1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Γιατί χτυπάει ο συναγερμός;
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,539
Αφού αποσύνδεσα το σύστημα ασφαλείας!
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,094
Σίγουρα μας έφερες γρουσουζιά!
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,998
Τι; Εγώ; Δεν έκανα τίποτα.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
-Γρήγορα! Χωριστείτε!
-Γαμώτο!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Πλάκα μου κάνεις;
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Ίσως το έκανα εγώ.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,098
Πέτα, φίλε! Τέρμα το γκάζι!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,857
Σωστά!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
-Τζόνι!
-Το 'χω.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Μου θυμίζει τα παιδικά μου χρόνια.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,287
Αγαπητοί πολίτες,
είναι ασφαλέστερο να παίρνετε το τρένο.
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,133
Γαμώτο! Αν δεν είχε χτυπήσει
ο καταραμένος ο συναγερμός!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Μην ανησυχείς για λίγη κακοτυχία.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
Λένε ότι συχνά η καλοτυχία
έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακοτυχία.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,934
Το αντίθετο δεν λέμε;
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,850
Άντε γαμήσου! Είχες απόθεμα κακοτυχίας!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,561
Δεν πάει ακριβώς έτσι.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,023
Μην ανησυχείς!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,273
Το Σαν Φρανσίσκο δεν έχει υπερήρωες!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,731
Έχω ένα κακό προαίσθημα.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,283
Οι ληστές κατευθύνονται βόρεια,
εκτός Επιχειρηματικού Κέντρου.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,651
Καλώ για ενισχύσεις.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,044
Επαναλαμβάνω.
Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,289
Έρχομαι από την πλατεία Τζάκσον.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,171
Δεν το πιστεύω ότι υπάρχουν
κι άλλοι ανόητοι κακοί.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
Ζητώ βοήθεια ηρώων.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,934
Μην ξεχνάτε τη δουλειά σας.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,519
{\an8}Η αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο
θα τους πιάσει προτού έρθουν οι ήρωες.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,648
Παρά τρίχα!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Γεια!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,334
Μην υποτιμάτε την αστυνομία
του Σαν Φρανσίσκο.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
-Θα με πληρώσεις!
-Μια γρατζουνιά είναι.
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Γαμώτο.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,444
Σίγουρα θα έχουν πολύ αδύναμες δυνάμεις.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Μπράβο!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,764
Σωστά!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,181
Μην πανηγυρίζετε!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,806
Έπρεπε να δραπετεύσουμε
όσο ακόμα ήταν μπερδεμένοι οι μπάτσοι!
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,812
Μη φοβάστε τόσο!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,944
Σταματήστε αμέσως! Σταματήστε!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,442
Έχεις αλλάξει από τότε
που τα έφτιαξες μαζί της.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,364
Τι;
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Σίγουρα ανησυχείς
για το τι θα σκεφτεί η Κέισι.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,359
Δεν είναι αλήθεια.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,276
Τι;
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,873
-Θα πέσουν πάνω μας!
-Σταματήστε!
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
Εντάξει.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
Μην ανησυχείς! Ξέρουμε τι κάνουμε!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,505
Τζόνι, αν ξεφύγουμε,
η Κέισι δεν θα το μάθει ποτέ.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,555
Δύο σμούθι Πράσινη Δύναμη
στο τραπέζι τρία.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ,
ΚΥΝΗΓΙ ΛΗΣΤΩΝ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΩΝ
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Λάβαμε αναφορές
ότι οι ληστές που το έσκασαν
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,977
είναι σούπερ κακοί με υπερδυνάμεις.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,317
Συνιστάται οι κάτοικοι…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,613
Τα σμούθι μας αργούν πολύ.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,485
Μάλλον ξέχασε να παραδώσει την παραγγελία.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,833
Αυτό είπα κι εγώ!
Η σερβιτόρα ήταν πολύ αγενής.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,750
Νομίζω ότι θα παραπονεθώ.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Να το κάνεις, κορίτσι μου.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,247
Άκου, κυρά μου.
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,304
Ορίστε τα σμούθι σας.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,194
Καλή σας απόλαυση!
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,483
Τράνσμιτ!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,692
Αμέσως!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Συγκεντρώσου!
Αν τα σκατώσεις μία φορά, χαθήκαμε!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,156
Είναι αλήθεια;
Αυτό είναι το σχέδιο του Δικτύου;
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,331
Τι;
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,408
{\an8}Η μεγάλη οργάνωση με τους σούπερ κακούς.
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Τι; Πώς το…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,828
Πρόσεχε μπροστά!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,792
Συγκεντρώσου στην απόδραση!
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Ελπίζω να μην έρθουν υπερήρωες.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,173
Μην το σκέφτεσαι!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,546
Και να μη θες να γίνει,
θα γίνει ούτως ή άλλως!
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,933
Σου είπα, δεν πάει έτσι.
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Σωστά!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,755
Πόσο θα περιμένουμε;
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,597
Καλέστε κάθε διαθέσιμο υπερήρωα!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,774
Τους καλέσαμε!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,692
Γαμώτο!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
Ένας ήταν κοντά
και θα φτάσει σε λίγα λεπτά.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Μίλα μου ειλικρινά, Τζόνι.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Κάνει το αίμα σου να βράζει, έτσι;
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,447
Είμαι σίγουρος ότι δεν θα πάω στη στενή
ούτε για μία μέρα!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,292
Το να κάθεσαι στο πλάι είναι εύκολο.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Τι;
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
Τι είπες, Κισμέτ;
91
00:07:34,704 --> 00:07:37,004
Με προσβάλλεις;
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,382
Θα το χειριστώ εγώ!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,182
Έτσι, καριολ…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,471
Ο γιος μου είναι φανατικός οπαδός
της Ένωσης της Δικαιοσύνης.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Αλήθεια; Ο γιος μου είναι μεγαλύτερος…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,437
Γάμα την Ένωση Δικαιοσύνης!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Εντάξει!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
Ήταν τέλειο!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,065
Σας το είπα!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,788
Αυτό χρειάζεσαι, Τζόνι.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Να θυμάσαι,
η καλή τύχη μεταμφιέζεται σε κακοτυχία.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,294
Συνήθως η κακοτυχία
φέρνει κι άλλη κακοτυχία.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,705
Πέθανε η γάτα μου
και την επόμενη μέρα η γιαγιά μου.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,176
Η τρελή γιαγιά σου που έφαγε τη γάτα σου
και πέθανε από δηλητηρίαση;
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,550
Όχι, να… Ναι.
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,312
Τι στο…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,652
-Σούπερ ήρωας δεν είναι;
-Γαμώτο.
108
00:08:42,146 --> 00:08:47,066
Ο ΑΝΤΡΑΣ ΒΟΥΝΟ
109
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
{\an8}Και νόμιζα ότι το Σαν Φρανσίσκο
θα ήταν ασφαλές.
110
00:08:55,576 --> 00:08:56,486
Τι;
111
00:09:05,586 --> 00:09:06,706
Γαμώτο, είναι γρήγορος!
112
00:09:13,803 --> 00:09:16,143
Φόρα παπούτσια, πρωτόγονε!
113
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Μη σας πατήσει, παιδιά!
114
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Εδώ!
115
00:09:30,403 --> 00:09:33,243
{\an8}Με τόσο μεγάλη κοιλιά,
θα είναι δύσκολο να βλέπεις.
116
00:09:46,168 --> 00:09:47,338
Πάρε κι αυτήν!
117
00:09:48,379 --> 00:09:51,589
Χτύπα τον με μια τεράστια δόση κακοτυχίας!
118
00:09:51,674 --> 00:09:54,644
Η τύχη σου τελείωσε!
119
00:10:10,151 --> 00:10:13,491
Επιτέλους, έφτασε η μεγάλη μέρα.
120
00:10:13,571 --> 00:10:17,031
Το αέριο χημικού πολέμου
που επί χρόνια τελειοποιούσαμε
121
00:10:17,116 --> 00:10:19,366
είναι επιτέλους έτοιμο να παραδοθεί.
