1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Hvorfor ringer alarmen?
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,539
Jeg kortsluttede sikkerhedssystemet.
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,094
Du gav os garanteret uheld!
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,998
Hvad? Mig? Jeg gjorde ikke noget.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
-Hurtigt! Afsted!
-For fanden!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Laver du sjov?
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Måske var det mig.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,098
Flyv, mand! Fuld gas!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,857
Ja!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
-Johnny.
-Jeg er i gang.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Det minder mig om min barndom.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,287
Kære medborgere,
det er meget sikrere at tage toget.
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,133
For fanden da!
Hvis alarmen ikke havde ringet!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Du skal ikke bekymre dig om uheld.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
Man siger,
at held ofte kommer forklædt som uheld.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,934
Er det ikke omvendt?
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,850
Pis af! Gem uheldet væk!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,561
Sådan fungerer det ikke.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,023
Bare rolig!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,273
San Francisco har næsten ingen superhelte!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,731
Jeg har en dårlig fornemmelse.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,283
Tyve på vej nordpå fra finansdistriktet.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,651
Anmoder om assistance.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Tyvene har superkræfter.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,044
Jeg gentager. Tyvene har superkræfter.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,289
På vej fra Jackson Square.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,171
Tænk, at der stadig er åndede skurke her.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
Anmoder om helteassistance.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,934
Glem ikke jeres job, folkens.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,519
{\an8}San Franciscos politi fanger dem,
før helten når frem.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,648
Det var tæt på!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Farvel!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,334
Undervurder ikke San Franciscos politi.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,457
-Du har bare at betale!
-Det er bare en skramme!
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Pis.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,444
Deres kræfter er sikkert latterligt svage.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Godt gået!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,764
Ja!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,181
Hold op med at fejre det!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,806
Vi skulle flygte,
mens politiet var forvirrede!
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,812
Hold op med at være så bange!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,944
Stop lige nu! Stop!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,442
Du har ændret dig,
siden du begyndte at date kvinden.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,364
Hvad?
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Du er nok bekymret for Kaseys reaktion.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,359
Det passer ikke.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,276
Hey!
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,873
-De kører ind i os!
-Stop.
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
Okay.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
Bare rolig! Vi er på toppen nu!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,505
Johnny, hvis vi slipper væk,
opdager Kasey det aldrig.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,555
To Green Power Smoothies til bord tre.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}SENESTE NYT
BILJAGT MED GULDSMEDETYVE PÅ FLUGT
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Vi har hørt, at røverne på flugt
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,977
er superskurke med superkræfter.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,317
Lokale borgere advares.
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,613
Vores smoothies tager en evighed.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,485
Hun glemte nok
at aflevere vores bestilling.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,833
Det tænkte jeg også!
Tjeneren var ret uhøflig.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,750
Jeg vil klage.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Gør du det.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,247
Sig mig, dame…
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,304
Her er jeres smoothies.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,194
Velbekomme!
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,483
Transmit!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,692
Ja!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Hold fokus! Kvajer du dig én gang,
er det ude med os!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,156
Hey! Er det sandt? Er det netværkets plan?
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,331
Hvad?
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,408
{\an8}Den store superskurkeorganisation!
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Hvad? Hvordan…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,828
Pas på!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,792
Fokuser på at flygte nu!
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Jeg håber ikke, der kommer superhelte.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,173
Tænk ikke på det!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,546
Hvis du ikke ønsker det,
så sker det alligevel!
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,933
Sådan fungerer det ikke!
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Ja!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,755
Hvor længe skal vi vente?
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,597
Kald enhver superhelt, der findes nu!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,774
Det har vi gjort!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,692
Pis!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
En af dem var i nærheden
og vil ankomme om få minutter.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Vær ærlig, Johnny.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Det får gang i blodomløbet, ikke?
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,447
Jeg skal sgu ikke tilbage i spjældet,
ikke en eneste dag!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,292
Det er let at sidde i sidevognen.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Hvad?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
Hvad sagde du, Kismet?
91
00:07:34,704 --> 00:07:37,004
Nedgør du mig?
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,382
Jeg klarer det!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,182
Yippee ki-yay, mother…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,471
Min dreng er stor fan
af The Union of Justice.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Virkelig? Min dreng er en større…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,437
Fuck The Union of Justice!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Okay!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
Det var sejt!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,065
Jeg sagde det jo!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,788
Det har du brug for, Johnny.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Husk, at held kommer forklædt som uheld.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,294
Normalt bringer uheld
bare mere uheld med sig.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,705
Dagen efter min kat døde,
døde min bedstemor.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,176
Hey! Spiste din skøre bedstemor ikke
din kat og døde af madforgiftning?
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,550
Nej, hun…
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,312
Hvad helvede…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,652
-Er det ikke en superhelt…
-For helvede…
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
{\an8}Jeg troede,
San Francisco ville være sikker.
109
00:08:55,576 --> 00:08:56,486
Hey!
110
00:09:05,586 --> 00:09:06,706
Pis, han er hurtig!
111
00:09:13,803 --> 00:09:16,143
Tag sko på, din vildmand!
112
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Bliv ikke trådt på.
113
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Herovre!
114
00:09:30,403 --> 00:09:33,243
{\an8}Det må være svært at se noget
med den store mave?
115
00:09:46,168 --> 00:09:47,338
Tag den!
116
00:09:48,379 --> 00:09:51,589
Giv ham en ordentlig dosis uheld!
117
00:09:51,674 --> 00:09:54,644
Dit held slipper op nu!
118
00:10:10,151 --> 00:10:13,491
Endelig er denne glorværdige dag kommet.
119
00:10:13,571 --> 00:10:17,031
Den kemiske krigsgas,
vi har udviklet over mange år
120
00:10:17,116 --> 00:10:19,366
er endelig klar til levering.
121
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Vi må være mere forsigtige
end normalt i dag.
122
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Vær ekstremt forsigtige, mens I arbejder.
123
00:10:38,304 --> 00:10:41,354
Beklager, makker.
Det eneste held, jeg har, er uheld.
124
00:10:47,938 --> 00:10:51,478
Helikopteren, vi lejede, vil møde os der.
125
00:10:52,068 --> 00:10:54,238
{\an8}Okay, vi kan godt! Vi kan godt!
126
00:10:54,320 --> 00:10:55,610
Sagde jeg det ikke?
127
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
-Helikopteren må ikke styrte.
-Sådan gør man…
128
00:11:00,076 --> 00:11:01,156
Jeg er forsigtig.
129
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
Hey!
130
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
Hey!
131
00:11:21,764 --> 00:11:23,104
Hey, borgere i San Francisco!
132
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Nu hvor jeg er her, skal alt nok gå!
133
00:11:29,939 --> 00:11:31,319
Hvad fanden er det?
134
00:11:31,899 --> 00:11:33,029
Sig appelsin!
135
00:11:33,609 --> 00:11:35,399
Det er gummibolden.
136
00:11:35,486 --> 00:11:36,816
Gummibolden?
137
00:11:37,655 --> 00:11:39,235
Sikke et skønt smil!
138
00:11:39,323 --> 00:11:40,913
Det er sendt til jeres telefoner,
139
00:11:40,991 --> 00:11:42,951
så ring, hvis I får brug for mig.
140
00:11:43,536 --> 00:11:47,996
Han er en ung superhelt, der dukkede op,
mens du sad i Supermax.
141
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Hvad fanden er der galt med det her land?
142
00:11:50,668 --> 00:11:53,168
Det avler helte som kakerlakker.
143
00:11:53,254 --> 00:11:55,634
Jeg er tilbage. Lad os få det overstået.
144
00:11:56,215 --> 00:11:58,295
Vi er for hurtige til tv.
145
00:12:03,681 --> 00:12:05,181
Pokkers! Han er for hurtig!
146
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Hov! Pas hellere på!
147
00:12:08,477 --> 00:12:10,647
Du er ikke så hurtig med sidevognen.
148
00:12:21,490 --> 00:12:23,780
Hold da op! Se, hvad du kan!
149
00:12:23,868 --> 00:12:25,288
Det er så sejt!
150
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Du kan slå civile ihjel!
151
00:12:30,958 --> 00:12:32,628
Kalder du dig selv en superhelt?
152
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Forleden nedlagde jeg en skurk.
153
00:12:37,089 --> 00:12:39,509
Gad vide, om I var venner.
154
00:12:40,134 --> 00:12:42,054
Hans ben var helt knust.
155
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Han kommer nok ikke til at gå igen.
156
00:12:44,972 --> 00:12:47,222
Sig undskyld, når du ser ham i Supermax.
157
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Tag den!
158
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Uanset hvad du prøver,
kan du ikke skade mig fysisk.
159
00:12:57,359 --> 00:12:59,149
Jeg hedder trods alt Gummibolden!
160
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
Det var en.
161
00:13:03,574 --> 00:13:04,624
Jøsses!
162
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Hold da op! Fedt! Det er meget nyttigt.
163
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Hold godt fast!
164
00:13:59,088 --> 00:14:02,218
-Ja!
-Ja!
165
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Stop med at fjolle rundt!
166
00:14:46,093 --> 00:14:49,393
Det er den slags, der irriterer mig mest.
167
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
Det gør ikke ondt.
168
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Må slemme ting ske!
169
00:15:01,567 --> 00:15:02,817
Hvad?
170
00:15:11,994 --> 00:15:13,414
Hvad fanden er det?
171
00:15:13,495 --> 00:15:15,495
Hvordan skal vi få ram på ham?
172
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Det er ude med dig!
173
00:15:21,170 --> 00:15:23,340
Tid til at sige farvel, skurke!
174
00:15:27,718 --> 00:15:29,388
Pis! Vi er der næsten!
175
00:15:31,138 --> 00:15:33,388
Du er en større morder end skurk!
176
00:15:33,474 --> 00:15:34,564
Retfærdighed vil sejre!
177
00:15:34,642 --> 00:15:37,022
Frost! Affyr dit kolde skud mod mig!
178
00:15:42,650 --> 00:15:43,480
Okay.
179
00:15:46,487 --> 00:15:47,657
Hvor lamt!
180
00:16:04,922 --> 00:16:06,722
Vent! Nej!
181
00:16:07,299 --> 00:16:11,639
Som ny ville jeg bare vise, hvad jeg kan!
182
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
Jeg er virkelig ked af det!
Jeg blev revet med.
183
00:16:15,349 --> 00:16:17,099
Min kæreste har lige slået op, så…
184
00:16:17,184 --> 00:16:19,064
-Du taler for meget.
-Jeg tabte fatningen!
185
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
Han kommer nok ikke til at gå igen.
186
00:16:32,616 --> 00:16:34,486
Han kan stadig rulle.
187
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Fik de også Gummibold?
188
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Åbenbart.
189
00:16:41,875 --> 00:16:43,745
Hvad er meningen med de superhelte?
190
00:16:46,588 --> 00:16:48,378
SUPERHELTE
191
00:16:51,802 --> 00:16:52,722
Denne fyr…
192
00:16:57,433 --> 00:17:00,313
Frost, du havde ret!
193
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Sådan kan jeg lide at leve!
194
00:17:02,396 --> 00:17:04,566
Vi dummede os i starten,
195
00:17:04,648 --> 00:17:07,478
men endte med at give superheltene
en lærestreg.
196
00:17:08,110 --> 00:17:12,450
Det med held forklædt
som uheld er måske rigtigt.
197
00:17:13,032 --> 00:17:15,532
Ikke "måske". Det er sandt!
198
00:17:15,617 --> 00:17:18,907
{\an8}Jeg sætter pris på jer!
I har åbnet mine øjne!
199
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
-Ja!
-Ja!
200
00:17:22,291 --> 00:17:27,051
Missionen, der fejrer Johnny
Bolts løsladelse, er en succes.
201
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Held kommer forklædt som uheld.
202
00:17:32,384 --> 00:17:33,224
Hvad?
203
00:17:34,053 --> 00:17:34,893
Hvad?
204
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Hvor er vi?
205
00:17:44,354 --> 00:17:45,274
Har du kvajet dig?
206
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Nej.
207
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
Hey, det er morgen.
208
00:18:05,667 --> 00:18:07,537
Vågn op, gutter.
209
00:19:34,089 --> 00:19:39,089
{\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt