1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Hei, kenapa alarmnya berbunyi?
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,539
Sistem keamanannya korsleting karena aku!
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,094
{\an8}Aku yakin kau memberi kami kesialan!
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,998
{\an8}Apa? Aku? Aku tak melakukan apa pun.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
- Cepat! Berpencar!
- Sial!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Kau bercanda?
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Mungkin itu karena aku.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,098
Kebut, Bung! Kecepatan penuh!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,857
Baik!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
- Johnny!
- Siap.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Mengingatkanku pada masa kecilku.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,287
Para warga, naik kereta jauh lebih aman.
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,133
Astaga! Andai alarm sial itu tak berbunyi!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Jangan cemaskan sedikit kesialan.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
Mereka bilang keberuntungan
sering datang menyamar sebagai kesialan.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,934
Bukankah itu sebaliknya?
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,850
Diam! Simpan kesialan itu untukmu!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,561
Itu bukan cara kerjanya.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,023
Jangan khawatir!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,273
San Francisco hampir
tak punya pahlawan super!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,731
Aku punya firasat buruk.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,283
Para pencuri menuju
ke arah Utara dari Distrik Keuangan.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,651
Meminta bantuan.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Para pencuri ini tampaknya
memiliki kekuatan super.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,044
Aku ulangi. Para pencuri ini
tampaknya memiliki kekuatan super.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,289
Dalam perjalanan dari Jackson Square.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,171
Sulit aku percaya
masih ada penjahat bodoh di sini.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
{\an8}Meminta bantuan pahlawan.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,934
Jangan lupa tugas kalian.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,519
Polisi San Francisco akan menangkap mereka
sebelum ada pahlawan tiba.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,648
Hampir saja!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Dah!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,334
Jangan meremehkan kepolisian
dari San Francisco.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
- Hei, kau harus bayar!
- Ini hanya goresan!
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Sial.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,444
Aku yakin kekuatan super mereka lemah.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Kerja bagus!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,764
Benar!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,181
Berhenti merayakan!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,806
Kita seharusnya kabur
saat polisi masih bingung!
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,812
Jangan takut!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,944
Berhenti sekarang juga! Berhenti!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,442
Kau berubah sejak mengencani wanita itu.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,364
Apa?
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Aku yakin kau mencemaskan pendapat Kasey.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,359
Itu tak benar.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,276
Hei!
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,873
- Mereka akan menabrak kita!
- Berhenti!
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
Baiklah.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
Jangan khawatir! Kita masih unggul!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,505
Johnny, jika kita lolos,
Kasey tak akan pernah tahu.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,555
Dua Smoothie Green Power untuk meja tiga.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}BERITA SELA, PENGEJARAN MOBIL
PERAMPOK TOKO PERHIASAN KABUR
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Kami menerima laporan
bahwa para perampok yang kabur
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,977
adalah penjahat super
dengan kekuatan super.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,317
Warga lokal disarankan…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,613
Minuman kita lama sekali.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,485
Aku yakin dia lupa
menyerahkan pesanan kita.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,833
Aku juga berpikir begitu!
Pelayan itu cukup kasar.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,750
Kurasa aku akan mengeluh.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Lakukanlah, Kawan.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,247
Dengar, Nona…
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,304
Ini minumanmu.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,194
Selamat menikmati!
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,483
Transmit!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,692
Baik!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Tetap fokus! Sekali mengacau
dan tamatlah riwayat kita!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,156
Hei! apa benar ini rencana Jaringan?
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,331
Apa?
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,408
Organisasi penjahat super besar itu!
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Apa? Bagaimana kau…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,828
Awas di depan!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,792
Fokus saja untuk kabur sekarang!
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Kuharap tidak ada
pahlawan super yang datang.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,173
Jangan dipikirkan!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,546
Jika kau tak ingin itu terjadi,
itu tetap terjadi!
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,933
Sudah kubilang, itu bukan cara kerjanya!
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Benar!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,755
Berapa lama kita akan menunggu?
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,597
Panggil semua pahlawan super
yang ada sekarang!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,774
Sudah!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,692
Sial!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
Ada satu di dekat sini
dan akan tiba beberapa menit lagi.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Jujurlah kepadaku, Johnny.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Ini membuatmu bersemangat, 'kan?
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,447
Aku yakin tak akan kembali ke penjara,
bahkan sehari pun!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,292
Duduk di sespan saja mudah.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Apa?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
Apa katamu, Kismet?
91
00:07:34,704 --> 00:07:37,004
Apa kau mengejekku?
