1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:02:06,709 --> 00:02:08,209
Hei, ini sudah pagi.
3
00:02:08,920 --> 00:02:10,460
Bangunlah, Semuanya.
4
00:02:12,298 --> 00:02:13,928
Praetorian.
5
00:02:23,685 --> 00:02:25,185
SIARAN LANGSUNG
6
00:02:25,270 --> 00:02:28,690
Tunggu, Semuanya! Bisakah kita
zum masuk gambarnya?
7
00:02:29,983 --> 00:02:32,323
Sudah kuduga! Itu dia!
8
00:02:32,402 --> 00:02:36,912
Siapa pahlawan super yang mendatangi
San Francisco usai serangkaian perampokan
9
00:02:36,990 --> 00:02:38,320
terhadap toko perhiasan?
10
00:02:38,408 --> 00:02:43,408
Itu penegak hukum Romawi kuno yang hidup
kembali di masa kini, Praetorian!
11
00:02:44,038 --> 00:02:45,868
Dari generasi baru pahlawan super
12
00:02:45,957 --> 00:02:47,877
{\an8}Union of Justice,
13
00:02:47,959 --> 00:02:50,169
{\an8}popularitas Praetorian meroket
di Pesisir Barat!
14
00:02:50,253 --> 00:02:54,263
{\an8}Siapa yang menduga sosok populer ini
akan muncul dalam perampokan kecil ini?
15
00:02:54,340 --> 00:02:55,720
Perkembangan yang mengejutkan!
16
00:02:57,260 --> 00:03:00,510
{\an8}Rahasia popularitasnya
adalah kekuatan supernya!
17
00:03:01,180 --> 00:03:03,220
{\an8}Meski memiliki 200 kemampuan berbeda,
18
00:03:03,308 --> 00:03:06,938
{\an8}kemampuan yang dia gunakan
tiap kalinya benar-benar acak!
19
00:03:07,020 --> 00:03:08,810
{\an8}Bahkan Praetorian sendiri tak tahu!
20
00:03:09,397 --> 00:03:13,687
Dia juga subjek populer
di kalangan pembuat taruhan luar negeri.
21
00:03:14,277 --> 00:03:16,907
Kami tak sabar melihat
22
00:03:17,488 --> 00:03:19,618
kekuatan Praetorian hari ini!
23
00:03:25,914 --> 00:03:27,674
Apa? Yang mana?
24
00:03:33,129 --> 00:03:35,209
Kalian hanya bisa sampai sejauh di sini.
25
00:03:38,301 --> 00:03:39,471
Ini tak adil.
26
00:03:39,552 --> 00:03:41,472
Kita benar-benar sial sekarang.
27
00:03:41,554 --> 00:03:43,104
Ya.
28
00:03:43,181 --> 00:03:44,721
Menyerahlah.
29
00:03:49,771 --> 00:03:50,731
- Berpencar!
- Baik!
30
00:03:54,567 --> 00:03:58,487
Sulit dipercaya! Sejak awal,
inilah Api Belah Diri yang luar biasa!
31
00:03:59,072 --> 00:04:01,412
{\an8}Praetorian membuat salinan dirinya!
32
00:04:01,908 --> 00:04:03,198
{\an8}Tunggu sebentar.
33
00:04:03,284 --> 00:04:08,674
{\an8}Artinya, jika keempat Praetorian
memakai kekuatan mereka secara acak,
34
00:04:08,748 --> 00:04:11,458
{\an8}kemungkinannya 200 pangkat empat!
35
00:04:11,542 --> 00:04:14,092
Kemungkinannya mengejutkan!
36
00:04:14,170 --> 00:04:15,920
Ini akhir dari para penjahat ini!
37
00:04:16,005 --> 00:04:19,375
Yang terpenting, Praetorian dikenal
38
00:04:19,467 --> 00:04:22,217
tak kenal ampun terhadap penjahat super!
39
00:04:42,699 --> 00:04:44,619
Aku bisa menghadapinya satu lawan satu!
40
00:05:12,228 --> 00:05:14,268
{\an8}NAPAS API
41
00:05:43,718 --> 00:05:44,968
Tunggu…
42
00:06:01,819 --> 00:06:03,029
Dipukuli sampai mati.
43
00:06:14,791 --> 00:06:15,921
Aku tak punya pilihan.
44
00:06:16,501 --> 00:06:20,711
Semoga kalian berempat
mendapat kesialan sekaligus!
45
00:06:26,511 --> 00:06:28,141
Dia memantulkannya kembali!
46
00:06:41,567 --> 00:06:42,437
Ikan?
47
00:06:44,904 --> 00:06:45,954
Sakit!
48
00:06:46,030 --> 00:06:47,320
Tak mungkin.
49
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Ditimpa sampai mati.
50
00:07:04,465 --> 00:07:07,925
Luar biasa, dia memantulkan kesialan!
51
00:07:08,010 --> 00:07:09,930
{\an8}Itu Gelombang Refleksi!
52
00:07:10,721 --> 00:07:12,061
{\an8}Pria malang.
53
00:07:12,140 --> 00:07:13,930
- Apa selanjutnya?
- Ya!
54
00:07:14,725 --> 00:07:16,265
Bagus, Transmit!
55
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Baik! Ayo!
56
00:07:25,194 --> 00:07:27,244
{\an8}Ini Tegangan Teleportasi!
57
00:07:27,321 --> 00:07:29,661
{\an8}Kekuatan yang sama!
58
00:07:30,241 --> 00:07:31,531
Aku pernah melakukannya, ingat?
59
00:07:31,617 --> 00:07:34,407
Bukan hanya kau yang pandai teleportasi!
60
00:07:35,997 --> 00:07:37,037
Ya.
61
00:07:54,390 --> 00:07:55,220
Ditendang sampai mati.
62
00:07:58,769 --> 00:08:00,559
Transmit…
63
00:08:17,622 --> 00:08:19,082
Ayo maju!
64
00:08:20,541 --> 00:08:22,541
Pria terakhir ini tukang listrik, ya?
65
00:08:22,627 --> 00:08:23,877
Enyahlah!
66
00:08:33,971 --> 00:08:38,851
Kau tak bisa membawaku
kembali ke penjara, Berengsek!
67
00:08:40,937 --> 00:08:42,767
Jangan meremehkan listrik!
68
00:08:53,533 --> 00:08:55,203
Waktunya hukumanmu.
69
00:08:55,284 --> 00:08:59,084
Kau bercanda? Empat dirimu
melawan satu diriku itu pengecut!
70
00:09:04,502 --> 00:09:06,422
Sekarang tinggal kita berdua, Berandal.
71
00:09:26,857 --> 00:09:28,687
Hei, Penjahat Berandal.
72
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
Apa?
73
00:09:31,821 --> 00:09:33,991
Ini bukan kejahatan pertamamu, 'kan?
74
00:09:34,073 --> 00:09:36,373
Sudah berapa lama
kau keluar dari Penjara Supermax?
75
00:09:36,867 --> 00:09:39,197
Apa pedulimu?
76
00:09:40,454 --> 00:09:41,414
Sudah berapa lama?
77
00:09:43,249 --> 00:09:44,459
Itu bukan urusanmu.
78
00:09:55,511 --> 00:09:56,681
Aku bebas kemarin.
79
00:09:56,762 --> 00:09:59,392
Kemarin? Maksudmu, benar-benar kemarin?
80
00:09:59,473 --> 00:10:01,483
Benarkah kurang dari 24 jam?
81
00:10:02,393 --> 00:10:03,603
Ya.
82
00:10:04,645 --> 00:10:05,975
Itu menyedihkan.
83
00:10:06,897 --> 00:10:08,317
Ya, itu menyedihkan.
84
00:10:10,943 --> 00:10:12,193
Itu tak adil, 'kan?
85
00:10:13,362 --> 00:10:14,362
Baiklah kalau begitu.
86
00:10:14,447 --> 00:10:18,327
Tak adil mengirimmu kembali
ke penjara begitu cepat.
87
00:10:18,409 --> 00:10:20,749
Adil? Aku tak mengerti.
88
00:10:22,038 --> 00:10:24,918
Ini sungguh tak adil.
Bukankah begitu, Penjahat?
89
00:10:25,625 --> 00:10:29,705
Aku, Praetorian sang penegak hukum,
adalah pahlawan yang keras.
90
00:10:29,795 --> 00:10:30,665
Namun,
91
00:10:31,339 --> 00:10:33,879
aku benci kejahatannya, bukan penjahatnya.
92
00:10:34,800 --> 00:10:37,430
Ada seseorang dalam hidupmu
yang juga menyayangimu, benar?
93
00:10:38,012 --> 00:10:40,182
Ya, ada.
94
00:10:44,685 --> 00:10:47,555
Kau tak boleh membuat
orang itu sedih, 'kan?
95
00:10:49,732 --> 00:10:51,782
Aku tak akan melakukan hal bodoh lagi.
96
00:10:54,111 --> 00:10:55,911
Bagus. Janji, ya?
97
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
Apa?
98
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
Ya, aku berjanji.
99
00:11:01,369 --> 00:11:02,579
Kalian dengar itu?
100
00:11:04,664 --> 00:11:06,584
Tidak akan ada kesempatan kedua!
101
00:11:06,666 --> 00:11:08,826
Ya, tentu saja.
102
00:11:10,211 --> 00:11:11,301
Aku bersumpah atas kesialanku.
103
00:11:11,379 --> 00:11:12,299
Ya.
104
00:11:12,963 --> 00:11:15,473
Mulailah hidup baru.
105
00:11:15,966 --> 00:11:17,426
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
106
00:11:18,302 --> 00:11:19,722
Sampai jumpa, Semuanya!
107
00:11:28,646 --> 00:11:30,686
Sampai jumpa.
108
00:11:30,773 --> 00:11:31,733
Apa itu?
109
00:11:31,816 --> 00:11:33,476
- Entahlah.
- Ya.
110
00:11:38,239 --> 00:11:39,779
Dasar bodoh! Masuk!
111
00:11:39,865 --> 00:11:40,775
Kasey!
112
00:11:41,909 --> 00:11:42,949
Apa itu perbuatanmu?
113
00:11:44,078 --> 00:11:45,618
Cepat! Polisi akan segera datang!
114
00:11:58,426 --> 00:12:00,466
Hai.
115
00:12:05,808 --> 00:12:09,268
Nona Kasey sungguh luar biasa.
Bukan begitu, Frost?
116
00:12:09,353 --> 00:12:13,113
Jadi, kau bisa mengendalikan
siapa pun yang kau inginkan.
117
00:12:13,691 --> 00:12:18,571
Mengendalikan Praetorian
tanpa sepengetahuannya itu hebat, 'kan?
118
00:12:19,155 --> 00:12:20,065
Ya!
119
00:12:20,156 --> 00:12:26,246
Kenapa kau tak pernah bilang
Kasey punya kekuatan hebat, Johnny?
120
00:12:27,580 --> 00:12:28,500
Johnny.
121
00:12:28,581 --> 00:12:31,211
Bisakah kau diam, Frost?
122
00:12:31,292 --> 00:12:33,382
Dia menyelamatkanmu.
Diam dan bersyukurlah.
123
00:12:33,461 --> 00:12:35,381
Tentu saja!
124
00:12:35,463 --> 00:12:39,013
Kami sangat bersyukur dan terkesan
oleh Kasey Kesayangan! Benar, Transmit?
125
00:12:39,091 --> 00:12:40,131
Ya!
126
00:12:40,718 --> 00:12:42,968
"Kasey Kesayangan"? Jaga ucapanmu.
127
00:12:43,554 --> 00:12:46,274
Dengan kekuatan seperti itu,
kita tak akan terkalahkan.
128
00:12:46,348 --> 00:12:47,728
Lain kali, dia akan datang…
129
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
Tidak, terima kasih!
130
00:12:49,226 --> 00:12:52,686
Aku bisa mengendalikan Praetorian
karena beruntung.
131
00:12:52,771 --> 00:12:54,821
Trik sama tak akan berhasil lain kali.
132
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
Itu tak benar.
133
00:12:56,692 --> 00:12:58,822
Dengan kekuatan supermu, Sayang,
kita bisa melakukannya.
134
00:13:00,237 --> 00:13:03,737
Setiap hari, dia mendapatkan
kekuatan acak baru.
135
00:13:03,824 --> 00:13:08,204
Lain kali, dia mungkin punya kekuatan
untuk bertahan melawan kemampuanku.
136
00:13:08,287 --> 00:13:10,207
Itu yang membuat Praetorian berbahaya.
137
00:13:10,789 --> 00:13:11,709
Kasey.
138
00:13:12,583 --> 00:13:14,963
Kalian benar-benar bodoh.
139
00:13:15,044 --> 00:13:17,594
Kau benar-benar bodoh.
140
00:13:17,671 --> 00:13:18,921
Tanpa rencana apa pun.
141
00:13:19,006 --> 00:13:21,876
Semua yang kau lakukan berisiko.
142
00:13:21,967 --> 00:13:24,297
Yang terburuk, hasilmu bahkan tak sepadan.
143
00:13:24,887 --> 00:13:27,007
Masing-masing mendapat 8.000 dolar!
144
00:13:27,097 --> 00:13:28,217
Ya!
145
00:13:31,227 --> 00:13:35,147
Ini lumayan untuk kerja satu malam.
Benar, Johnny?
146
00:13:35,231 --> 00:13:36,071
Tentu saja.
147
00:13:36,148 --> 00:13:41,318
Jika tak serius, kalian
akan kembali ke penjara Supermax.
148
00:13:41,403 --> 00:13:42,913
- Kau benar, Sayang!
- Benar!
149
00:13:48,285 --> 00:13:50,695
{\an8}MARKAS BESAR UNION OF JUSTICE
150
00:14:10,683 --> 00:14:12,353
Perkembangan yang mengejutkan!
151
00:14:12,434 --> 00:14:14,734
Tindakan Praetorian penuh kasih sayang!
152
00:14:14,812 --> 00:14:16,062
Itu baru pahlawan sejati!
153
00:14:16,146 --> 00:14:20,026
Praetorian menjadi populer
karena hukuman beratnya.
154
00:14:20,109 --> 00:14:23,069
Selamat pulang, Praetorian! Kerja bagus!
155
00:14:24,947 --> 00:14:28,027
Yang kau lakukan
di San Francisco sangat luar biasa!
156
00:14:28,117 --> 00:14:29,987
Namun, kenapa kau membiarkan mereka pergi?
157
00:14:31,537 --> 00:14:32,827
Entahlah.
158
00:14:41,505 --> 00:14:43,835
Dia sangat rendah hati.
159
00:14:53,934 --> 00:14:55,104
Aku tak tahan.
160
00:14:55,686 --> 00:14:56,596
Kasey?
161
00:14:56,687 --> 00:14:59,357
Aku tak bisa hidup seperti ini.
162
00:14:59,440 --> 00:15:01,190
Maafkan aku.
163
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Namun, mereka adalah…
164
00:15:02,818 --> 00:15:03,648
Johnny.
165
00:15:04,778 --> 00:15:05,858
Dengar.
166
00:15:06,572 --> 00:15:11,162
Jika kau terus main jadi penjahat
dengan para penjahat pemula bodoh itu,
167
00:15:11,243 --> 00:15:13,163
aku tak bisa menahannya lagi.
168
00:15:13,245 --> 00:15:16,785
"Main jadi penjahat"?
Itu agak keterlaluan.
169
00:15:16,874 --> 00:15:19,344
Ini artinya aku sudah muak denganmu.
170
00:15:19,418 --> 00:15:21,338
Tunggu. Apa maksudmu?
171
00:15:21,420 --> 00:15:24,510
Persis seperti kedengarannya.
Aku sudah muak. Kita putus.
172
00:15:25,090 --> 00:15:28,760
Pikirkanlah. Kau membohongiku
dan melakukan apa pun sesukamu.
173
00:15:29,386 --> 00:15:30,966
Kau juga mengingkari janjimu.
174
00:15:31,680 --> 00:15:34,180
Maafkan aku, tetapi…
175
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
Johnny, kau harus lebih sering
menggunakan kepalamu.
176
00:15:38,103 --> 00:15:39,153
Apa?
177
00:15:39,730 --> 00:15:42,020
Lihatlah dunia penjahat super ini.
178
00:15:42,107 --> 00:15:45,067
Kau tak lihat takdir apa
yang menanti mereka?
179
00:15:46,779 --> 00:15:49,779
Pekerjaan kecil yang dilakukan
para orang bodoh itu,
180
00:15:49,865 --> 00:15:52,115
mayoritas orang
yang melakukan hal semacam itu
181
00:15:52,201 --> 00:15:55,701
menghabiskan hampir seluruh hidupnya
di dalam penjara Supermax. Benar, 'kan?
182
00:15:56,956 --> 00:15:57,786
Ya.
183
00:15:58,374 --> 00:15:59,884
Gunakan kepalamu!
184
00:15:59,959 --> 00:16:03,959
Penjahat super sejati
seharusnya melakukan pekerjaan besar
185
00:16:04,046 --> 00:16:05,666
dan pensiun secepatnya.
186
00:16:06,256 --> 00:16:09,006
Lalu, dengan efisien
menggunakan uang yang dihasilkan,
187
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
kau bisa menjalani hidup
yang sederhana, biasa, tetapi mewah.
188
00:16:13,681 --> 00:16:15,101
Bukan begitu cara hidup penjahat.
189
00:16:15,182 --> 00:16:17,812
Itu sama seperti atlet NBA, 'kan?
190
00:16:18,435 --> 00:16:22,395
Setelah menghasilkan sebisanya
selama karier aktif mereka,
191
00:16:22,481 --> 00:16:24,111
mereka bisa menikmati hidup.
192
00:16:24,900 --> 00:16:26,570
Pikirkanlah seperti itu.
193
00:16:27,695 --> 00:16:29,105
NBA?
194
00:16:29,947 --> 00:16:31,197
Benar.
195
00:16:31,281 --> 00:16:35,541
Aku bekerja sebagai pelayan
dengan para amatir sombong
196
00:16:36,036 --> 00:16:40,576
dan belajar untuk gelar pascasarjana
di sekolah malam seusai bekerja
197
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
hanya demi saat itu.
198
00:16:43,460 --> 00:16:45,050
Gelar pascasarjana?
199
00:16:45,129 --> 00:16:46,799
Sekali saja sudah cukup.
200
00:16:46,880 --> 00:16:49,050
Jika kita berhasil
dalam satu tangkapan besar,
201
00:16:49,633 --> 00:16:51,223
lalu dengan persiapanku,
202
00:16:51,301 --> 00:16:54,351
kukelola portofolio investasi
yang kita bangun dengan modal itu.
203
00:16:55,431 --> 00:16:58,851
Semua hal tentang NBA
dan gelar pascasarjana tak berarti bagiku.
204
00:16:59,768 --> 00:17:00,638
Namun…
205
00:17:00,728 --> 00:17:02,268
Namun, apa?
206
00:17:02,354 --> 00:17:06,534
Kapan pekerjaan besar itu terjadi?
Bagaimana kita akan mendapatkannya?
207
00:17:07,776 --> 00:17:08,816
Pertanyaan bagus.
208
00:17:09,611 --> 00:17:11,531
Berapa lama kita harus menunggu?
209
00:17:12,114 --> 00:17:16,664
Jika karier aktif kita sebagai penjahat
berakhir sebelum waktunya?
210
00:17:16,744 --> 00:17:18,504
Baiklah, Johnny.
211
00:17:18,579 --> 00:17:20,909
Apa? Kasey?
212
00:17:22,583 --> 00:17:23,963
Kau sudah siap?
213
00:17:25,919 --> 00:17:29,209
Percayalah. Aku selalu siap.
214
00:17:29,923 --> 00:17:31,593
Baiklah, Johnny.
215
00:17:32,384 --> 00:17:35,604
Kau tahu siapa itu Heat?
216
00:17:36,305 --> 00:17:37,425
Heat?
217
00:17:38,515 --> 00:17:41,435
{\an8}LEGENDA HEAT
218
00:17:42,770 --> 00:17:44,440
Namanya "Heat."
219
00:17:44,938 --> 00:17:46,898
{\an8}Pada tahun 1970-an,
220
00:17:46,982 --> 00:17:50,362
{\an8}dia pria terkenal
dengan banyak catatan kriminal.
221
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Dia akan merampok
toko perhiasan dan bank satu demi satu,
222
00:17:57,076 --> 00:17:59,996
mencuri mobil, lalu kabur berulang kali.
223
00:18:02,289 --> 00:18:04,709
Penjahat berbahaya
yang muncul saat orang lengah,
224
00:18:05,375 --> 00:18:08,205
dia tak pernah membunuh
selama 45 tahun menjadi penjahat.
225
00:18:08,796 --> 00:18:11,966
Dia dianggap pahlawan
oleh orang miskin yang dikendalikan
226
00:18:12,049 --> 00:18:13,589
penguasa pada saat itu.
227
00:18:14,176 --> 00:18:18,966
{\an8}Dia legenda singkat
yang menggemparkan di masa jayanya.
228
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
{\an8}SIAPAKAH HEAT?
229
00:18:20,140 --> 00:18:21,520
{\an8}Orang yang tahu identitas asli
230
00:18:22,267 --> 00:18:25,397
penjahat super legendaris ini sudah tiada.
231
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
Saat menipu pahlawan super,
232
00:18:28,857 --> 00:18:33,317
{\an8}dia tiba-tiba menghilang
sebelum ada yang bisa mengeksposnya.
233
00:18:35,364 --> 00:18:37,164
Namun, bahkan sekarang,
234
00:18:37,241 --> 00:18:39,741
setiap kali rumor kematiannya menyebar,
235
00:18:39,827 --> 00:18:44,457
dia terus kembali seolah-olah menambahkan
halaman baru pada legendanya.
236
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Legenda hidup ini
masih dibicarakan selama puluhan tahun.
237
00:18:51,004 --> 00:18:53,804
Kapan dia akan muncul lagi?
238
00:18:55,592 --> 00:18:57,722
Penjahat super legendaris, ya?
239
00:18:57,803 --> 00:18:58,643
Ya.
240
00:18:58,720 --> 00:19:01,180
Dia mantan guru kesayanganku.
241
00:19:01,682 --> 00:19:04,352
Dia mengajari yang kubutuhkan
untuk bertahan di industri ini.
242
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
Apa yang terjadi padanya?
243
00:19:09,273 --> 00:19:11,903
Apa hubungannya dengan masa depan kita?
244
00:19:11,984 --> 00:19:12,904
Semuanya.
245
00:19:13,443 --> 00:19:14,823
Sekarang, untuk acara utama.
246
00:19:15,612 --> 00:19:20,582
Heat sedang menyatukan tim
untuk pekerjaan besar
247
00:19:20,659 --> 00:19:22,579
untuk klien luar negeri.
248
00:19:23,162 --> 00:19:24,412
Klien luar negeri?
249
00:19:24,496 --> 00:19:25,536
Benar.
250
00:19:25,622 --> 00:19:29,712
Jika berhasil merampas
apa yang dicuri dari klien itu,
251
00:19:29,793 --> 00:19:32,053
kita akan dibayar 50 juta dolar.
252
00:19:33,338 --> 00:19:35,088
Setelah menerima upah,
253
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
itu akan dibagi di antara anggota tim.
254
00:19:38,218 --> 00:19:41,098
Bagus. Dia perlu berapa orang,
dan apa yang harus kita lakukan?
255
00:19:41,180 --> 00:19:44,060
Aku masih belum diberi tahu detailnya.
256
00:19:44,141 --> 00:19:48,191
Namun, untungnya, kudengar
ada tempat terbuka untuk satu orang lagi.
257
00:19:50,272 --> 00:19:52,612
Kedengarannya bagus. Aku menyukainya.
258
00:19:53,317 --> 00:19:55,937
Benar. Kupikir kau akan menyukainya.
259
00:19:56,028 --> 00:19:58,988
Ya. Namun, yang paling kusukai,
260
00:19:59,698 --> 00:20:03,948
Kasey, aku bisa bekerja bersamamu.
261
00:20:04,912 --> 00:20:06,542
Ini bukan pekerjaan biasa.
262
00:20:06,622 --> 00:20:08,792
Ini pekerjaan yang sangat besar.
263
00:20:18,133 --> 00:20:19,553
Aku tak sabar.
264
00:20:20,427 --> 00:20:21,847
Aku juga.
265
00:20:31,813 --> 00:20:34,363
Jadi, di mana kita bertemu dengannya?
266
00:20:35,275 --> 00:20:36,435
Di sini.
267
00:20:37,027 --> 00:20:37,897
{\an8}PENATU THE HEAT
CUCI KERING
268
00:20:37,986 --> 00:20:38,896
{\an8}Apa?
269
00:20:40,948 --> 00:20:42,278
Sang Heat.
270
00:20:47,329 --> 00:20:48,659
Sungguh?
271
00:22:14,249 --> 00:22:19,249
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan