1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:02:06,709 --> 00:02:08,209
Oigan, ya es de mañana.
3
00:02:08,920 --> 00:02:10,460
Despierten, chicos.
4
00:02:12,298 --> 00:02:13,928
Praetorian…
5
00:02:15,301 --> 00:02:20,221
PRAETORIAN
6
00:02:21,766 --> 00:02:23,596
LA UNIÓN DE LA JUSTICIA
7
00:02:23,685 --> 00:02:25,185
TRANSMISIÓN EN VIVO
8
00:02:25,270 --> 00:02:28,690
¡Un momento, amigos!
¿Podemos acercar la imagen?
9
00:02:29,983 --> 00:02:32,323
¡Lo sabía! ¡Es él!
10
00:02:32,402 --> 00:02:36,912
¿Quién es el superhéroe que ha llegado
a San Francisco luego de los atracos
11
00:02:36,990 --> 00:02:38,320
a las joyerías?
12
00:02:38,408 --> 00:02:43,408
Es el ejecutor de la antigua Roma que
revivió en la actualidad, ¡Praetorian!
13
00:02:44,038 --> 00:02:45,868
Es de la nueva generación de superhéroes
14
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
{\an8}de la Unión de la Justicia,
15
00:02:47,959 --> 00:02:50,169
{\an8}y su popularidad
está en auge en la costa oeste.
16
00:02:50,253 --> 00:02:54,263
{\an8}¿Quién hubiera pensado que esta figura
aparecería para un robo de este nivel?
17
00:02:54,340 --> 00:02:55,720
¡Qué sorpresa!
18
00:02:57,260 --> 00:03:00,510
{\an8}¡Su gran popularidad se debe
a sus increíbles superpoderes!
19
00:03:01,180 --> 00:03:03,220
{\an8}¡Tiene 200 habilidades diferentes,
20
00:03:03,308 --> 00:03:06,938
{\an8}y las que utiliza cada vez
son totalmente al azar!
21
00:03:07,020 --> 00:03:08,810
{\an8}¡Ni el mismo Praetorian lo sabe!
22
00:03:09,397 --> 00:03:13,687
También es muy popular entre los expertos
en apuestas del extranjero.
23
00:03:14,277 --> 00:03:16,907
¡Estamos muy ansiosos por ver
24
00:03:17,488 --> 00:03:19,618
cuáles de sus poderes utilizará hoy!
25
00:03:25,914 --> 00:03:27,674
¿Qué? ¿Cuál es?
26
00:03:33,129 --> 00:03:35,209
Hasta aquí llegan.
27
00:03:38,301 --> 00:03:39,471
No es justo.
28
00:03:39,552 --> 00:03:41,472
{\an8}Ahora sí que se nos acabó la suerte.
29
00:03:41,554 --> 00:03:43,104
Así es.
30
00:03:43,181 --> 00:03:44,721
Ríndanse.
31
00:03:49,771 --> 00:03:50,731
- ¡Sepárense!
- ¡Sí!
32
00:03:54,567 --> 00:03:58,487
¡Increíble!
¡Comenzó con la fabulosa División!
33
00:03:59,072 --> 00:04:01,412
{\an8}¡Praetorian se ha multiplicado en copias!
34
00:04:01,908 --> 00:04:03,198
{\an8}Un momento.
35
00:04:03,284 --> 00:04:08,674
Esto significa que si los cuatro
usan sus poderes al azar,
36
00:04:08,748 --> 00:04:11,458
las posibilidades
son de 200 a la cuarta potencia.
37
00:04:11,542 --> 00:04:14,092
¡Las posibilidades son abrumadoras!
38
00:04:14,170 --> 00:04:15,920
¡Los villanos están acabados!
39
00:04:16,005 --> 00:04:19,375
{\an8}¡Y, además, Praetorian es famoso
40
00:04:19,467 --> 00:04:22,217
por no tener nada de misericordia
con los supervillanos!
41
00:04:42,699 --> 00:04:44,619
¡Puedo derrotarlo uno a uno!
42
00:05:12,228 --> 00:05:14,268
{\an8}ALIENTO DE FUEGO
43
00:05:43,718 --> 00:05:44,968
Espera…
44
00:06:01,819 --> 00:06:03,029
Golpeado hasta morir.