122
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Σήμερα πρέπει να είμαστε πιο προσεκτικοί.
123
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Να είστε πολύ προσεκτικοί όσο δουλεύετε.
124
00:10:38,304 --> 00:10:41,354
Συγγνώμη, φίλε.
Η μόνη μου τύχη είναι η κακοτυχία.
125
00:10:47,938 --> 00:10:51,478
Αν φτάσουμε εκεί,
θα μας συναντήσει το ελικόπτερο.
126
00:10:52,068 --> 00:10:54,238
{\an8}Εντάξει, θα τα καταφέρουμε, παιδιά!
127
00:10:54,320 --> 00:10:55,610
Δεν σ' το είπα;
128
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
-Μην καταρρίψεις το ελικόπτερο.
-Δεν πάει έτσι…
129
00:11:00,076 --> 00:11:01,156
Θα προσέχω.
130
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
Έτσι!
131
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
Αμάν!
132
00:11:21,764 --> 00:11:23,104
Άνθρωποι του Σαν Φρανσίσκο!
133
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Τώρα που ήρθα, όλα θα πάνε καλά.
134
00:11:29,939 --> 00:11:31,319
Τι σκατά είναι αυτό;
135
00:11:31,899 --> 00:11:33,029
Χαμογελάστε!
136
00:11:33,609 --> 00:11:35,399
Είναι ο Ράμπερμπολ.
137
00:11:35,486 --> 00:11:36,816
Ο Ράμπερμπολ;
138
00:11:37,655 --> 00:11:39,235
Τι ωραίο χαμόγελο!
139
00:11:39,323 --> 00:11:40,913
Το έστειλα στα τηλέφωνά σας,
140
00:11:40,991 --> 00:11:42,951
οπότε καλέστε με αν με χρειαστείτε.
141
00:11:43,536 --> 00:11:47,996
Είναι ένας νεαρός σούπερ ήρωας
που ήρθε όσο ήσουν στη Σούπερμαξ.
142
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Τι σκατά τρέχει με αυτήν τη χώρα;
143
00:11:50,668 --> 00:11:53,168
Οι ήρωες ξεπηδούν σαν κατσαρίδες.
144
00:11:53,254 --> 00:11:55,634
Γύρισα. Ας τελειώνουμε.
145
00:11:56,215 --> 00:11:58,295
Παραείμαστε γρήγοροι για την τηλεόραση.
146
00:12:03,681 --> 00:12:05,181
Γαμώτο! Τρέχει πολύ γρήγορα!
147
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Έλα τώρα! Πρόσεχε!
148
00:12:08,477 --> 00:12:10,647
Δεν κινείσαι τόσο γρήγορα με το κάνιστρο.
149
00:12:21,490 --> 00:12:23,780
Κοίτα τι μπορείς να κάνεις!
150
00:12:23,868 --> 00:12:25,288
Τι τέλειο!
151
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Θα μπορούσες να σκοτώσεις κόσμο!
152
00:12:30,958 --> 00:12:32,628
Αυτοαποκαλείσαι υπερήρωας;
153
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Τις προάλλες, κατατρόπωσα έναν κακό.
154
00:12:37,089 --> 00:12:39,509
Αναρωτιέμαι αν ήταν φίλος σας.
155
00:12:40,134 --> 00:12:42,054
Του έκανα τα πόδια λιώμα.
156
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει.
157
00:12:44,972 --> 00:12:47,222
Ζήτα συγγνώμη από μένα
όταν τον δεις στη φυλακή.
158
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Άρπα την!
159
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Ό,τι κι αν δοκιμάσεις,
δεν θα μου κάνεις κακό.
160
00:12:57,359 --> 00:12:59,149
Άλλωστε, είμαι ο Ράμπερμπολ.
161
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
Πάει ο ένας.
162
00:13:03,574 --> 00:13:04,624
Θεέ μου!
163
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Τέλεια! Πολύ χρήσιμο!
164
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Κρατηθείτε γερά!
165
00:13:59,088 --> 00:14:02,218
-Ναι!
-Ναι!
166
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Καλύτερα να σταματήσετε τις βλακείες!
167
00:14:46,093 --> 00:14:49,393
Αυτά τα πράγματα
με τσαντίζουν περισσότερο.
168
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
Σου είπα, δεν πονάω!
169
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Ας συμβούν άσχημα πράγματα!
170
00:15:01,567 --> 00:15:02,817
Τι;
171
00:15:11,994 --> 00:15:13,414
Τι διάολο είναι αυτό;
172
00:15:13,495 --> 00:15:15,495
Πώς θα νικήσουμε αυτόν τον τύπο;
173
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Τελειώσατε!
174
00:15:21,170 --> 00:15:23,340
Ώρα να πούμε αντίο, απατεώνες!
175
00:15:27,718 --> 00:15:29,388
Γαμώτο! Φτάνουμε στη γέφυρα!
176
00:15:31,138 --> 00:15:33,388
Είσαι μεγαλύτερος δολοφόνος
από οποιονδήποτε κακό.
177
00:15:33,474 --> 00:15:34,564
Η δικαιοσύνη νικάει!
178
00:15:34,642 --> 00:15:37,022
Φροστ! Ρίξε μου τον ψυχρό σου αέρα!
179
00:15:42,650 --> 00:15:43,480
Εντάξει!
180
00:15:46,487 --> 00:15:47,657
Πόσο ελεεινό!
181
00:16:04,922 --> 00:16:06,722
Περίμενε! Όχι!
182
00:16:07,299 --> 00:16:11,639
Βλέπεις, ως καινούργιος,
ήθελα να δείξω τι μπορώ να κάνω!
183
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
Λυπάμαι πολύ! Παρασύρθηκα!
184
00:16:15,349 --> 00:16:17,179
Η κοπέλα μου με παράτησε.
185
00:16:17,267 --> 00:16:19,057
-Μιλάς πολύ.
-Έχασα την ψυχραιμία μου!
186
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει.
187
00:16:32,616 --> 00:16:34,486
Αλλά μπορεί να κυλάει.
188
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Έβγαλαν από τη μέση και τον Ράμπερμπολ;
189
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Έτσι φαίνεται.
190
00:16:41,875 --> 00:16:43,745
Τι χρησιμότητα έχουν αυτοί οι υπερήρωες;
191
00:16:46,588 --> 00:16:48,378
ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ
192
00:16:51,802 --> 00:16:52,722
Αυτός ο τύπος…
193
00:16:52,803 --> 00:16:53,853
ΠΡΑΙΤΩΡΙΑΝΟΣ
194
00:16:57,433 --> 00:17:00,313
Φροστμπάιτ, είχες δίκιο.
195
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Έτσι μ' αρέσει να ζω!
196
00:17:02,396 --> 00:17:04,566
Τα σκατώσαμε στην αρχή,
197
00:17:04,648 --> 00:17:07,478
αλλά δώσαμε
σε αυτούς τους υπερήρωες ένα μάθημα.
198
00:17:08,110 --> 00:17:12,450
Αυτά τα περί καλοτυχίας μεταμφιεσμένης
σε κακοτυχία μπορεί να είναι σωστά.
199
00:17:13,032 --> 00:17:15,532
Δεν είναι "μπορεί", είναι αλήθεια!
200
00:17:15,617 --> 00:17:18,907
{\an8}Σας εκτιμώ, παιδιά! Μου ανοίξατε τα μάτια!
201
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
-Σωστά!
-Ναι!
202
00:17:22,291 --> 00:17:27,051
Η αποστολή να γιορτάσουμε την αποφυλάκιση
του Τζόνι Μπολτ στέφθηκε με επιτυχία!
203
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Η καλή τύχη έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακή…
204
00:17:32,384 --> 00:17:33,224
Τι;
205
00:17:34,053 --> 00:17:34,893
Τι;
206
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Πού είμαστε;
207
00:17:44,354 --> 00:17:45,274
Τα θαλάσσωσες;
208
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Όχι.
209
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
Είναι πρωί.
210
00:18:05,667 --> 00:18:07,537
Ξυπνήστε, παιδιά.
211
00:19:34,089 --> 00:19:39,089
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά