1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:02:08,419 --> 00:02:10,419
Helvetin helvetti!
3
00:02:13,842 --> 00:02:15,222
Oletko hullu, Johnny?
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,511
Kuule! En voi korjata sitä!
5
00:02:17,595 --> 00:02:19,675
Syöksyt maahan, jos mitään ei tehdä!
6
00:02:21,307 --> 00:02:22,517
{\an8}Nyt ymmärrän.
7
00:02:22,600 --> 00:02:23,940
Olet hullu!
8
00:02:27,105 --> 00:02:29,565
Koneen johdot ovat kärähtäneet.
9
00:02:29,649 --> 00:02:30,939
Sitä ei voi korjata.
10
00:02:31,025 --> 00:02:32,395
Putoamme, jos mitään ei tehdä!
11
00:02:40,243 --> 00:02:42,583
Sen voi pysäyttää vain
tämän kaverin voimalla.
12
00:02:43,413 --> 00:02:45,463
Jos putoamme, en kuole.
13
00:02:45,540 --> 00:02:47,080
Olenhan aave.
14
00:02:47,750 --> 00:02:50,710
{\an8}Jos emme voi käyttää hänen voimiaan,
emme tarvitse häntä.
15
00:02:52,589 --> 00:02:55,049
Jos haluatte elää, kertokaa koodi.
16
00:03:24,996 --> 00:03:26,246
Tehtävä hoidettu!
17
00:03:27,999 --> 00:03:29,499
No niin!
-No niin!
18
00:03:30,001 --> 00:03:31,341
Kyllä! Teimme sen!
19
00:03:38,259 --> 00:03:42,309
{\an8}Anteeksi. Viime kerrasta on aikaa,
joten kontrollini on vähän hatara.
20
00:03:52,023 --> 00:03:55,283
Mitä? Luulin, että olimme korkeammalla.
21
00:03:55,944 --> 00:03:57,454
Melkein törmäsimme maahan.
22
00:03:59,113 --> 00:04:01,413
Suunnitelma C oli menestys.
23
00:04:01,491 --> 00:04:04,291
Juuri niin kuin suunnittelin.
24
00:04:04,369 --> 00:04:06,619
{\an8}Johnny keksi sen.
25
00:04:06,704 --> 00:04:08,834
Johnny? Tarkoitatko Johnny Boltia?
26
00:04:08,915 --> 00:04:10,825
Hei, McCabe!
27
00:04:11,542 --> 00:04:13,042
Tulimme hakemaan sinua, veli!
28
00:04:13,127 --> 00:04:15,457
{\an8}Seuraa lentokonettani.
29
00:04:15,546 --> 00:04:18,416
Senkin pummit,
tästä se hauskuus vasta alkaa!
30
00:04:33,481 --> 00:04:37,111
{\an8}Pärjäsitte hyvin pelastaessanne TK:n.
31
00:04:37,944 --> 00:04:41,664
Mutta se oli vasta urakan
ensimmäinen puolisko.
32
00:04:41,739 --> 00:04:43,739
Älä saarnaa, pappa!
33
00:04:43,825 --> 00:04:45,785
Kerro äkkiä toisesta puoliskosta!
34
00:04:45,868 --> 00:04:48,788
Vielä yksi henkilö liittyy seuraamme.
35
00:04:48,871 --> 00:04:50,041
Vielä yksi? Kuka?
36
00:04:50,123 --> 00:04:52,173
Taas yksi tuntematon roisto.
37
00:04:52,250 --> 00:04:54,630
Älä katso minua, kun sanot noin!
38
00:04:55,211 --> 00:04:57,211
Hän tulee pian.
39
00:04:57,297 --> 00:04:59,047
T.K. Täällä!
40
00:05:07,140 --> 00:05:11,890
Tämä on vaarallisin työ,
jota olen koskaan yrittänyt.
41
00:05:11,978 --> 00:05:14,898
Mutta myös palkinto on suurin.
42
00:05:14,981 --> 00:05:18,691
Siitä tulee legendaarinen
roistojen historiassa.
43
00:05:18,776 --> 00:05:20,026
Olen mukana!
44
00:05:20,111 --> 00:05:20,991
Turpa kiinni!
45
00:05:21,571 --> 00:05:22,451
Jatka.
46
00:05:22,530 --> 00:05:26,660
Minulla on täydellinen suunnitelma,
kuten aina.
47
00:05:27,243 --> 00:05:31,043
Toisin sanoen, joku muu keksii
C-suunnitelman viime hetkellä.
48
00:05:31,622 --> 00:05:33,422
Pystyt siihen tällä kertaa.
49
00:05:33,499 --> 00:05:37,379
Jos suunnitelmassa on aukkoja,
voimme täyttää ne lennossa.
50
00:05:38,296 --> 00:05:40,666
Carmine, milloin se on?
51
00:05:41,674 --> 00:05:42,684
{\an8}Huomenna.
52
00:05:43,259 --> 00:05:44,589
Huomenna?
-Huomenna?
53
00:05:48,264 --> 00:05:50,144
Minulla ei ole vaihtovaatteita.
54
00:05:50,224 --> 00:05:52,234
En ole vaihtanut vaatteita
kolmeen päivään.
55
00:05:52,310 --> 00:05:53,690
Minä en ole viiteen päivään.
56
00:05:54,520 --> 00:05:57,820
Tähän työhön tarvitaan kaikkia kahdeksaa.
57
00:05:57,899 --> 00:06:00,779
Haluan, että päätätte tässä ja nyt -
58
00:06:02,070 --> 00:06:03,400
osallistutteko.
59
00:06:04,822 --> 00:06:07,492
Haluan sinun tietävän tämän.
60
00:06:07,575 --> 00:06:11,785
Jos en usko sen onnistuvan, en liity,
vaikka seitsemän muuta tekisivät niin.
61
00:06:11,871 --> 00:06:15,751
Olet minulle kuin perhettä, mutta pahikset
eivät toimi pelkkien tunteiden pohjalta.
62
00:06:15,833 --> 00:06:17,133
Tietenkin!
63
00:06:17,210 --> 00:06:20,250
Kuunnellaan, mitä sanottavaa hänellä on.
64
00:06:20,338 --> 00:06:24,678
Vaari, mitä se romanialainen
sokeripappa haluaa?
65
00:06:25,176 --> 00:06:26,006
Mikä on kohteemme?
66
00:06:26,594 --> 00:06:29,184
{\an8}Katsot sitä.
67
00:06:29,263 --> 00:06:30,473
Mitä?
68
00:06:38,523 --> 00:06:43,323
{\an8}Emme kai ryöstä tätä baaria?
Täällä ei ole juuri lainkaan rahaa.
69
00:06:46,572 --> 00:06:49,122
Oletko menettänyt järkesi?
70
00:06:51,160 --> 00:06:52,500
Kasey, tiedätkö mikä se on?
71
00:06:52,578 --> 00:06:54,908
Mihin murtaudumme?
72
00:07:02,004 --> 00:07:03,634
Oikeuden liittoon.
73
00:07:03,714 --> 00:07:04,554
Mitä?
74
00:07:04,632 --> 00:07:06,762
Jestas. Mitä ajanhukkaa.
75
00:07:06,843 --> 00:07:07,723
Mitä?
76
00:07:08,386 --> 00:07:09,886
Vaari on seonnut.
77
00:07:09,971 --> 00:07:13,021
Turpa kiinni!
Älä ajattele mitään! Häivytään.
78
00:07:14,642 --> 00:07:16,522
Oikeuden liitto?
79
00:07:16,602 --> 00:07:17,942
Oletko hullu?
80
00:07:18,646 --> 00:07:21,766
Supersankarien päämajaan
murtautuminen on itsemurha!
81
00:07:21,858 --> 00:07:24,608
Lopeta, Josh! Tyhjennä mielesi.
82
00:07:25,319 --> 00:07:26,149
Mennään.
83
00:07:27,697 --> 00:07:29,617
Minäkin poistun tästä tiimistä.
84
00:07:31,868 --> 00:07:37,208
Brainwave,
yksi Oikeuden liiton supersankareista -
85
00:07:37,290 --> 00:07:40,330
{\an8}voi lukea ajatuksia lyhyillä matkoilla.
86
00:07:40,418 --> 00:07:41,918
Hiljaa, vaari!
87
00:07:42,003 --> 00:07:43,503
Jos haluat kuolla, tee se yksin!
88
00:07:44,088 --> 00:07:45,718
{\an8}Lopeta! Carmine tietää…
89
00:07:45,798 --> 00:07:50,468
{\an8}Tuolta käsin hän varmasti
kuulisi ajatukseni.
90
00:07:51,053 --> 00:07:53,973
Hän olisi tullut tänne alle minuutissa.
91
00:07:58,519 --> 00:07:59,899
Oletko kunnossa?
92
00:08:00,605 --> 00:08:03,685
Miten voin olla ajattelematta mitään?
93
00:08:05,401 --> 00:08:08,151
Carmine, jos sinulla on idea, kerro se.
94
00:08:08,237 --> 00:08:11,157
Brainwave ei ole täällä.
95
00:08:14,368 --> 00:08:19,078
Mahtava Brainwave valittiin yhdeksi
50:stä sodan lopettavasta sankarista.
96
00:08:19,165 --> 00:08:23,745
{\an8}Hän lähti eilen New Yorkista
Pekingin palkintoseremoniaan.
97
00:08:25,755 --> 00:08:30,635
Palkinto annetaan tekoäly- ja turva-
asiantuntijoille ongelmien ehkäisystä,
98
00:08:30,718 --> 00:08:32,928
joten se on suuri kunnia.
99
00:08:33,012 --> 00:08:36,062
Olen kaikkien sankareiden fani.
100
00:08:36,140 --> 00:08:39,560
Jos tapaat hänet henkilökohtaisesti,
hän näkee kommenttisi läpi.
101
00:08:47,276 --> 00:08:50,316
UUTISET URHEILU TRENDIT
SÄÄENNUSTE
102
00:08:57,453 --> 00:08:59,413
Tämä ei lopu hetkeen.
103
00:08:59,497 --> 00:09:01,417
Olisi pitänyt ottaa sateenvarjo.
104
00:09:02,333 --> 00:09:03,173
Tässä.
105
00:09:03,751 --> 00:09:04,671
Ota tämä.
106
00:09:05,253 --> 00:09:06,343
Kiitos!
107
00:09:06,420 --> 00:09:07,670
Oletko varma?
108
00:09:08,714 --> 00:09:10,344
{\an8}Oletteko sateenvarjomyyjä?
109
00:09:11,926 --> 00:09:14,886
Hyvä idea. Sateenvarjojen myyjä?
110
00:09:15,513 --> 00:09:16,973
Oho! Minä myöhästyn!
111
00:09:17,557 --> 00:09:18,887
Hyvää päivänjatkoa.
-Hei.
112
00:09:20,851 --> 00:09:22,901
Kastut ilman sateenvarjoa.
113
00:09:22,979 --> 00:09:24,309
Ei hätää.
114
00:09:24,397 --> 00:09:26,227
Olen kohta metrossa.
115
00:09:31,237 --> 00:09:32,737
TRIUMFIN MAAILMAN TORNI
116
00:09:32,822 --> 00:09:33,782
McCabe.
117
00:09:33,864 --> 00:09:37,664
Hän ei saa toista tyyppiä kiinni,
joten hän selittää loput suunnitelmasta.
118
00:09:40,371 --> 00:09:42,871
Kuulostavatko nämä aplodeilta?
119
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Niin kai.
120
00:09:47,253 --> 00:09:48,173
Mitä nyt?
121
00:09:49,463 --> 00:09:51,133
Onko sinulla tulta?
122
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Vihdoinkin näin sen.
123
00:10:02,727 --> 00:10:03,847
Se on hyödyllinen voima.
124
00:10:03,936 --> 00:10:06,806
Se ei kuitenkaan onnistunut Supermaxissa.
125
00:10:07,356 --> 00:10:08,646
Se kaikki on mennyttä.
126
00:10:09,650 --> 00:10:12,650
En edes muista,
milloin tutustuimme toisiimme.
127
00:10:14,405 --> 00:10:15,655
Minä muistan.
128
00:10:19,160 --> 00:10:20,080
{\an8}AIEMMIN
129
00:10:21,245 --> 00:10:25,365
Muistatko, kun vartija sekosi
ja tappoi roiston?
130
00:10:25,958 --> 00:10:27,498
Kyllä. Muistan sen.
131
00:10:28,085 --> 00:10:31,415
Hän oli uusi roisto,
joka ei kuulunut Verkkoon.
132
00:10:32,173 --> 00:10:34,973
Vartija panikoi ja jähmettyi paikoilleen.
133
00:10:35,801 --> 00:10:38,051
Oli täysin hiljaista
noin kymmenen sekuntia.
134
00:10:38,846 --> 00:10:41,636
Silloin aloit yhtäkkiä taputtaa.
135
00:10:44,560 --> 00:10:49,150
{\an8}Yksi kerrallaan muutkin
roistot alkoivat taputtaa.
136
00:10:49,732 --> 00:10:51,652
Lopulta oli aplodien tulva.
137
00:10:53,653 --> 00:10:57,413
Kuin olisit sanonut:
"Onnittelut! Nyt olet murhaaja."
138
00:11:01,827 --> 00:11:03,287
Teinkö niin?
139
00:11:03,371 --> 00:11:04,211
Joo.
140
00:11:06,707 --> 00:11:09,207
Varo sateenvarjoasi, ääliö!
141
00:11:11,796 --> 00:11:13,836
New York ei ole muuttunut yhtään.
142
00:11:15,132 --> 00:11:18,262
Onneksi et joutunut takaisin Supermaxiin.
143
00:11:18,844 --> 00:11:20,764
En halua koskaan palata sinne.
144
00:11:20,846 --> 00:11:25,726
Ei tarvitse. Rikastumme nopeasti
ja elämme ylellistä elämää.
145
00:11:26,894 --> 00:11:28,154
Aplodeja?
146
00:11:29,355 --> 00:11:32,645
{\an8}Kukaan ei kaipaa roistojen aplodeja.
147
00:11:37,738 --> 00:11:40,278
Olemme mukana!
148
00:11:42,243 --> 00:11:44,253
Ette ole kuulleet siitä vielä mitään.
149
00:11:44,328 --> 00:11:49,208
Jos hyökkäämme Oikeuden liittoon,
emme voi kieltäytyä.
150
00:11:49,291 --> 00:11:50,581
{\an8}Enkö kertonut?
151
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
{\an8}Tästä isosta keikasta tulee legendaarinen.
152
00:11:54,422 --> 00:11:55,762
Enää viisi jäljellä.
153
00:11:56,424 --> 00:11:57,684
Entä sinä, Johnny?
154
00:12:00,719 --> 00:12:04,429
{\an8}Olen aina halunnut
vierailla Oikeuden liitossa.
155
00:12:05,975 --> 00:12:07,595
Mikä on palkkiomme?
156
00:12:08,185 --> 00:12:09,095
{\an8}50 miljoonaa dollaria.
157
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
50 miljoonaa dollaria?
158
00:12:14,108 --> 00:12:15,278
{\an8}Neljä jäljellä.
159
00:12:15,359 --> 00:12:16,779
McCabe!
160
00:12:16,861 --> 00:12:20,321
Jos jokainen meistä saa 600 000 dollaria,
voin elää luksuselämää!
161
00:12:20,823 --> 00:12:22,703
Se on 6,25 miljoonaa kaikille!
162
00:12:26,537 --> 00:12:27,407
Se on paljon.
163
00:12:27,496 --> 00:12:31,456
Emme kai varasta rahaa Oikeuden liitolta?
164
00:12:32,042 --> 00:12:35,592
Varastamme superroisto
kreivi Orlokin kypärän.
165
00:12:36,255 --> 00:12:37,205
Kreivi…
166
00:12:37,298 --> 00:12:39,838
Tarkoitatko, että sokeripappa
on kreivi Orlok?
167
00:12:40,426 --> 00:12:43,176
Te nuoremmat, ette varmaan tunne häntä.
168
00:12:43,262 --> 00:12:46,352
Mutta hänellä oli valtaa
kilpailla siitä, kuka on -
169
00:12:46,432 --> 00:12:49,482
sukupolveni ykkönen
superroistojen joukossa.
170
00:13:58,379 --> 00:14:01,259
Häneltä vietyä taikakypärää -
171
00:14:01,340 --> 00:14:06,260
pidetään yhä Oikeuden liiton
päämajan aarreholvissa.
172
00:14:06,345 --> 00:14:09,465
Hän pakeni nopeasti vankilasta,
173
00:14:09,557 --> 00:14:12,597
mutta ei saanut kypärää takaisin,
joten hänen voimansa puolittuivat.
174
00:14:13,185 --> 00:14:16,105
Siitä lähtien hän on
piileskellyt Euroopassa.
175
00:14:18,691 --> 00:14:20,991
{\an8}Kun kuulin Brainwaven lähtevän maasta,
176
00:14:21,068 --> 00:14:23,608
{\an8}myin heti idean hänelle.
177
00:14:24,113 --> 00:14:27,243
{\an8}Keksin suunnitelman,
josta hän ei voi kieltäytyä.
178
00:14:28,784 --> 00:14:29,704
Carmine.
179
00:14:31,996 --> 00:14:32,866
Olen mukana.
180
00:14:34,957 --> 00:14:37,377
Mutta en koske kypärään.
181
00:14:38,002 --> 00:14:42,762
Kuulin huhun, että jos joku muu
kuin Orlok käyttää sitä, sekoaa.
182
00:14:43,799 --> 00:14:45,589
{\an8}Palkka riittää.
183
00:14:45,676 --> 00:14:47,386
{\an8}Asiakas on luotettava.
184
00:14:47,469 --> 00:14:51,519
{\an8}Et ole kertonut tärkeintä kohtaa.
185
00:14:52,141 --> 00:14:56,771
Oikeuden liitossa on muitakin
supersankareita kuin Brainwave.
186
00:14:56,854 --> 00:15:00,774
Jotkut heistä ovat sankareita,
joita edes kreivi Orlok ei voittanut.
187
00:15:01,358 --> 00:15:05,608
Turvatoimet ovat tiukat,
ja paikka on täynnä turisteja.
188
00:15:05,696 --> 00:15:06,776
Tietysti.
189
00:15:07,406 --> 00:15:09,736
Minulla on täydellinen suunnitelma.
190
00:15:15,539 --> 00:15:17,669
Anteeksi.
191
00:15:20,210 --> 00:15:21,630
Sataa kaatamalla.
192
00:15:22,421 --> 00:15:24,761
Junat eivät kulje, joten kävelen.
193
00:15:25,549 --> 00:15:26,469
Mitä?
194
00:15:28,969 --> 00:15:31,389
Tässä sateessa? Onko hän tyhmä?
195
00:15:42,358 --> 00:15:44,898
Se on suunnitelma.
196
00:15:44,985 --> 00:15:46,025
Mitä sanot, Kasey?
197
00:15:46,737 --> 00:15:48,407
Pidätkö siitä?
198
00:15:52,034 --> 00:15:53,744
Kuusi, seitsemän…
199
00:15:54,370 --> 00:15:58,920
{\an8}Verkkokaan ei yrittäisi murtautua
Oikeuden liittoon.
200
00:15:58,999 --> 00:16:01,789
Emme tunge heidän reviirilleen.
201
00:16:01,877 --> 00:16:06,217
Huhutaan, että Bastard
on jäämässä eläkkeelle.
202
00:16:06,715 --> 00:16:07,925
Sinä se tiedät paljon.
203
00:16:08,008 --> 00:16:09,258
Se on vain huhu.
204
00:16:09,343 --> 00:16:10,393
Jos teemme sen nyt,
205
00:16:10,469 --> 00:16:15,309
on mahdollista, ettei meidän
tarvitse maksaa Verkon suojelurahaa.
206
00:16:15,391 --> 00:16:18,811
Verkko ei edes tiedä meistä roistoista.
207
00:16:23,399 --> 00:16:24,359
Kasey!
208
00:16:26,694 --> 00:16:29,664
Hoidetaan homma. Suunnitelma toimii.
209
00:16:29,738 --> 00:16:31,068
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
210
00:16:31,156 --> 00:16:32,566
Se on 50 miljoonaa dollaria.
211
00:16:32,658 --> 00:16:33,828
Kasey!
212
00:16:35,911 --> 00:16:36,751
Ei.
213
00:16:37,788 --> 00:16:38,958
Kasey!
214
00:16:39,581 --> 00:16:42,041
{\an8}Missä viimeinen jäsen on?
215
00:16:42,126 --> 00:16:46,206
{\an8}Se tapahtuu huomenna, mutta hän
ei ole edes kuullut suunnitelmaa.
216
00:16:48,382 --> 00:16:50,472
Yritän soittaa uudestaan.
217
00:16:50,551 --> 00:16:55,761
En voi liittyä, ellen tiedä,
onko viimeinen jäsen paikalla.
218
00:16:59,309 --> 00:17:02,439
Forecast! Missä ihmeessä olet?
219
00:17:02,521 --> 00:17:04,021
Me… Mitä?
220
00:17:04,106 --> 00:17:05,226
Ulkona?
221
00:17:11,363 --> 00:17:13,163
Näetkö minut, Carmine?
222
00:17:13,240 --> 00:17:15,740
Junat eivät kulkeneet.
223
00:17:15,826 --> 00:17:19,866
{\an8}Odotamme kaikki tietoa siitä,
oletko mukana vai et! Pidä kiirettä.
224
00:17:19,955 --> 00:17:21,745
Olen täysillä mukana!
225
00:17:21,832 --> 00:17:23,752
Kiitos kutsusta!
226
00:17:23,834 --> 00:17:24,674
Mitä?
227
00:17:24,752 --> 00:17:26,672
Kerro yksityiskohdat myöhemmin.
228
00:17:27,921 --> 00:17:30,471
Tuoko on Forecastin voima?
229
00:17:30,549 --> 00:17:33,089
Kyllä, hän hallitsee säätä.
230
00:17:33,177 --> 00:17:34,177
Hei.
231
00:17:34,261 --> 00:17:37,061
Idiootti! Älä herätä huomiota!
232
00:17:39,183 --> 00:17:42,643
Taidan ottaa ne 50 miljoonaa.
233
00:17:52,362 --> 00:17:56,162
Iso keikka,
jossa edes Verkko ei ole mukana.
234
00:17:57,034 --> 00:17:58,454
{\an8}Sähköistävää!
235
00:18:01,830 --> 00:18:04,500
Päätäni särkee vähän.
236
00:18:04,583 --> 00:18:06,093
Älä pelleile!
237
00:18:06,168 --> 00:18:08,668
Mitä jos hän suuttuu ja tappaa minut?
238
00:18:08,754 --> 00:18:11,764
Jos teet niin kuin aina,
kaikki menee hyvin. Hän tuli!
239
00:18:39,993 --> 00:18:41,583
Onko sinulla kuolemantoivetta?
240
00:18:42,079 --> 00:18:43,209
Olen pahoillani!
241
00:18:44,665 --> 00:18:45,995
Olen yhä elossa.
242
00:18:47,000 --> 00:18:47,840
Luojan kiitos.
243
00:19:04,059 --> 00:19:08,979
Aina kun näen sen,
paikka on yhtä ruma kuin ennenkin.
244
00:19:40,304 --> 00:19:42,224
Kappas vain!
245
00:20:14,004 --> 00:20:17,174
Naiset, herrat ja rikolliset.
246
00:20:17,966 --> 00:20:21,596
Kiitos, että tulitte juhliin tänään.
247
00:20:22,179 --> 00:20:25,849
Tarjolla on paljon hienointa ruokaa
ja viiniä.
248
00:20:25,933 --> 00:20:29,693
Nauttikaa, kunnes päänne räjähtävät.
249
00:20:32,564 --> 00:20:35,234
Minulla on tänään kaksi ilmoitusta.
250
00:20:36,068 --> 00:20:38,238
Yksi on kirjoitettu kutsuihinne.
251
00:20:38,320 --> 00:20:42,740
Tänään jää eläkkeelle roistomaailmasta.
252
00:20:43,325 --> 00:20:46,535
En halua puhua pitkään muistoistani,
253
00:20:46,620 --> 00:20:51,210
mutta haluan kertoa,
miksi ryhdyin roistoksi.
254
00:20:51,291 --> 00:20:54,631
Se oli kun tapoin oman äitini.
255
00:20:55,796 --> 00:20:59,876
Totta puhuen, en muista sitä kovin hyvin.
256
00:21:00,384 --> 00:21:02,144
Muistan kuitenkin,
257
00:21:02,219 --> 00:21:08,139
{\an8}että hänen maitonsa oli niin kamalaa,
että halusin ampua hänen aivonsa pihalle!
258
00:21:08,225 --> 00:21:11,345
{\an8}Olin paha syntymästäni asti!
259
00:21:18,610 --> 00:21:21,990
Toinen asia koskee Verkkoa.
260
00:21:22,656 --> 00:21:26,156
Kun eroan Verkosta,
261
00:21:26,243 --> 00:21:31,163
uskolliset alaiseni johtavat sitä.
262
00:21:31,999 --> 00:21:34,499
Hra Mattsille!
-Hra Mattsille!
263
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
Hra Mattsille!
-Hra Mattsille!
264
00:21:38,171 --> 00:21:41,341
Johtajia lähetetään jokaiselle alueelle,
265
00:21:41,425 --> 00:21:46,465
ja Verkko saa jatkossakin 30 % tuotoista -
266
00:21:46,555 --> 00:21:48,345
roistomaailmassa.
267
00:21:49,099 --> 00:21:51,139
Verkon ansiosta -
268
00:21:51,226 --> 00:21:56,226
roistoteollisuus pysyy kurinalaisena
ja menestyvänä ikuisesti!
269
00:22:04,865 --> 00:22:10,325
Selvittäkää, kuka lakkaa ensimmäisenä
taputtamasta, ja raportoikaa minulle.
270
00:22:56,416 --> 00:22:58,586
Enkö käskenyt sammuttaa tuon!
271
00:22:58,668 --> 00:22:59,668
Anteeksi!
272
00:22:59,753 --> 00:23:02,263
Päätäni särkee taas.
273
00:23:02,339 --> 00:23:03,509
Se vain pahenee.
274
00:23:04,508 --> 00:23:06,048
Lopeta pelottavat vitsit.
275
00:23:10,889 --> 00:23:13,179
Tuo oli väärä.
276
00:24:38,393 --> 00:24:43,403
{\an8}Tekstitys: Satu Pietarinen