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,382
Akan kutangani ini!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,182
Makan itu, Bajing…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,471
Putraku penggemar berat Union of Justice.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Benarkah? Putraku lebih…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,437
Persetan dengan Union of Justice!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Baik!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
Itu keren!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,065
Sudah kubilang!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,788
Ini yang kau butuhkan, Johnny.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Ingat, keberuntungan datang
menyamar sebagai kesialan.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,294
Biasanya, kesialan hanya akan
membawa kesialan lagi.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,705
Sehari setelah kucingku mati,
nenekku meninggal.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,176
Hei! Bukankah nenekmu yang gila memakan
kucingmu dan mati keracunan makanan?
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,550
Tidak, dia… Ya.
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,312
Apa…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,652
- Bukankah itu pahlawan super…
- Sial.
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
Kupikir San Francisco akan aman.
109
00:08:55,576 --> 00:08:56,486
Hei!
110
00:09:05,586 --> 00:09:06,706
Sial, dia cepat!
111
00:09:13,803 --> 00:09:16,143
Pakai sepatu, dasar biadab!
112
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Jangan sampai terinjak!
113
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Di sini!
114
00:09:30,403 --> 00:09:33,243
Dengan perut sebesar itu,
pasti sulit melihat, ya?
115
00:09:46,168 --> 00:09:47,338
Rasakan itu!
116
00:09:48,379 --> 00:09:51,589
Hajar dia dengan kesialan besar!
117
00:09:51,674 --> 00:09:54,644
Keberuntunganmu habis sekarang!
118
00:10:10,151 --> 00:10:13,491
Akhirnya, hari gemilang ini tiba.
119
00:10:13,571 --> 00:10:17,031
Gas perang kimia
yang kita sempurnakan bertahun-tahun
120
00:10:17,116 --> 00:10:19,366
akhirnya siap untuk dikirim.
121
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Kita harus lebih berhati-hati hari ini.
122
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Semuanya, berhati-hatilah saat bekerja.
123
00:10:38,304 --> 00:10:41,354
Maaf, Kawan. Satu-satunya
keberuntunganku hanyalah kesialan.
124
00:10:47,938 --> 00:10:51,478
Jika kita bisa ke sana,
helikopter sewaan akan menjemput kita.
125
00:10:52,068 --> 00:10:54,238
Baik, kita pasti bisa! Kita bisa!
126
00:10:54,320 --> 00:10:55,610
Bukankah sudah kubilang?
127
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
- Jangan buat helikopter itu kecelakaan.
- Itu bukan cara…
128
00:11:00,076 --> 00:11:01,156
Aku akan berhati-hati.
129
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
Hei!
130
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
Hei!
131
00:11:21,764 --> 00:11:23,104
Hei, para warga San Francisco!
132
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Karena aku sudah tiba,
semua akan baik-baik saja!
133
00:11:29,939 --> 00:11:31,319
Apa itu?
134
00:11:31,899 --> 00:11:33,029
Senyum!
135
00:11:33,609 --> 00:11:35,399
Itu Rubberball.
136
00:11:35,486 --> 00:11:36,816
Rubberball?
137
00:11:37,655 --> 00:11:39,235
Senyum yang indah!
138
00:11:39,323 --> 00:11:40,913
Kukirim ke ponsel kalian,
139
00:11:40,991 --> 00:11:42,951
jadi, hubungi aku jika membutuhkanku.
140
00:11:43,536 --> 00:11:47,996
Dia pahlawan super muda
yang muncul saat kau di penjara Supermax.
141
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Ada apa dengan negara ini?
142
00:11:50,668 --> 00:11:53,168
Malah menghasilkan pahlawan
seperti kecoak.
143
00:11:53,254 --> 00:11:55,634
Aku kembali. Mari kita selesaikan ini.
144
00:11:56,215 --> 00:11:58,295
Tingkat kelajuan ini
terlalu cepat untuk TV.
145
00:12:03,681 --> 00:12:05,181
Sial! Dia terlalu cepat!
146
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Hei! Hati-hati!
147
00:12:08,477 --> 00:12:10,647
Kau tak cukup cepat dengan sespan itu.
148
00:12:21,490 --> 00:12:23,780
Hebat! Lihat apa yang bisa kalian lakukan!
149
00:12:23,868 --> 00:12:25,288
Keren sekali!
150
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Kau bisa membunuh para warga!
151
00:12:30,958 --> 00:12:32,628
Kau menyebut dirimu pahlawan super?
152
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Tempo hari, aku mengalahkan satu penjahat.
153
00:12:37,089 --> 00:12:39,509
Entah apa dia teman kalian.
154
00:12:40,134 --> 00:12:42,054
Kakinya benar-benar hancur.
155
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Aku ragu dia bisa berjalan lagi.
156
00:12:44,972 --> 00:12:47,222
Sampaikan maaf dariku
saat bertemu dia di penjara.
157
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Rasakan ini!
158
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Apa pun yang kalian coba,
tak bisa menyakitiku secara fisik.
159
00:12:57,359 --> 00:12:59,149
Lagi pula, namaku Rubberball!
160
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
Satu penjahat sudah beres.
161
00:13:03,574 --> 00:13:04,624
Astaga!
162
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Hebat! Luar biasa! Itu sangat berguna!
163
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Pegangan yang erat!
164
00:13:59,088 --> 00:14:02,218
- Ya!
- Ya!
165
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Sebaiknya kalian berhenti bermain-main!
166
00:14:46,093 --> 00:14:49,393
Ini hal yang paling membuatku kesal!
167
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
Sudah kubilang, itu tak menyakitiku!
168
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Semoga hal buruk terjadi!
169
00:15:01,567 --> 00:15:02,817
Apa?
170
00:15:11,994 --> 00:15:13,414
Apa itu?
171
00:15:13,495 --> 00:15:15,495
Bagaimana cara mengalahkan orang ini?
172
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Sudah berakhir!
173
00:15:21,170 --> 00:15:23,340
Saatnya berpamitan, dasar penjahat!
174
00:15:27,718 --> 00:15:29,388
Sial! Kita hampir tiba di jembatan!
175
00:15:31,138 --> 00:15:33,388
Korbanmu lebih banyak
daripada penjahat mana pun!
176
00:15:33,474 --> 00:15:34,564
Keadilan akan menang!
177
00:15:34,642 --> 00:15:37,022
Frost! Luncurkan
serangan dinginmu kepadaku!
178
00:15:42,650 --> 00:15:43,480
Baik!
179
00:15:46,487 --> 00:15:47,657
Payah sekali!
180
00:16:04,922 --> 00:16:06,722
Tunggu! Tidak!
181
00:16:07,299 --> 00:16:11,639
Begini, sebagai pahlawan baru,
aku hanya ingin memamerkan kemampuanku!
182
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
Aku sungguh minta maaf!
Aku terbawa suasana!
183
00:16:15,349 --> 00:16:17,179
Pacarku baru saja mencampakkanku, jadi…
184
00:16:17,267 --> 00:16:19,057
- Kau cerewet.
- Aku kehilangan kendali!
185
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
Aku ragu dia bisa berjalan lagi.
186
00:16:32,616 --> 00:16:34,486
Dia masih bisa berguling.
187
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Mereka juga mengalahkan Rubberball?
188
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Sepertinya begitu.
189
00:16:41,875 --> 00:16:43,745
Apa gunanya para pahlawan super ini?
190
00:16:46,588 --> 00:16:48,378
{\an8}PAHLAWAN SUPER
191
00:16:51,802 --> 00:16:52,722
{\an8}Pria ini…
192
00:16:57,433 --> 00:17:00,313
Frostbite, kau benar!
193
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Aku ingin hidup seperti ini!
194
00:17:02,396 --> 00:17:04,566
Kita mengacau pada awalnya,
195
00:17:04,648 --> 00:17:07,478
tetapi malah memberi pelajaran
pada para pahlawan super itu.
196
00:17:08,110 --> 00:17:12,450
Hal tentang keberuntungan yang datang
menyamar sebagai kesialan mungkin benar.
197
00:17:13,032 --> 00:17:15,532
Bukan "mungkin." Itu kebenarannya!
198
00:17:15,617 --> 00:17:18,907
Aku menghargai kalian!
Kalian telah membuka mataku!
199
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
- Benar!
- Ya!
200
00:17:22,291 --> 00:17:27,051
Misi merayakan kebebasan Johnny Bolt
sukses besar!
201
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Keberuntungan datang dengan menyamar
sebagai kesial…
202
00:17:32,384 --> 00:17:33,224
Apa?
203
00:17:34,053 --> 00:17:34,893
Apa?
204
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Di mana kita?
205
00:17:44,354 --> 00:17:45,274
Apa kau mengacau?
206
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Tidak.
207
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
Hei, ini sudah pagi.
208
00:18:05,667 --> 00:18:07,537
Bangunlah, Semuanya.
209
00:19:34,089 --> 00:19:39,089
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan