31 00:03:49,646 --> 00:03:51,056 D'où tu connais mon pouvoir ? 32 00:03:51,606 --> 00:03:52,976 Je l'adore. 33 00:03:53,066 --> 00:03:54,816 Inutile de le détester. 34 00:03:55,401 --> 00:03:59,491 Mais fixe des règles pour savoir sur qui l'utiliser. 35 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 Arrête de me faire la leçon ! 36 00:04:02,617 --> 00:04:07,827 Alors, travaille avec des gens qui te comprennent d'instinct. 37 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Ça n'a aucun sens. 38 00:04:11,251 --> 00:04:12,711 Arrête ta leçon de morale. 39 00:04:13,419 --> 00:04:15,839 Tu sais ce que je veux dire. 40 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Tu es répugnant. 41 00:04:19,676 --> 00:04:20,586 Au revoir. 42 00:04:33,564 --> 00:04:34,984 J'ai un travail pour toi. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,490 Tu es la seule à pouvoir le faire. 44 00:04:39,195 --> 00:04:41,275 Tu comprends, non ? 45 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 Je viens de comprendre. 46 00:04:59,132 --> 00:05:01,182 Et voilà. 47 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 Chérie. Signe la carte… 48 00:05:03,011 --> 00:05:03,851 Qu'y a-t-il ? 49 00:05:03,928 --> 00:05:05,808 Oh, oui. 50 00:05:06,389 --> 00:05:08,309 NOM : SCOTT BROWN 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,976 Et voilà. 52 00:05:17,066 --> 00:05:19,356 Vous êtes en lune de miel ? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,954 Ça se voit tant que ça ? 54 00:05:21,029 --> 00:05:23,359 Félicitations, monsieur et madame Brown. 55 00:05:23,448 --> 00:05:25,278 Bienvenue au Plaza Hotel. 56 00:05:26,576 --> 00:05:27,536 Merci. 57 00:05:31,331 --> 00:05:34,171 Chérie ! Tu as vu la salle de bain ? 58 00:05:34,250 --> 00:05:37,130 Il y a des miroirs partout ! Plus sexy, tu meurs ! 59 00:05:38,087 --> 00:05:39,007 Vraiment ? 60 00:05:39,589 --> 00:05:40,469 C'est bien. 61 00:05:41,257 --> 00:05:43,887 Qu'y a-t-il ? M. et Mme Brown ? 62 00:05:45,053 --> 00:05:46,973 Mais on ne fait que semblant d'être mariés. 63 00:05:47,055 --> 00:05:49,305 Oui, pour l'instant, mais… 64 00:05:49,390 --> 00:05:50,480 Tu veux dire que… 65 00:05:51,059 --> 00:05:54,269 Demain, à cette heure-ci, j'arrêterai de faire semblant. 66 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 Kasey. 67 00:05:58,524 --> 00:06:00,784 Il est temps de réserver une église. 68 00:06:00,860 --> 00:06:01,900 Johnny ! 69 00:06:01,986 --> 00:06:05,816 Demain, notre avenir prend un nouveau tournant. 70 00:06:05,907 --> 00:06:07,237 Fêtons ça en avance. 71 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 On va sortir de cette galère. 72 00:06:10,161 --> 00:06:14,621 On ne passera pas notre vie à Supermax comme les autres. 73 00:06:27,345 --> 00:06:29,095 Je ne t'abandonnerai jamais. 74 00:06:29,889 --> 00:06:30,969 Johnny… 75 00:06:31,557 --> 00:06:33,177 Je bande ! 76 00:06:33,267 --> 00:06:34,387 Quel cochon ! 77 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 Sans capote, c'est mieux. Hein, Kasey ? 78 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 Allez, réponds au téléphone ! 79 00:06:39,857 --> 00:06:40,777 Putain ! 80 00:06:42,235 --> 00:06:47,065 Écoute bien ! Repose-toi bien et ne bois pas une goutte d'alcool. 81 00:06:47,156 --> 00:06:48,196 Si tu… 82 00:06:48,950 --> 00:06:49,780 Johnny ? 83 00:06:50,326 --> 00:06:51,236 Quoi ? 84 00:06:51,869 --> 00:06:53,039 Il m'a raccroché au nez. 85 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 Merde ! 86 00:06:57,291 --> 00:06:58,961 Chelsea ? 87 00:07:00,378 --> 00:07:02,298 Cet endroit ne changera jamais. 88 00:07:04,966 --> 00:07:07,336 Aux gratte-ciels ! 89 00:07:14,016 --> 00:07:14,926 Impossible de dormir ! 90 00:07:26,696 --> 00:07:27,816 Pas mal. 91 00:07:38,416 --> 00:07:40,036 Ce tapis est très épais. 92 00:07:40,126 --> 00:07:40,956 Arrête ! 93 00:07:41,043 --> 00:07:42,303 On va se faire repérer. 94 00:07:42,378 --> 00:07:43,918 Repérer pour quoi ? 95 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 On est des bouseux. 96 00:07:46,757 --> 00:07:47,797 C'est vrai. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Ça fait mal ! 98 00:07:50,261 --> 00:07:51,181 Désolé. 99 00:07:52,388 --> 00:07:54,308 Arrête ! On va se faire repérer. 100 00:07:55,725 --> 00:07:56,885 C'est vrai. 101 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 La vache… 102 00:08:15,620 --> 00:08:19,830 Maman ! Réveille-toi ! Ça a bougé ! 103 00:08:21,209 --> 00:08:22,839 Le dernier train va partir. 104 00:08:24,837 --> 00:08:26,587 Aïe ! J'ai mal au dos. 105 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Où est cet hôtel à la con ? 106 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 Encore neuf heures ? 107 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 LA VIE DES HÉROS VIVRE EN LIBERTÉ 108 00:08:47,693 --> 00:08:48,693 J'en prends deux. 109 00:08:49,278 --> 00:08:50,658 Tout de suite. 110 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 Moutarde ? 111 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 Merci à vous. 112 00:08:57,745 --> 00:08:59,155 Merci. 113 00:09:00,957 --> 00:09:02,877 Donne-moi un coup de main. 114 00:09:05,169 --> 00:09:06,879 C'est quoi ? Une opération en solo ? 115 00:09:10,174 --> 00:09:11,014 Au fait… 116 00:09:11,717 --> 00:09:16,597 Si je suis sur le point d'y passer, offre-moi une belle hallucination. 117 00:09:16,681 --> 00:09:21,021 Je t'emmènerai au pays des merveilles avec un joli petit lapin. 118 00:09:21,102 --> 00:09:22,352 Bonne idée. 119 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 Tu veux qu'elle t'emmène où ? 120 00:09:25,439 --> 00:09:27,319 Tu veux être Christopher Robin ? 121 00:09:28,109 --> 00:09:29,189 Non, merci. 122 00:09:29,277 --> 00:09:30,647 Pas besoin d'hallucinations. 123 00:09:31,946 --> 00:09:37,116 Je veux voir la vraie Kasey jusqu'au bout. 124 00:09:39,870 --> 00:09:41,000 Pas vrai ? 125 00:09:42,039 --> 00:09:43,209 Oh, toi ! 126 00:09:43,749 --> 00:09:44,629 Désolé. 127 00:09:44,709 --> 00:09:47,669 Je vois que vous êtes déjà au pays des merveilles. 128 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Regardez ! 129 00:09:59,098 --> 00:10:00,468 C'est Utopian ! 130 00:10:03,227 --> 00:10:04,767 Et voici Paragon ! 131 00:10:04,854 --> 00:10:07,064 Accompagné de Ruby Red. 132 00:10:07,148 --> 00:10:08,228 C'est adorable ! 133 00:10:08,316 --> 00:10:10,186 Ils forment un super couple ! 134 00:10:10,276 --> 00:10:12,186 Mais où est Brainwave ? 135 00:10:12,278 --> 00:10:15,778 Tu n'es pas au courant ? Il est en Chine pour recevoir un prix. 136 00:10:15,865 --> 00:10:17,695 Quoi ? Dommage. 137 00:10:17,783 --> 00:10:18,703 L'UNION 138 00:10:19,285 --> 00:10:22,785 Sans surprise, le héros le plus populaire est Utopian, 139 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 le chef de l'Union. 140 00:10:24,915 --> 00:10:29,495 Et pour leur réunion d'aujourd'hui, Lady Liberty, 141 00:10:29,587 --> 00:10:33,337 The Flare II, Paragon, le Gladiateur, 142 00:10:33,424 --> 00:10:37,394 Molecule Master et d'autres superhéros se sont réunis ici. 143 00:10:37,470 --> 00:10:41,890 Une foule immense s'est rassemblée devant le QG dans l'espoir de les voir. 144 00:10:42,516 --> 00:10:45,186 Et qui est le dernier arrivé ? Le voilà ! 145 00:10:45,269 --> 00:10:48,229 Praetorian. Sa popularité a grimpé en flèche ces derniers temps ! 146 00:10:48,314 --> 00:10:53,444 Ce sera tout pour moi. À vous les studios. 147 00:10:53,527 --> 00:10:57,197 L'UNION 148 00:11:00,242 --> 00:11:02,042 HOT-DOGS FAÇON THE HEAT OUVERT 149 00:11:07,291 --> 00:11:08,881 Commençons l'opération. 150 00:11:13,422 --> 00:11:14,762 "Thunder Fighter" ? 151 00:11:15,549 --> 00:11:16,629 Jamais entendu parler. 152 00:11:16,717 --> 00:11:18,387 Attends ! 153 00:11:18,469 --> 00:11:22,849 Regarde ! La tombe du Nécromancien. 154 00:11:22,932 --> 00:11:24,522 Prenons une photo. 155 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Bonne idée ! 156 00:11:26,602 --> 00:11:28,352 Je vais cartonner sur les réseaux ! 157 00:11:32,233 --> 00:11:34,073 Que se passe-t-il ? 158 00:11:41,575 --> 00:11:42,445 C'est quoi ? 159 00:11:42,535 --> 00:11:43,365 C'est dingue. 160 00:12:26,203 --> 00:12:28,413 Le Nécromancien… 161 00:12:28,497 --> 00:12:30,707 Tu as pris une photo ? 162 00:12:30,791 --> 00:12:31,671 Non. 163 00:12:35,045 --> 00:12:37,045 En patrouille sur Valley Street. 164 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Tu vois quoi ? 165 00:12:40,551 --> 00:12:41,721 C'est ridicule ! 166 00:12:41,802 --> 00:12:44,352 Garde tes blagues foireuses pour Halloween. 167 00:12:46,182 --> 00:12:50,602 D'accord ! Calme-toi ! J'appelle du renfort ! Des vélos ? 168 00:12:50,686 --> 00:12:51,726 Hé ! 169 00:12:52,688 --> 00:12:54,518 - Putain ! - C'est quoi, ce bordel ? 170 00:12:59,862 --> 00:13:02,952 On n'est pas dans un film ! 171 00:13:03,032 --> 00:13:07,872 Mais on se croirait dans L'Armée des morts ! C'est fou ! 172 00:13:07,953 --> 00:13:09,213 Attends ! C'est quoi ? 173 00:13:09,788 --> 00:13:13,038 Ce zombie vole ! 174 00:13:13,959 --> 00:13:16,959 Quoi ? Que se passe-t-il à Pittsburgh ? 175 00:13:18,380 --> 00:13:21,800 Nous interrompons ce programme pour un flash spécial. 176 00:13:21,884 --> 00:13:25,684 Le Nécromancien attaque la région de Pittsburgh. 177 00:13:25,763 --> 00:13:27,183 Le Nécromancien était 178 00:13:27,264 --> 00:13:31,314 un célèbre super-vilain qui a utilisé ses pouvoirs pour commettre des crimes. 179 00:13:31,393 --> 00:13:36,073 Mais après sa mort il y a neuf ans, il a été enterré à Pittsburgh. 180 00:13:36,148 --> 00:13:37,528 Regardez ça ! 181 00:13:39,902 --> 00:13:42,242 Les superhéros 182 00:13:42,321 --> 00:13:47,371 de notre Union viennent de s'envoler pour Pittsburgh ! 183 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 Ça a bien marché. 184 00:13:54,166 --> 00:13:55,576 C'est leur QG ? 185 00:13:55,668 --> 00:13:56,958 Impressionnant ! 186 00:13:57,044 --> 00:13:59,924 Je veux venir ici depuis que je suis petit ! 187 00:14:00,005 --> 00:14:01,045 Ouah ! 188 00:14:01,131 --> 00:14:02,801 C'est comme à la télé ! 189 00:14:03,634 --> 00:14:05,684 Lançons l'opération. 190 00:14:06,262 --> 00:14:07,932 N'aie pas peur, Sammy. 191 00:14:08,013 --> 00:14:10,473 Toi aussi, mon pote. T'es allé aux toilettes ? 192 00:14:10,558 --> 00:14:12,638 Oui, c'est très important. 193 00:14:12,726 --> 00:14:13,886 Pas vrai, Johnny ? 194 00:14:13,978 --> 00:14:16,558 Ne parle pas de ça. Allons-y ! 195 00:14:18,482 --> 00:14:22,822 Le plan est parfait. Après le départ des superhéros, 196 00:14:24,029 --> 00:14:26,779 on désactivera d'abord le système de sécurité. 197 00:14:28,075 --> 00:14:32,285 Auparavant, on montera une fausse vidéo de surveillance. 198 00:14:33,455 --> 00:14:38,745 Une fois qu'on aura terminé, personne ne saura qu'on y était. 199 00:14:39,336 --> 00:14:41,126 C'est là que Kasey intervient. 200 00:14:41,213 --> 00:14:43,633 Il ne restera plus qu'à trouver le butin. 201 00:14:43,716 --> 00:14:46,336 Mais le temps est limité. 202 00:14:46,844 --> 00:14:49,604 Tout dépend du bon travail de chacun. 203 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 C'est dingue ! 204 00:15:08,157 --> 00:15:10,077 C'est le Tour cycliste de Pittsburgh ? 205 00:15:13,329 --> 00:15:16,959 Les vagues de zombies, c'est dépassé. 206 00:15:18,042 --> 00:15:20,592 Romero aurait été bluffé. 207 00:15:20,669 --> 00:15:23,049 Bon ! Dans ce cas… 208 00:15:23,714 --> 00:15:25,174 Que la lumière soit ! 209 00:15:36,477 --> 00:15:38,647 Aucun de nous n'a besoin d'effets spéciaux. 210 00:15:40,439 --> 00:15:42,609 C'est la fin du monde, tu sais. 211 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Regarde. 212 00:15:44,526 --> 00:15:45,486 Les voilà. 213 00:15:45,569 --> 00:15:47,739 Nos superhéros. 214 00:15:48,322 --> 00:15:51,242 Ils rappliquent en moins de deux. 215 00:15:51,325 --> 00:15:52,235 Oui. 216 00:15:52,326 --> 00:15:54,326 C'est l'heure de s'amuser. 217 00:15:55,162 --> 00:15:57,542 - À plus. - Un macchiato caramel pour moi. 218 00:15:57,623 --> 00:15:59,753 Tu es sûr ? Tu n'es pas diabétique ? 219 00:16:03,337 --> 00:16:06,087 Bien, où est-il ? Trouvez-le ! 220 00:16:06,966 --> 00:16:10,586 L'Épée de sang de M. Rooster ! 221 00:16:11,679 --> 00:16:15,059 Et là, c'est la boucle de Thunder Fighter ! Génial ! 222 00:16:15,140 --> 00:16:18,140 Sérieux ? Thunder Fighter ? Ils ont peut-être son masque ! 223 00:16:18,227 --> 00:16:20,687 Ne te laisse pas distraire par ces conneries. 224 00:16:20,771 --> 00:16:22,231 Ce ne sont pas des conneries ! 225 00:16:22,314 --> 00:16:25,194 Ce sont des adversaires que nous admirons ! 226 00:16:25,275 --> 00:16:27,025 Écoute ! On cherche le… 227 00:16:27,111 --> 00:16:30,861 Oui. L'objet que le comte Orlok désire plus que tout. 228 00:16:31,448 --> 00:16:32,738 Ce casque maudit, non ? 229 00:16:33,325 --> 00:16:34,655 Faites vite. 230 00:16:34,743 --> 00:16:36,703 Je commence à perdre ma concentration. 231 00:16:36,787 --> 00:16:38,907 Ce sera du gâteau, partenaire. 232 00:16:39,498 --> 00:16:41,168 Je compte sur toi. 233 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Ça me rappelle 234 00:16:43,711 --> 00:16:46,961 la fois où on est entrés dans la cave à vins de ce truand chinois. 235 00:16:48,007 --> 00:16:50,547 Ne foire plus comme cette fois-ci. 236 00:16:55,305 --> 00:16:57,095 Temps mort. Je vais aux toilettes. 237 00:16:57,182 --> 00:16:59,982 Quoi ? Tu plaisantes ? Imbécile ! 238 00:17:02,938 --> 00:17:05,228 Oh, euh… 239 00:17:05,816 --> 00:17:06,776 Qui êtes-vous… 240 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Je dois halluciner. 241 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Quoi ? 242 00:17:16,827 --> 00:17:19,497 Ça te va ? Il y en a pour 100 000 dollars. 243 00:17:19,580 --> 00:17:21,210 Super ! 244 00:17:21,290 --> 00:17:23,790 Pourquoi il ne m'a pas remarqué ? 245 00:17:23,876 --> 00:17:25,876 Je l'ai fait halluciner. 246 00:17:25,961 --> 00:17:28,801 Chérie, tu peux faire ça ? Je ne savais pas ! 247 00:17:28,881 --> 00:17:31,971 Oui. Tu veux que je te fasse halluciner ? 248 00:17:32,885 --> 00:17:35,715 Ce n'est pas la peine. Je suis déjà 249 00:17:37,222 --> 00:17:39,642 sous ton charme. 250 00:17:42,436 --> 00:17:44,606 Tu n'as pas peur de mon pouvoir ? 251 00:17:46,231 --> 00:17:48,281 Pourquoi ? Il est dément ! 252 00:17:54,907 --> 00:17:59,787 La ferme. J'ai eu la diarrhée à cause du tom yum de la veille. 253 00:18:01,038 --> 00:18:02,328 Quoi ? Le voilà ! 254 00:18:02,414 --> 00:18:04,464 On l'a trouvé ! Ghost ! 255 00:18:05,084 --> 00:18:07,844 Oui. Donc, c'est le casque magique ? 256 00:18:07,920 --> 00:18:09,510 Je m'en occupe. 257 00:18:15,010 --> 00:18:16,800 Le jjigae d'hier m'a retourné le bide. 258 00:18:19,306 --> 00:18:21,846 Praetorian ! Bonjour. 259 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Hein ? La réunion est déjà finie ? 260 00:18:24,228 --> 00:18:25,558 Non, pas du tout. 261 00:18:25,646 --> 00:18:30,436 Ils sont partis régler de gros problèmes à Pittsburgh. 262 00:18:31,151 --> 00:18:32,071 Pittsburgh ? 263 00:18:33,737 --> 00:18:36,157 Le Nécromancien et des zombies ? 264 00:18:36,240 --> 00:18:38,370 Vous allez y aller aussi, non ? 265 00:18:38,450 --> 00:18:40,870 Quel pouvoir avez-vous maintenant ? 266 00:18:41,537 --> 00:18:42,657 Maintenant ? 267 00:18:48,168 --> 00:18:51,628 Maintenant, j'entends des gens sans les voir. 268 00:18:52,631 --> 00:18:56,801 Vraiment ? Vous avez l'ouïe fine. C'est incroyable ! 269 00:19:00,180 --> 00:19:01,430 Foutons le camp 270 00:19:01,515 --> 00:19:04,635 avant qu'Utopian et les autres ne se rendent compte que tout est faux. 271 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 Oui. C'est un pouvoir très utile. 272 00:19:09,356 --> 00:19:12,146 Quoi ? Où allez-vous ? 273 00:19:14,862 --> 00:19:16,412 Sur la scène du crime. 274 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 J'hallucine ou quoi ? 275 00:19:29,585 --> 00:19:31,955 Tu ne m'échapperas pas ! 276 00:19:37,259 --> 00:19:39,009 - Merde ! - Quoi ? 277 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 C'est pas vrai ! 278 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 Incroyable. 279 00:19:43,307 --> 00:19:44,467 Ce n'est pas ma faute ! 280 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Bande d'idiots. 281 00:19:46,935 --> 00:19:49,685 Pourquoi exposerions-nous le véritable casque ici ? 282 00:19:49,771 --> 00:19:50,771 Quoi ? 283 00:19:51,440 --> 00:19:54,190 C'est comme le Musée national d'histoire naturelle. 284 00:19:54,276 --> 00:19:56,776 Il n'y a que des répliques ici. 285 00:19:56,862 --> 00:20:00,742 Les vrais objets sont stockés dans une chambre forte souterraine. 286 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Une réplique ? 287 00:20:03,076 --> 00:20:04,236 C'était moins une. 288 00:20:04,328 --> 00:20:05,538 C'était juste une blague. 289 00:20:05,621 --> 00:20:08,211 Tu nous as fait peur. 290 00:20:08,290 --> 00:20:10,830 Le vrai est au sous-sol ! Ghost ! 291 00:20:10,918 --> 00:20:12,538 J'y arriverai cette fois ! 292 00:20:13,503 --> 00:20:15,173 On n'a presque plus de temps ! 293 00:20:17,132 --> 00:20:18,432 C'est quoi, cette ruse ? 294 00:20:24,306 --> 00:20:25,466 Non ! 295 00:20:27,392 --> 00:20:32,442 Quelqu'un contrôle mes pensées, comme à San Francisco. 296 00:20:33,398 --> 00:20:34,228 La voilà ! 297 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 Kasey ! 298 00:20:44,868 --> 00:20:46,788 {\an8}Je vous ai déjà vus quelque part. 299 00:20:50,707 --> 00:20:52,787 {\an8}Tu dois faire erreur… 300 00:20:54,753 --> 00:20:55,883 Ça ne marche pas. 301 00:22:16,668 --> 00:22:22,258 {\an8}Sous-titres : Jérôme Salic