1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Proč se spustil alarm?
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,539
Zkratoval jsem bezpečnostní systém!
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,094
Určitě jsi nám zase přinesl smůlu!
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,998
Co? Já? Nic jsem neudělal.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
- Rychle! Zdrháme!
- Sakra!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Děláš si srandu?
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Možná jsem to fakt byl já.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,098
Šlápni na to!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,857
Jasnačka!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
- Johnny!
- Jdu na to!
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Připomíná mi to moje dětství.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,287
Drazí spoluobčané,
jízda vlakem je mnohem bezpečnější!
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,133
Sakra! Kdyby jen ten alarm nespustil!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Trochu tý smůly sneseme.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
Říká se,
že štěstí je často jenom převlečená smůla.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,934
Není to obráceně?
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,850
Trhni si!
Tu svoji smůlu si schovej na příště!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,561
Takhle to ale nefunguje.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,023
Žádnej strach!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,273
San Francisco
skoro žádný superhrdiny nemá!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,731
Začínám mít divnej pocit.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,283
Zloději míří na sever,
pryč z finanční čtvrti.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,651
Žádám posily.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Zloději mají
pravděpodobně superschopnosti.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,044
Opakuji. Zloději mají
pravděpodobně superschopnosti.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,289
Vyjíždím z Jackson Square.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,171
Nechápu, že tu pořád máme
pitomý superzloduchy.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
Žádáme pomoc superhrdiny.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,934
Nezapomínejte, co je vaše práce.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,519
{\an8}Sanfranciská policie je chytí dřív,
než hrdina dorazí.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,648
To bylo těsný!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Páčko!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,334
Nepodceňujte sanfranciskou policii.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
- To zaplatíš!
- Je to škrábnutí!
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Sakra!
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,444
Vsadím se,
že mají stejně slabý schopnosti.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Pěkná práce!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,764
Jasnačka!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,181
Ještě neslavte!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,806
Zdrhat jsme měli,
zatímco se chlupatý ještě neoklepali.
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,812
Přestaň se tak bát!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,944
Okamžitě zastavte! Stát!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,442
Změnil ses, co chodíš s ní.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,364
Co?
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Určitě se bojíš, co na to řekne Kasey.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,359
To není pravda.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,276
Co?
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,873
- Narazí do nás!
- Stát!
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
Tak jo.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
Vidíš! Jsme v tý nejlepší formě!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,505
Johnny, jestli unikneme,
Kasey to nikdy nezjistí.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,555
Dvakrát smoothie zelená bomba
pro stůl tři.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}MIMOŘÁDNÉ ZPRÁVY
ZLODĚJI ŠPERKŮ NA ÚTĚKU PŘED POLICIÍ
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Ze zdrojů víme, že lupiči
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,977
jsou superzloduši se superschopnostmi.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,317
Obyvatelé byli upozorněni…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,613
Dostat smoothies tu trvá věčnost.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,485
Určitě to zapomněla objednat.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,833
Moje řeč! Ta servírka byla dost drzá.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,750
Budu si stěžovat.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
To udělej.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,247
Poslyšte, dámo…
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,304
Vaše smoothie.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,194
Ať vám chutnají.
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,483
Přenos!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,692
Jasnačka!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Soustřeď se!
Stačí to jednou podělat a je po nás!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,156
Hele, je to pravda? Je tohle plán Sítě?
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,331
Co?
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,408
{\an8}Tý obří superzlodušský organizace!
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Co? Jak jsi to…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,828
Bacha!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,792
Soustřeď se na útěk!
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Snad se neukážou superhrdinové.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,173
Nemysli na to!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,546
Když to nebudeš chtít ty, na just přijdou.
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,933
Říkám, že takhle to nefunguje.
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Jasnačka!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,755
Jak dlouho budeme čekat?
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,597
Vyžádejte si nejbližšího superhrdinu!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,774
Už jsme to udělali!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,692
Zatraceně!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
Jeden byl poblíž. Dorazí za pár minut.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Buď ke mně upřímnej, Johnny.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Nalilo ti to krev do žil, že jo?
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,447
Rozhodně se nehodlám vrátit do lapáku.
Ani na jeden den!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,292
Jen tak sedět v sajdkáře je lehký.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Co?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
Cos to řekl, Kismete?
91
00:07:34,704 --> 00:07:37,004
Co si mě bereš do huby?
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,382
Tohle nechte na mně!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,182
Že pozdravuju, šmejde…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,471
Můj chlapec je velký fanoušek
Unie spravedlnosti.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Opravdu? Můj chlapec…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,437
Seru na Unii spravedlnosti!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Pěkně!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
To se povedlo!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,065
Říkal jsem to!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,788
Ty to potřebuješ, Johnny.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Pamatuj, štěstí je převlečená smůla.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,294
Smůla obvykle přináší jenom víc smůly.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,705
Den po tom, co mi chcípla kočka,
mi umřela babička.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,176
Hele, nesnědla ta tvoje magorská babi
tu kočku a neumřela na otravu jídlem?
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,550
Ne, ona… vlastně jo…
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,312
Co to…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,652
- Že by superhrdina…
- Krucinál…
108
00:08:42,146 --> 00:08:47,066
HORA
109
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
{\an8}Myslel jsem,
že San Francisco bude bezpečný.
110
00:08:55,576 --> 00:08:56,486
Hej!
111
00:09:05,586 --> 00:09:06,706
Sakra, je rychlej!
112
00:09:13,803 --> 00:09:16,143
Vem si nějaký boty, ty divochu!
113
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Pozor, ať vás nezašlápne!
114
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Hej ty! Tady!
115
00:09:30,403 --> 00:09:33,243
{\an8}Přes ten pupek je prdlačku vidět, co?
116
00:09:46,168 --> 00:09:47,338
Tumáš!
117
00:09:48,379 --> 00:09:51,589
Dej mu pořádnou dávku smůly!
118
00:09:51,674 --> 00:09:54,644
Tvoje štěstí tě opouští!
119
00:10:10,151 --> 00:10:13,491
Konečně je tu ten slavný den.
120
00:10:13,571 --> 00:10:17,031
Bojový plyn,
který roky vyvíjíme k dokonalosti,
121
00:10:17,116 --> 00:10:19,366
je konečně připraven.
122
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Dnes musíme být
ještě opatrnější než obvykle.
123
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Všichni si při práci dávejte velký pozor.
124
00:10:38,304 --> 00:10:41,354
Promiň, kámo. Jediný, co nosím, je smůla.
125
00:10:47,938 --> 00:10:51,478
Jestli se tam dostaneme,
vrtulník už na nás bude čekat.
126
00:10:52,068 --> 00:10:54,238
{\an8}Dobře, to zvládneme! To dáme, kluci!
127
00:10:54,320 --> 00:10:55,610
Neříkal jsem to?
128
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
- Ať ten vrtulník nespadne.
- Takhle to nefun…
129
00:11:00,076 --> 00:11:01,156
Dám si pozor.
130
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
Hele!
131
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
Kruci!
132
00:11:21,764 --> 00:11:23,104
Obyvatelé San Francisca!
133
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Jsem tu a vše bude zas dobré!
134
00:11:29,939 --> 00:11:31,319
Kdo to sakra je?
135
00:11:31,899 --> 00:11:33,029
Řekněte sýr!
136
00:11:33,609 --> 00:11:35,399
To je Gumák.
137
00:11:35,486 --> 00:11:36,816
Gumák?
138
00:11:37,655 --> 00:11:39,235
Nádherný úsměv!
139
00:11:39,323 --> 00:11:40,913
Poslal jsem vám to.
140
00:11:40,991 --> 00:11:42,951
Když mě budete potřebovat, zavolejte.
141
00:11:43,536 --> 00:11:47,996
Mladej superhrdina, co se objevil,
když jsi seděl ve vězení Supermax.
142
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Co se s touhle zemí kurva děje?
143
00:11:50,668 --> 00:11:53,168
Chrlí superhrdiny jako na běžícím pásu.
144
00:11:53,254 --> 00:11:55,634
Jsem zpátky! Tak to ukončíme, ne?
145
00:11:56,215 --> 00:11:58,295
Pro televizi jsme takhle moc rychlí.
146
00:12:03,681 --> 00:12:05,181
Kruci! Je příliš rychlej!
147
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Ale no tak! Dávej pozor!
148
00:12:08,477 --> 00:12:10,647
S tou sajdkárou jedeš moc pomalu.
149
00:12:21,490 --> 00:12:23,780
Teda! Ty válíš!
150
00:12:23,868 --> 00:12:25,288
Senzační ledovka!
151
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Ohrožuješ civilisty!
152
00:12:30,958 --> 00:12:32,628
To si říkáš superhrdina?
153
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Nedávno jsem sejmul jednoho padoucha.
154
00:12:37,089 --> 00:12:39,509
Zajímalo by mě, jestli to nebyl váš kámoš.
155
00:12:40,134 --> 00:12:42,054
Rozdrtil jsem mu nohy.
156
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Pochybuju, že bude kdy chodit.
157
00:12:44,972 --> 00:12:47,222
Omluv se za mě, až budeš v lochu!
158
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Tu máš!
159
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Ať se snažíš sebevíc,
fyzicky mi ublížit nemůžeš.
160
00:12:57,359 --> 00:12:59,149
Já jsem přece Gumák!
161
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
To bychom měli.
162
00:13:03,574 --> 00:13:04,624
Bože!
163
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Páni! Paráda! Užitečná schopnost!
164
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Držte se!
165
00:13:59,088 --> 00:14:02,218
- Jo!
- Jo!
166
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Měli byste přestat blbnout!
167
00:14:46,093 --> 00:14:49,393
Tohle mě na tom vytáčí nejvíc!
168
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
Říkám ti, že mi to neublíží!
169
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Ať se mu stane něco zlého!
170
00:15:01,567 --> 00:15:02,817
Co?
171
00:15:11,994 --> 00:15:13,414
Co to sakra je?
172
00:15:13,495 --> 00:15:15,495
Jak ho máme sejmout?
173
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Tohle je váš konec!
174
00:15:21,170 --> 00:15:23,340
Je čas rozloučit se, padouši!
175
00:15:27,718 --> 00:15:29,388
Sakra! Už jsme skoro na mostě!
176
00:15:31,138 --> 00:15:33,388
Jsi větší vrah než jakejkoliv zloduch!
177
00:15:33,474 --> 00:15:34,564
Spravedlnost zvítězí!
178
00:15:34,642 --> 00:15:37,022
Mraziči! Namiř svůj ledovej nářez na mě!
179
00:15:42,650 --> 00:15:43,480
Jo!
180
00:15:46,487 --> 00:15:47,657
Jak trapné!
181
00:16:04,922 --> 00:16:06,722
Počkej! Ne!
182
00:16:07,299 --> 00:16:11,639
Jen jsem jako nováček
chtěl předvést, co umím!
183
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
Vážně je mi to líto! Nechal jsem se unést!
184
00:16:15,349 --> 00:16:17,179
Moje holka mi dala kopačky a…
185
00:16:17,267 --> 00:16:19,057
- Moc mluvíš.
- Ztratil jsem nervy!
186
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
Pochybuju, že ještě bude chodit.
187
00:16:32,616 --> 00:16:34,486
Může se kutálet.
188
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Odrovnali i Gumáka?
189
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Vypadá to tak.
190
00:16:41,875 --> 00:16:43,745
K čemu ti superhrdinové jsou?
191
00:16:46,588 --> 00:16:48,378
SUPERHRDINOVÉ
192
00:16:51,802 --> 00:16:52,722
Tenhle…
193
00:16:52,803 --> 00:16:53,853
PRETORIÁN
194
00:16:57,433 --> 00:17:00,313
Měl jsi recht, Mraziči!
195
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Přesně takhle chci žít!
196
00:17:02,396 --> 00:17:04,566
Na začátku jsme to zvorali,
197
00:17:04,648 --> 00:17:07,478
ale těm superhrdinům jsme dali lekci.
198
00:17:08,110 --> 00:17:12,450
Možná je něco pravdy na tom,
že štěstí je převlečená smůla.
199
00:17:13,032 --> 00:17:15,532
Žádný „možná“, je to tak!
200
00:17:15,617 --> 00:17:18,907
{\an8}Fakt díky, chlapi. Otevřeli jste mi oči!
201
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
- Jo!
- Jasně!
202
00:17:22,291 --> 00:17:27,051
Mise na oslavu Johnnyho svobody
klapla na sto procent!
203
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Spousta štěstí převlečenýho za smůlu.
204
00:17:32,384 --> 00:17:33,224
Co?
205
00:17:34,053 --> 00:17:34,893
Co?
206
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Kde to jsme?
207
00:17:44,354 --> 00:17:45,274
Podělal jsi to?
208
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Já ne.
209
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
Je ráno.
210
00:18:05,667 --> 00:18:07,537
Vstávat, hoši.
211
00:19:34,089 --> 00:19:39,089
{\an8}Překlad titulků: Lucie Mandziuková