1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Hei, hvorfor ringer alarmen? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,539 Jeg kortsluttet sikkerhetssystemet! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,094 Du ga oss nok uflaks! 5 00:02:07,168 --> 00:02:09,998 Hva? Jeg? Jeg har ikke gjort noe. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 -Fort! Stikk! -Pokker ta! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 Tuller du? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Kanskje det var meg. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,098 Fly, mann! Full gass! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,857 Ja! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 -Johnny? -Jeg er på saken. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Minner meg om barndommen min. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,287 Medborgere, det er mye tryggere å ta toget. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 Faen heller! Om alarmen ikke hadde ringt! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Ikke bry deg om litt uflaks. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,093 De sier at hell ofte kommer forkledd som uflaks. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,934 Er det ikke motsatt? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,850 Dra til helvete! Bare lagre uflaksen! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,561 Det er ikke sånn det fungerer. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Ikke vær redd! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,273 San Francisco har nesten ingen superhelter! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,731 Jeg har en dårlig følelse. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 Tyver på vei nordover, ut av Financial District. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,651 Ber om forsterkninger. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Tyvene har superkrefter. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 Jeg gjentar. Tyvene har superkrefter. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 På vei fra Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,171 Utrolig at det fortsatt er idiotskurker her. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,762 Ber om heltehjelp. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,934 Ikke glem jobben, folkens. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,519 {\an8}San Francisco-politiet tar dem før noen helt kommer. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,648 Det var nære på! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,896 Ha det! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,334 Ikke undervurder San Francisco-politiet. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 -Du bør betale! -Det er bare en skramme. 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Pokker. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,444 De har sikkert svake krefter uansett. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Godt jobbet! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,764 Ja! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,181 Slutt å feire! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,806 Vi skulle rømme mens politiet fortsatt var forvirret! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,812 Ikke bli så redd! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,944 Stopp med en gang! Stopp! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,442 Du har endret deg siden du ble sammen med den kvinnen. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,364 Hva? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 Du er nok bekymret for hva Kasey vil tenke. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,359 Det stemmer ikke. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,276 Hei! 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,873 -De vil krasje inn i oss! -Stopp! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 Greit. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Ikke vær redd! Vi er i toppform! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Johnny, hvis vi slipper unna, vil Kasey aldri finne det ut. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,555 To Green Power Smoothies til bord tre. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}SISTE NYTT, BILJAKT GULLSMEDRANERE PÅ RØMMEN 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Vi har fått rapporter om at ranerne 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,977 er superskurker med superkrefter. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Beboerne blir rådet… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,613 Smoothiene våre tar en evighet. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,485 Hun glemte nok å sende inn bestillingen. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Det var det jeg også trodde! Servitøren var ganske frekk. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,750 Jeg tror jeg skal klage. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Gjør det, jente. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 Si dame… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,304 Her er smoothiene deres. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Kos deg! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,483 Transmit! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,692 Ja! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Hold fokus! Driter du deg ut én gang, er det ute med oss! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,156 Hei! Er det sant? Er dette Nettverkets plan? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,331 Hva? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,408 {\an8}Den store superskurkorganisasjonen! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Hva? Hvordan klarte du… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,828 Se opp! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 Fokuser på å rømme nå. 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Håper ingen superhelter kommer. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Ikke tenk på det! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,546 Hvis du ikke vil at det skal skje, så gjør det det! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 Det er ikke sånn det funker! 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Ja! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,755 Hvor lenge skal vi vente? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,597 Be om enhver superhelt som er her nå! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 Vi gjorde det! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,692 Faen! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 En var i nærheten og kommer om noen minutter. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 Vær ærlig, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Dette får blodet til å pumpe. 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,447 Jeg drar ikke tilbake i fengsel. Ikke for en dag engang! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,292 Å sitte i sidevogna er lett. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Hva? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 Hva sa du, Kismet? 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,004 Gjør du narr av meg? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,382 Jeg tar meg av dette! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,182 Hipp hurra, din jæv… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,471 Gutten min er stor fan av Justisforbundet. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Jaså? Gutten min er en større… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,437 Faen ta Justisforbundet! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Ok! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Det var kult! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,065 Det var det jeg sa! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,788 Det er dette du trenger, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,329 Husk, hell kommer forkledd som uflaks. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,294 Vanligvis fører uflaks med seg mer uflaks. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Dagen etter at katten min døde, døde bestemor. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,176 Hei! Spiste ikke den sprø bestemora di katten din og døde av matforgiftning? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,550 Nei, hun… 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 Hva i… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,652 -Er ikke det en superhelt? -Faen… 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 {\an8}Og jeg trodde San Francisco ville være trygt. 109 00:08:55,576 --> 00:08:56,486 Hei! 110 00:09:05,586 --> 00:09:06,706 Faen, han er rask! 111 00:09:13,803 --> 00:09:16,143 Ta på deg sko, din jævla villmann! 112 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Ikke bli tråkket på, folkens! 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Her borte! 114 00:09:30,403 --> 00:09:33,243 {\an8}Det må være vanskelig å se med den svære magen. 115 00:09:46,168 --> 00:09:47,338 Ta den! 116 00:09:48,379 --> 00:09:51,589 Gi ham en skikkelig dose med uflaks! 117 00:09:51,674 --> 00:09:54,644 Hellet ditt tar slutt nå! 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,491 Endelig har denne strålende dagen kommet. 119 00:10:13,571 --> 00:10:17,031 Den kjemiske gassen vi har jobbet med i mange år for å perfeksjonere 120 00:10:17,116 --> 00:10:19,366 er endelig klar til å leveres. 121 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Vi må være enda mer forsiktige enn vanlig i dag. 122 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Vær forsiktige når dere jobber. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,354 Beklager, kompis. Det eneste hellet jeg har er uflaks. 124 00:10:47,938 --> 00:10:51,478 Helikopteret vi leide møter oss om vi kommer frem. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,238 {\an8}Ok, vi klarer dette! Vi klarer det, folkens! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,610 Sa jeg ikke det? 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 -Ikke få helikopteret til å krasje. -Det er ikke sånn… 128 00:10:59,950 --> 00:11:01,160 Jeg skal være forsiktig. 129 00:11:01,243 --> 00:11:02,243 Hei! 130 00:11:06,290 --> 00:11:07,120 Hei! 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,104 Hei, San Franciscos folk! 132 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Nå som jeg er her vil alt gå bra! 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,319 Hva faen er det? 134 00:11:31,899 --> 00:11:33,029 Smil! 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,399 Det er Gummiballen. 136 00:11:35,486 --> 00:11:36,816 Gummiballen? 137 00:11:37,655 --> 00:11:39,235 For et flott smil! 138 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 Jeg sendte dem til telefonene deres, 139 00:11:41,117 --> 00:11:42,947 så bare ring om dere trenger meg. 140 00:11:43,536 --> 00:11:47,996 Han er en ung superhelt som dukket opp da du var i Supermax. 141 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Hva faen feiler det dette landet? 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,168 Det avler helter som kakerlakker. 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,634 Jeg er tilbake. La oss få det overstått. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 Det går for fort for TV. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Pokker! Han er for rask! 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 Vent litt! Du bør passe deg! 147 00:12:08,477 --> 00:12:10,647 Du er ikke så rask med den sidevognen. 148 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 Jøss! Se hva du kan gjøre! 149 00:12:23,868 --> 00:12:25,288 Det er så kult! 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Du kunne drept vanlige borgere! 151 00:12:30,958 --> 00:12:32,628 Kaller du deg selv en superhelt? 152 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Her om dagen tok jeg en skurk. 153 00:12:37,089 --> 00:12:39,509 Jeg lurer på om han var en venn av deg. 154 00:12:40,134 --> 00:12:42,054 Bena hans ble helt knust. 155 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Han vil neppe kunne gå igjen. 156 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 Si unnskyld når du ser ham i høysikkerhetsfengsel. 157 00:12:49,477 --> 00:12:50,307 Ta den! 158 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Uansett hva du prøver, kan du ikke skade meg fysisk. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,149 Jeg heter jo Gummiballen! 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,489 Det var én. 161 00:13:03,574 --> 00:13:04,624 Jøss! 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Jøss! Fantastisk! Det er veldig nyttig! 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,504 Hold deg fast! 164 00:13:59,088 --> 00:14:02,218 -Ja! -Ja! 165 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Slutt å tulle! 166 00:14:46,093 --> 00:14:49,393 Dette er den typen ting som irriterer meg mest! 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 Jeg sa jo at det ikke gjør vondt! 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Måtte fæle ting skje! 169 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Hva? 170 00:15:11,994 --> 00:15:13,414 Hva i helvete er det? 171 00:15:13,495 --> 00:15:15,495 Hvordan skal vi ta denne fyren? 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Du er ferdig! 173 00:15:21,170 --> 00:15:23,340 På tide å si ha det, kjeltringer! 174 00:15:27,718 --> 00:15:29,388 Faen! Vi er nesten ved broen! 175 00:15:31,138 --> 00:15:32,968 Du er en større morder enn noen skurk! 176 00:15:33,474 --> 00:15:34,564 Rettferdigheten vil seire! 177 00:15:34,642 --> 00:15:37,022 Frost! Skyt et kaldt skudd mot meg! 178 00:15:42,650 --> 00:15:43,480 Ok! 179 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 Så teit! 180 00:16:04,922 --> 00:16:06,722 Vent! Nei! 181 00:16:07,299 --> 00:16:11,639 Siden jeg er ny, ville jeg bare vise hva jeg kan! 182 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 Jeg er virkelig lei for det! Jeg ble revet med! 183 00:16:15,349 --> 00:16:17,179 Jenta mi dumpet meg nettopp… 184 00:16:17,267 --> 00:16:19,057 -Du snakker for mye. -Jeg rotet det til! 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,990 Jeg tviler på at han vil gå igjen. 186 00:16:32,616 --> 00:16:34,486 Han kan fortsatt rulle. 187 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Tok de ut Gummiballen også? 188 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Tydeligvis. 189 00:16:41,875 --> 00:16:43,745 Hva er poenget med disse superheltene? 190 00:16:46,588 --> 00:16:48,378 SUPERHELTER 191 00:16:51,802 --> 00:16:52,722 Denne fyren… 192 00:16:52,803 --> 00:16:53,853 PRETORIANER 193 00:16:57,433 --> 00:17:00,313 Frostbitt, du hadde rett! 194 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Det er sånn jeg liker å leve! 195 00:17:02,396 --> 00:17:04,566 Vi dummet oss ut i begynnelsen 196 00:17:04,648 --> 00:17:07,478 men endte opp med å gi superheltene en lærepenge. 197 00:17:08,110 --> 00:17:12,450 Det om at "lykke til" var forkledd som uflaks er kanskje riktig. 198 00:17:13,032 --> 00:17:15,532 Nei, det er sant. 199 00:17:15,617 --> 00:17:18,907 {\an8}Jeg setter pris på dere! Dere har åpnet øynene mine! 200 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 -Ja! -Ja! 201 00:17:22,291 --> 00:17:27,051 Oppdraget som feirer Johnny Bolts befrielse er en suksess! 202 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Lykke kommer forkledd som u… 203 00:17:32,384 --> 00:17:33,224 Hva? 204 00:17:34,053 --> 00:17:34,893 Hva? 205 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 Hvor er vi? 206 00:17:44,354 --> 00:17:45,274 Dreit du deg ut? 207 00:17:45,898 --> 00:17:47,108 Nei. 208 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 Hei, det er morgen. 209 00:18:05,667 --> 00:18:07,537 Våkne opp, gutter. 210 00:19:34,089 --> 00:19:39,089 {\an8}Tekst: Monica Bugge