45
00:06:14,791 --> 00:06:15,921
No tengo otra opción.
46
00:06:16,501 --> 00:06:20,711
¡Que los cuatro tengan
mala suerte al mismo tiempo!
47
00:06:26,511 --> 00:06:28,141
¡Está reflejando el poder!
48
00:06:41,567 --> 00:06:42,437
¿Pescados?
49
00:06:44,904 --> 00:06:45,954
¡Eso duele!
50
00:06:46,030 --> 00:06:47,320
Imposible.
51
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Aplastado hasta morir.
52
00:07:04,465 --> 00:07:07,925
Increíblemente, reflejó la mala suerte.
53
00:07:08,010 --> 00:07:09,930
{\an8}¡Esa fue su Aura Reflectante!
54
00:07:10,721 --> 00:07:12,061
{\an8}Pobre tipo.
55
00:07:12,140 --> 00:07:13,930
- ¿Qué sigue?
- ¡Eso es!
56
00:07:14,725 --> 00:07:16,265
¡Bien hecho, Transmit!
57
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
¡Bien! ¡Vamos!
58
00:07:25,194 --> 00:07:27,244
{\an8}¡Usó la Teletransportación!
59
00:07:27,321 --> 00:07:29,661
{\an8}¡Es una superposición de poderes!
60
00:07:30,241 --> 00:07:31,531
Ya lo hice, ¿recuerdas?
61
00:07:31,617 --> 00:07:34,407
¡No eres el único
que sabe teletransportarse!
62
00:07:35,997 --> 00:07:37,037
Así es.
63
00:07:54,390 --> 00:07:55,310
Pateado hasta morir.
64
00:07:58,769 --> 00:08:00,559
Transmit…
65
00:08:17,622 --> 00:08:19,082
¡Venga!
66
00:08:20,541 --> 00:08:22,541
¿Así que este último es electricista?
67
00:08:22,627 --> 00:08:23,877
¡Vete a la mierda!
68
00:08:33,971 --> 00:08:38,851
¡Todavía no volveré a la cárcel, maldito!
69
00:08:40,937 --> 00:08:42,767
¡No subestimes la electricidad!
70
00:08:53,533 --> 00:08:55,203
Es hora de tu castigo.
71
00:08:55,284 --> 00:08:59,084
¿Es una broma?
¡Cuatro contra uno es de cobarde!
72
00:09:04,502 --> 00:09:06,422
Ahora estamos los dos solos, idiota.
73
00:09:26,857 --> 00:09:28,687
{\an8}Oye, villano tonto.
74
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
¿Qué?
75
00:09:31,821 --> 00:09:33,991
{\an8}No es tu primer delito, ¿no?
76
00:09:34,073 --> 00:09:36,373
{\an8}¿Cuánto llevas fuera
de la Prisión Supermax?
77
00:09:36,867 --> 00:09:39,197
{\an8}¿Qué te importa?
78
00:09:40,454 --> 00:09:41,414
¿Cuánto llevas fuera?
79
00:09:43,249 --> 00:09:44,459
No es asunto tuyo.
80
00:09:55,511 --> 00:09:56,681
Salí ayer.
81
00:09:56,762 --> 00:09:59,392
¿Ayer? ¿En serio ayer?
82
00:09:59,473 --> 00:10:01,483
¿Pasaron menos de 24 horas?
83
00:10:02,393 --> 00:10:03,603
Sí…
84
00:10:04,645 --> 00:10:05,975
Eres patético.
85
00:10:06,897 --> 00:10:08,317
{\an8}Sí, doy lástima.
86
00:10:10,943 --> 00:10:12,193
No es justo, ¿verdad?
87
00:10:13,362 --> 00:10:14,362
Muy bien.
88
00:10:14,447 --> 00:10:18,327
No es justo enviarte a prisión tan pronto.
89
00:10:18,409 --> 00:10:20,749
¿Justo? No lo entiendo.
90
00:10:22,038 --> 00:10:24,918
No es justo, ¿verdad, canalla?
91
00:10:25,625 --> 00:10:29,705
{\an8}Yo, Praetorian el ejecutor,
soy un héroe severo.
92
00:10:29,795 --> 00:10:30,665
Sin embargo,
93
00:10:31,339 --> 00:10:33,879
odio el crimen, no al criminal en sí.
94
00:10:34,800 --> 00:10:37,430
{\an8}Tienes alguien en tu vida
que también te ama, ¿verdad?
95
00:10:38,012 --> 00:10:40,182
Bueno… Sí.
96
00:10:44,685 --> 00:10:47,555
No deberías entristecer
a esa persona, ¿no crees?
97
00:10:49,732 --> 00:10:51,782
{\an8}Nunca más
volveré a hacer algo tan estúpido.
98
00:10:54,111 --> 00:10:55,911
{\an8}Bien. ¿Lo prometes?
99
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
{\an8}¿Qué?
100
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
{\an8}Sí, lo prometo.
101
00:11:01,369 --> 00:11:02,579
¿Oyeron eso, chicos?
102
00:11:04,664 --> 00:11:06,584
¡No les volveré a dar esta oportunidad!
103
00:11:06,666 --> 00:11:08,826
Sí… Por supuesto.
104
00:11:10,211 --> 00:11:11,461
Lo juro por mi mala suerte.
105
00:11:11,545 --> 00:11:12,375
Sí.
106
00:11:12,963 --> 00:11:15,473
Comiencen sus vidas de cero.
107
00:11:15,966 --> 00:11:17,426
- Sí, señor.
- Sí, señor.
108
00:11:18,302 --> 00:11:19,722
¡Adiós, muchachos!
109
00:11:28,646 --> 00:11:30,686
Nos vemos.
110
00:11:30,773 --> 00:11:31,733
¿Y eso?
111
00:11:31,816 --> 00:11:33,476
- No lo sé.
- Raro.
112
00:11:38,239 --> 00:11:39,779
¡Idiotas! ¡Entren!
113
00:11:39,865 --> 00:11:40,775
Kasey…
114
00:11:41,909 --> 00:11:42,949
{\an8}¿Esa fuiste tú?
115
00:11:43,953 --> 00:11:45,623
¡Rápido! ¡La policía llegará pronto!
116
00:11:58,426 --> 00:12:00,466
Hola.
117
00:12:05,808 --> 00:12:09,268
La señorita Kasey
es increíble, ¿no, Frost?
118
00:12:09,353 --> 00:12:13,113
Así que puedes controlar
psíquicamente a quien quieras.
119
00:12:13,691 --> 00:12:18,571
Controlar a Praetorian
sin que él lo sepa sí que es increíble.
120
00:12:19,155 --> 00:12:20,065
¡Así es!
121
00:12:20,156 --> 00:12:26,246
¿Por qué nunca nos dijiste que Kasey
tenía un poder tan increíble, Johnny?
122
00:12:27,580 --> 00:12:28,500
Johnny.
123
00:12:28,581 --> 00:12:31,211
¿Quieres callarte, Frost?
124
00:12:31,292 --> 00:12:33,382
Ella te salvó, haz silencio y agradece.
125
00:12:33,461 --> 00:12:35,381
¡Estamos agradecidos!
126
00:12:35,463 --> 00:12:39,013
¡Estamos muy agradecidos e impresionados
con la dulce Kasey! ¿Verdad, Transmit?
127
00:12:39,091 --> 00:12:40,131
¡Así es!
128
00:12:40,718 --> 00:12:42,968
¿"La dulce Kasey"?
Cuidado con lo que dices.
129
00:12:43,554 --> 00:12:46,274
Con ese poder, seríamos invencibles.
130
00:12:46,348 --> 00:12:47,728
La próxima vez, vendrá con no…
131
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
No, gracias.
132
00:12:49,226 --> 00:12:52,686
Controlar a Praetorian
fue cuestión de suerte.
133
00:12:52,771 --> 00:12:54,821
Ese truco no funcionará la próxima vez.
134
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
Eso no es cierto.
135
00:12:56,692 --> 00:12:58,822
Con tu superpoder,
cariño, podemos hacerlo.
136
00:13:00,237 --> 00:13:03,737
Cada día,
él obtiene un nuevo poder al azar.
137
00:13:03,824 --> 00:13:08,204
La próxima vez, podría tener el poder
de defenderse de mi habilidad.
138
00:13:08,287 --> 00:13:10,207
Por eso Praetorian es peligroso.
139
00:13:10,789 --> 00:13:11,709
Kasey…
140
00:13:12,583 --> 00:13:14,963
Ustedes sí que son unos tontos.
141
00:13:15,044 --> 00:13:17,594
Terriblemente estúpidos.
142
00:13:17,671 --> 00:13:18,921
No planifican nada.
143
00:13:19,006 --> 00:13:21,876
Todo lo que hacen es un riesgo absoluto.
144
00:13:21,967 --> 00:13:24,297
Y lo que es peor,
su botín no valió la pena.
145
00:13:24,887 --> 00:13:27,007
¡Nos quedan 8000 dólares a cada uno!
146
00:13:27,097 --> 00:13:28,217
¡Sí!
147
00:13:31,227 --> 00:13:35,147
Nada mal para una noche de trabajo.
¿Verdad, Johnny?
148
00:13:35,231 --> 00:13:36,071
Claro que no.
149
00:13:36,148 --> 00:13:41,318
Si no toman las cosas en serio,
volverán a Supermax.
150
00:13:41,403 --> 00:13:42,953
- ¡Tienes razón, cariño!
- ¡Así es!
151
00:13:48,285 --> 00:13:50,695
{\an8}CUARTEL DE LA UNIÓN DE LA JUSTICIA
152
00:14:10,683 --> 00:14:12,353
¡Qué final sorpresivo!
153
00:14:12,434 --> 00:14:14,734
¡Praetorian actuó muy afectuosamente!
154
00:14:14,812 --> 00:14:16,062
¡Ese sí que es un héroe!
155
00:14:16,146 --> 00:14:20,026
Praetorian se hizo popular
por su severidad…
156
00:14:20,109 --> 00:14:23,069
¡Bienvenido, Praetorian! ¡Buen trabajo!
157
00:14:24,947 --> 00:14:28,027
¡Lo que hiciste
en San Francisco fue magnífico!
158
00:14:28,117 --> 00:14:29,987
Pero ¿por qué los dejaste ir?
159
00:14:31,537 --> 00:14:32,827
No lo sé.
160
00:14:41,505 --> 00:14:43,835
Qué modesto es.
161
00:14:53,934 --> 00:14:55,104
No lo soporto más-
162
00:14:55,686 --> 00:14:56,596
¿Kasey?
163
00:14:56,687 --> 00:14:59,357
No puedo vivir así.
164
00:14:59,440 --> 00:15:01,190
Lo siento.
165
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Pero esos tipos son mis…
166
00:15:02,818 --> 00:15:03,648
¡Johnny!
167
00:15:04,778 --> 00:15:05,858
Escucha.
168
00:15:06,572 --> 00:15:11,162
Si sigues jugando a delinquir
con esos villanos estúpidos,
169
00:15:11,243 --> 00:15:13,163
yo ya no podré lidiar con eso.
170
00:15:13,245 --> 00:15:16,785
¿"Jugando a delinquir"? Estás exagerando.
171
00:15:16,874 --> 00:15:19,344
Esto significa que terminamos.
172
00:15:19,418 --> 00:15:21,338
Espera. ¿A qué te refieres?
173
00:15:21,420 --> 00:15:24,510
Fui clara. Se acabó. Terminamos.
174
00:15:25,090 --> 00:15:28,760
Tan solo piénsalo.
Me mentiste e hiciste lo que quisiste.
175
00:15:29,386 --> 00:15:30,966
Tú también rompiste tu promesa.
176
00:15:31,680 --> 00:15:34,180
Lo siento. Pero…
177
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
Johnny, tienes que usar más la cabeza.
178
00:15:38,103 --> 00:15:39,153
¿Qué?
179
00:15:39,730 --> 00:15:42,020
{\an8}Mira el mundo de los supervillanos.
180
00:15:42,107 --> 00:15:43,607
{\an8}¿No ves el destino de la mayoría?
181
00:15:46,779 --> 00:15:49,779
La mayoría de las personas
182
00:15:49,865 --> 00:15:52,115
que hacen trabajos pequeños
183
00:15:52,201 --> 00:15:55,701
pasan casi toda su vida
dentro de Supermax. ¿Verdad?
184
00:15:56,956 --> 00:15:57,786
Sí.
185
00:15:58,374 --> 00:15:59,884
{\an8}¡Usa la cabeza!
186
00:15:59,959 --> 00:16:03,959
{\an8}Un supervillano profesional
debería hacer un gran trabajo
187
00:16:04,046 --> 00:16:05,666
{\an8}y retirarse lo antes posible.
188
00:16:06,256 --> 00:16:09,006
Así, gastando eficientemente
el dinero que ganas,
189
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
puedes vivir una vida sencilla,
pero extravagante.
190
00:16:13,639 --> 00:16:15,099
Esa no es la vida de un villano.
191
00:16:15,182 --> 00:16:17,812
Es como los atletas de básquetbol, ¿no?
192
00:16:18,435 --> 00:16:22,395
Después de darlo todo
durante su carrera activa,
193
00:16:22,481 --> 00:16:24,111
viven una vida fácil.
194
00:16:24,900 --> 00:16:26,570
{\an8}Piénsalo así.
195
00:16:27,695 --> 00:16:29,105
{\an8}¿Básquetbol?
196
00:16:29,947 --> 00:16:31,197
Así es.
197
00:16:31,281 --> 00:16:35,541
Yo hago de camarera consciente
para esos aficionados
198
00:16:36,036 --> 00:16:40,576
y estudio por las noches para obtener
mi Maestría en Administración,
199
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
todo para lograr ese momento.
200
00:16:43,460 --> 00:16:45,050
¿Maestría en Administración?
201
00:16:45,129 --> 00:16:46,799
Con una sola vez, alcanza.
202
00:16:46,880 --> 00:16:49,050
Si tenemos éxito con un solo gran botín,
203
00:16:49,633 --> 00:16:51,223
{\an8}entonces, con mi preparación,
204
00:16:51,301 --> 00:16:54,351
{\an8}manejaré la cartera de inversiones
que construyamos con ese capital.
205
00:16:55,431 --> 00:16:58,851
{\an8}Todo eso del básquetbol y la maestría
no significan nada para mí.
206
00:16:59,768 --> 00:17:00,638
{\an8}Pero…
207
00:17:00,728 --> 00:17:02,268
Pero ¿qué?
208
00:17:02,354 --> 00:17:06,534
¿Cuándo será ese gran trabajo?
¿Y cómo lo conseguiremos?
209
00:17:07,776 --> 00:17:08,816
Buena pregunta.
210
00:17:09,611 --> 00:17:11,531
¿Cuánto tendremos que esperar?
211
00:17:12,114 --> 00:17:16,664
{\an8}¿Y si nuestras carreras de villanos
terminan antes de que suceda?
212
00:17:16,744 --> 00:17:18,504
Bien, Johnny.
213
00:17:18,579 --> 00:17:20,909
¿Qué? ¿Kasey?
214
00:17:22,583 --> 00:17:23,963
¿Estás preparado?
215
00:17:25,919 --> 00:17:29,209
Por supuesto que sí.
Siempre estoy preparado.
216
00:17:29,923 --> 00:17:31,593
{\an8}Muy bien, Johnny.
217
00:17:32,384 --> 00:17:35,604
{\an8}¿Conoces a Heat?
218
00:17:36,305 --> 00:17:37,425
{\an8}¿Heat?
219
00:17:38,515 --> 00:17:41,435
LA LEYENDA DE HEAT
220
00:17:42,770 --> 00:17:44,440
Su nombre es Heat, "calor".
221
00:17:44,938 --> 00:17:46,898
{\an8}En los setenta,
222
00:17:46,982 --> 00:17:50,362
{\an8}fue famoso por sus numerosos
antecedentes penales.
223
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Robaba joyas y bancos, uno tras otro,
224
00:17:57,076 --> 00:17:59,996
luego tomaba un auto
y escapaba, una y otra vez.
225
00:18:01,997 --> 00:18:04,707
Un criminal peligroso que emergió
cuando menos lo esperaban,
226
00:18:05,375 --> 00:18:08,205
y que no ha matado a nadie
en sus 45 años de villano.
227
00:18:08,796 --> 00:18:11,966
Los pobres que en esa época
se encontraba bajo el poder de los ricos
228
00:18:12,049 --> 00:18:13,589
lo consideraron un héroe.
229
00:18:14,176 --> 00:18:18,966
{\an8}Fue una leyenda fugaz
que arrasó en su mejor momento.
230
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
{\an8}¿QUIÉN ES HEAT?
231
00:18:20,140 --> 00:18:21,520
{\an8}Todos los que conocían
232
00:18:22,267 --> 00:18:25,397
la identidad
de este legendario villano están muertos.
233
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
Eludió a los superhéroes
234
00:18:28,857 --> 00:18:33,317
y desapareció abruptamente
antes de que pudieran desenmascararlo.
235
00:18:35,364 --> 00:18:37,164
Pero incluso ahora,
236
00:18:37,241 --> 00:18:39,741
cada vez
que se corre el rumor de su muerte,
237
00:18:39,827 --> 00:18:44,457
regresa una y otra vez
para agregar proezas a su leyenda.
238
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Este ícono viviente se mantiene actual
a través de las décadas.
239
00:18:51,004 --> 00:18:53,804
¿Cuándo hará su próxima aparición?
240
00:18:55,592 --> 00:18:57,722
{\an8}Un supervillano legendario.
241
00:18:57,803 --> 00:18:58,643
{\an8}Sí.
242
00:18:58,720 --> 00:19:01,180
{\an8}Es mi querido exprofesor.
243
00:19:01,682 --> 00:19:04,352
{\an8}Me enseñó todo lo necesario
para sobrevivir en este rubro.
244
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
{\an8}¿Qué pasó con Heat?
245
00:19:09,273 --> 00:19:11,903
¿Y qué tiene que ver con nuestro futuro?
246
00:19:11,984 --> 00:19:12,904
Todo.
247
00:19:13,443 --> 00:19:14,823
Ahora, el tema principal.
248
00:19:15,612 --> 00:19:20,582
Heat está armando un equipo
para un gran golpe
249
00:19:20,659 --> 00:19:22,579
para un cliente del extranjero.
250
00:19:23,162 --> 00:19:24,412
¿Un cliente del extranjero?
251
00:19:24,496 --> 00:19:25,536
Así es.
252
00:19:25,622 --> 00:19:29,712
Si recuperamos
lo que le robaron a ese cliente,
253
00:19:29,793 --> 00:19:32,053
nos pagarán 50 millones de dólares.
254
00:19:33,338 --> 00:19:35,088
Cuando recibamos nuestro pago,
255
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
lo dividiremos entre los miembros.
256
00:19:38,218 --> 00:19:41,098
Bien. ¿Cuántas personas necesita
y qué debemos hacer?
257
00:19:41,180 --> 00:19:44,060
Aún no me han contado los detalles.
258
00:19:44,141 --> 00:19:48,191
Por suerte, oí que hay lugar
para una persona más.
259
00:19:50,272 --> 00:19:52,612
{\an8}Suena bien. Me gusta.
260
00:19:53,317 --> 00:19:55,937
{\an8}Claro que sí. Eso me imaginé.
261
00:19:56,028 --> 00:19:58,988
Sí. Pero lo que más me gusta,
262
00:19:59,698 --> 00:20:03,948
Kasey, es poder dar un golpe contigo.
263
00:20:04,912 --> 00:20:06,542
No es cualquier golpe.
264
00:20:06,622 --> 00:20:08,792
Es un golpe gigante, colosal.
265
00:20:18,133 --> 00:20:19,553
Estoy muy ansioso.
266
00:20:20,427 --> 00:20:21,847
Yo también.
267
00:20:31,813 --> 00:20:34,363
¿Dónde nos encontraremos con él?
268
00:20:35,275 --> 00:20:36,435
Aquí.
269
00:20:37,027 --> 00:20:37,897
{\an8}LIMPIO Y TIBIO
TINTORERÍA
270
00:20:37,986 --> 00:20:38,896
{\an8}¿Qué?
271
00:20:40,948 --> 00:20:42,278
Heat.
272
00:20:47,329 --> 00:20:48,659
¿En serio?
273
00:22:14,249 --> 00:22:19,249
{\an8}Subtítulos: Agustina Torretta