1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EINE NETFLIX ANIME SERIE 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 He, wieso läutet der Alarm? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,539 Ich habe das Sicherheitssystem ausgeschaltet. 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,094 Du hast uns sicher Pech gebracht. 5 00:02:07,168 --> 00:02:09,998 Was? Ich? Ich habe nichts getan. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 -Schnell, haut ab! -Verdammt! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 Macht ihr Witze? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Vielleicht war ich das. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,098 Schnell, Mann! Vollgas! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,857 Ja! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 -Johnny! -Ich mache schon. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Wie in meiner Kindheit. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,417 Liebe Bürgerinnen und Bürger, nehmen Sie lieber den Zug. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 Verdammt. Wäre nur der Alarm nicht gewesen. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Mach dir keine Gedanken. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,093 Es heißt, Glück verkleidet sich oft als Pech. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,934 Ist es nicht andersherum? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,850 Klapp! Halte dein Pech einfach unter Verschluss! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,561 So einfach ist das nicht. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Keine Sorge. 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,273 In San Francisco gibt es kaum Superhelden. 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,731 Ich habe ein ungutes Gefühl. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 Die Diebe verlassen das Finanzviertel gen Norden. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,651 Erbitten Verstärkung. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Die Diebe haben Superkräfte. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 Ich wiederhole: Die Diebe haben Superkräfte. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 Ich komme vom Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,171 Unfassbar, dass es noch so dumme Schurken gibt. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,762 Erbitte Heldenverstärkung. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,934 Macht eure Arbeit, Leute. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,519 {\an8}Die Polizei wird sie vor irgendwelchen Helden schnappen. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,648 Das war knapp. 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,896 Tschüs! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,334 Unterschätzt nicht die Polizei San Franciscos. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 -Das zahlst du. -Ist nur ein Kratzer. 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Mist. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,444 Die haben sicher keine starken Kräfte. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Gute Arbeit! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,764 Ja! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,181 Kein Grund zu feiern. 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,806 Die Polizei sollte bei unserer Flucht noch verwirrt sein. 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,812 Sei kein Angsthase. 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,944 Sofort anhalten! Halten Sie an! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,442 Diese Frau hat dich verändert. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,364 Was? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 Du sorgst dich, was Kasey dazu sagen wird. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,359 Das stimmt nicht. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,276 He. 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,873 -Die rasen auf uns zu. -Halt! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 Ok. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Keine Sorge. Wir sind in Topform. 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Wenn wir entkommen, wird es Kasey nie erfahren. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,555 Zwei grüne Power-Smoothies für Tisch drei. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}VERFOLGUNGSJAGD JUWELENDIEBE AUF DER FLUCHT 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Wir wissen jetzt, dass die flüchtigen Diebe 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,977 Superschurken sind. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Anwohner werden gebeten… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,613 Die Smoothies dauern aber lang. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,485 Sie hat sie sicher vergessen. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Das dachte ich auch. Die Kellnerin war echt unhöflich. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,750 Ich werde mich beschweren. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Mach das. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 Sagen Sie mal… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,304 Ihre Smoothies. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Bitte. 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,483 Transmit. 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,692 Ja! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Konzentration! Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben. 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,156 He, stimmt es, dass der Plan vom Netzwerk ist? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,331 Was? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,408 {\an8}Von der Superschurkenorganisation. 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Was? Woher weißt du… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,828 Pass auf! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 Konzentriere dich auf die Flucht. 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Hoffentlich kommen keine Helden. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Denk nicht daran. 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,546 Sonst passiert es womöglich. 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 Ich sagte, so einfach ist das nicht. 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Ja. 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,755 Wie lange sollen wir warten? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,597 Fordern Sie sofort irgendeinen Superhelden an! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 Das haben wir. 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,692 Scheiße! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 Einer war in der Nähe und ist in wenigen Minuten da. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 Sei ehrlich, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Das bringt dein Blut in Wallung, oder? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,447 Jedenfalls gehe ich nicht wieder in den Knast. 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,292 Als Beifahrer hat man es leicht. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Was? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 Wie war das, Kismet? 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,004 Beleidigst du mich? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,382 Ich regle das. 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,182 Yippieh-ya-yeah, Schweine… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,471 Mein Junge ist ein großer Fan der Union of Justice. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Echt? Meiner ist ein größerer… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,437 Scheiß auf die Union of Justice! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Ok! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Das war cool. 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,065 Sagte ich ja. 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,788 Du brauchst das, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,329 Vergiss nicht, Glück tarnt sich oft als Pech. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,294 Eigentlich zieht Pech nur mehr Pech an. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Meine Oma starb einen Tag nach meiner Katze. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,176 Starb deine irre Oma nicht, weil sie die Katze gegessen hatte? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,550 Nein, sie… Oh, ja… 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 Was zum… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,652 -Ist das ein Superheld… -Scheiße… 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 {\an8}Und ich hielt San Francisco für sicher. 109 00:08:55,576 --> 00:08:56,486 He! 110 00:09:05,586 --> 00:09:06,706 Der ist aber schnell! 111 00:09:13,803 --> 00:09:16,143 Zieh dir Schuhe an, du wildes Biest. 112 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Lasst euch nicht zertrampeln! 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Hier drüben! 114 00:09:30,403 --> 00:09:33,243 {\an8}Bei dem dicken Bauch siehst du sicher nicht viel. 115 00:09:46,168 --> 00:09:47,338 Nimm das! 116 00:09:48,379 --> 00:09:51,589 Verpasse ihm eine ordentliche Dosis Pech! 117 00:09:51,674 --> 00:09:54,644 Deine Glückssträhne endet hier und jetzt! 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,491 Endlich ist der Tag gekommen. 119 00:10:13,571 --> 00:10:17,031 Der chemische Kampfstoff, an dem wir jahrelang gearbeitet haben, 120 00:10:17,116 --> 00:10:19,366 kann endlich ausgeliefert werden. 121 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Wir müssen heute noch vorsichtiger sein als sonst. 122 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Geht bei der Arbeit äußerst behutsam vor. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,354 Tut mir leid, Kumpel. Ich habe nur Pech für dich. 124 00:10:47,938 --> 00:10:51,478 Wir müssen es nur bis zum Hubschrauber schaffen. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,238 {\an8}Ok, wir schaffen das! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,610 Sagte ich das nicht? 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 -Lass ihn bloß nicht abstürzen, -So… 128 00:11:00,076 --> 00:11:01,156 Ich passe auf. 129 00:11:01,243 --> 00:11:02,243 He! 130 00:11:06,290 --> 00:11:07,120 He! 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,104 Hallo, San Francisco! 132 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Ich bin da. Jetzt wird alles gut. 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,319 Wer ist das denn? 134 00:11:31,899 --> 00:11:33,029 Und "Cheese". 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,399 Das ist Rubberball. 136 00:11:35,486 --> 00:11:36,816 Rubberball? 137 00:11:37,655 --> 00:11:39,235 Tolles Lächeln. 138 00:11:39,323 --> 00:11:40,913 Ich habe es euch geschickt. 139 00:11:40,991 --> 00:11:42,951 Ruft an, wenn ihr mich braucht. 140 00:11:43,536 --> 00:11:47,996 Ein junger Superheld, der auftauchte, als du im Knast warst. 141 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Was ist nur los mit diesem Land? 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,168 Hier wimmelt es nur so vor Superhelden. 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,634 Wieder da. Bringen wir es hinter uns. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 So sind wir zu schnell fürs Fernsehen. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Mist, er ist zu schnell. 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 He! Passt besser auf! 147 00:12:08,477 --> 00:12:10,647 Mit dem Beiwagen seid ihr langsamer. 148 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 Wow! Sieh einer an, was du kannst. 149 00:12:23,868 --> 00:12:25,288 Wie cool! 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Du könntest Unschuldige töten. 151 00:12:30,958 --> 00:12:32,628 Du willst ein Held sein? 152 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Neulich habe ich auch einen Schurken geschnappt. 153 00:12:37,089 --> 00:12:39,509 Vielleicht war er euer Freund. 154 00:12:40,134 --> 00:12:42,054 Seine Beine waren zertrümmert. 155 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Er wird wohl nie mehr laufen. 156 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 Grüßt ihn, wenn ihr ihn im Knast seht. 157 00:12:49,477 --> 00:12:50,307 Nimm das! 158 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Egal, was ihr probiert, ihr könnt mir nicht wehtun. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,149 Ich bin nicht umsonst Rubberball. 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,489 Einen hätten wir. 161 00:13:03,574 --> 00:13:04,624 Mist. 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Wow! Super! Das ist ja nützlich. 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,504 Gut festhalten. 164 00:13:59,088 --> 00:14:02,218 -Ja! -Ja! 165 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Ihr lasst den Unsinn besser. 166 00:14:46,093 --> 00:14:49,393 So etwas bringt mich ganz aus dem Häuschen. 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 Du kannst mir nicht wehtun! 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Mögen üble Dinge geschehen! 169 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Was? 170 00:15:11,994 --> 00:15:13,414 Was zum Teufel? 171 00:15:13,495 --> 00:15:15,495 Wie soll man den besiegen? 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Es ist aus. 173 00:15:21,170 --> 00:15:23,340 Sagt Lebewohl, ihr Schurken. 174 00:15:27,718 --> 00:15:29,388 Wir sind fast an der Brücke. 175 00:15:31,138 --> 00:15:34,558 -Du bist schlimmer als jeder Schurke. -Die Gerechtigkeit siegt! 176 00:15:34,642 --> 00:15:37,022 Frost, ziele mit dem Eisstrahl auf mich. 177 00:15:42,650 --> 00:15:43,480 Ja! 178 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 Wie langweilig. 179 00:16:04,922 --> 00:16:06,722 Halt. Nein. 180 00:16:07,299 --> 00:16:11,639 Ich bin neu. Ich wollte nur zeigen, was ich kann. 181 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 Es tut mir ehrlich leid. Ich habe es übertrieben. 182 00:16:15,349 --> 00:16:17,179 Meine Freundin hat mich verlassen… 183 00:16:17,267 --> 00:16:19,057 -Du redest zu viel. -Es war falsch. 184 00:16:30,280 --> 00:16:31,990 Der kann nicht mehr laufen. 185 00:16:32,616 --> 00:16:34,486 Aber noch rollen. 186 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Rubberball haben sie auch? 187 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Anscheinend. 188 00:16:41,875 --> 00:16:43,745 Wozu sind diese Superhelden denn gut? 189 00:16:46,588 --> 00:16:48,378 SUPERHELDEN 190 00:16:51,802 --> 00:16:52,722 Der da… 191 00:16:57,433 --> 00:17:00,313 Frostbite, du hattest recht. 192 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Ich liebe dieses Leben. 193 00:17:02,396 --> 00:17:04,566 Erst haben wir es vermasselt, 194 00:17:04,648 --> 00:17:07,478 aber dann erteilten wir den Helden eine Lektion. 195 00:17:08,110 --> 00:17:12,450 Vermutlich tarnt sich Glück tatsächlich als Pech. 196 00:17:13,032 --> 00:17:15,532 Nicht "vermutlich". Es ist so. 197 00:17:15,617 --> 00:17:18,907 {\an8}Danke, Leute. Ihr habt mir die Augen geöffnet. 198 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 -Ja! -Ja! 199 00:17:22,291 --> 00:17:27,051 Der Clou zur Feier von Johnnys Entlassung war ein Erfolg. 200 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Glück tarnt sich oft als… 201 00:17:32,384 --> 00:17:33,224 Was? 202 00:17:34,053 --> 00:17:34,893 Was? 203 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 Wo sind wir? 204 00:17:44,354 --> 00:17:45,274 Warst du das? 205 00:17:45,898 --> 00:17:47,108 Nein. 206 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 Guten Morgen. 207 00:18:05,667 --> 00:18:07,537 Aufwachen, Jungs. 208 00:19:34,089 --> 00:19:39,089 {\an8}Untertitel von: Carolin Polter