1
00:02:06,292 --> 00:02:09,462
Did you really think
you could deceive someone like me?
2
00:02:13,216 --> 00:02:15,885
You are an unwelcome guest here.
3
00:02:16,386 --> 00:02:21,349
Do you know why people with superpowers
don't come near my island?
4
00:02:24,018 --> 00:02:27,272
I will make it perfectly clear to you now.
5
00:02:30,233 --> 00:02:33,069
Don't even think about
trying to lie to me,
6
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
{\an8}Dr. Morgenstern.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,122
Miguel here is
very interested in this woman.
8
00:02:44,205 --> 00:02:45,832
Let him have her after the interrogation.
9
00:02:46,416 --> 00:02:47,959
No, I will not, Praetorian.
10
00:02:48,501 --> 00:02:51,379
I prefer to finish the girl off quickly.
11
00:02:51,462 --> 00:02:53,923
Of course, Mr. Matts.
12
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
Don't you worry, my dear.
13
00:02:58,636 --> 00:03:02,348
A body this beautiful
is no different when dead.
14
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
She will still be plenty of fun then.
15
00:03:11,774 --> 00:03:13,276
I think this is the place.
16
00:03:13,359 --> 00:03:14,319
Johnny!
17
00:03:14,944 --> 00:03:16,029
It went well!
18
00:03:16,529 --> 00:03:18,489
I was pretty anxious for a bit there.
19
00:03:19,574 --> 00:03:20,408
That's cold!
20
00:03:21,075 --> 00:03:22,535
What is this? Snow?
21
00:03:24,454 --> 00:03:25,955
What the heck is going on?
22
00:03:29,459 --> 00:03:30,668
That was you?
23
00:03:30,752 --> 00:03:32,211
Aw man, I'm sorry!
24
00:03:32,295 --> 00:03:36,341
I was trying to make a storm,
but all I could think of was a blizzard.
25
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
It happens a lot.
26
00:03:39,093 --> 00:03:40,386
Perfect timing.
27
00:03:40,470 --> 00:03:43,640
{\an8}Why don't you freeze
the hinges on that door for us?
28
00:03:46,476 --> 00:03:47,602
Leave this to me.
29
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
Don't catch a cold, anyone!
30
00:04:02,200 --> 00:04:03,451
How much longer?
31
00:04:04,786 --> 00:04:06,496
{\an8}Great! That's plenty!
32
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
I guess it's my turn next.
33
00:04:19,300 --> 00:04:21,010
Watch out back there.
34
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
Oh, dear! That's quite deep!
35
00:04:35,316 --> 00:04:38,027
The vault we're after
is on the bottom floor.
36
00:04:38,111 --> 00:04:40,113
Close your eyes and jump.
37
00:04:40,196 --> 00:04:41,572
I'm counting on you, McCabe.
38
00:04:45,660 --> 00:04:47,745
TK, this is a bit much for--
39
00:04:54,752 --> 00:04:57,505
Next stop, bottom floor. The final stop.
40
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Everyone all right?
41
00:05:01,050 --> 00:05:03,636
That psychokinetic jump was awesome!
42
00:05:03,720 --> 00:05:06,723
Descending like that was terrifying.
43
00:05:06,806 --> 00:05:10,018
Up ahead is a hellacious flame pit.
44
00:05:10,560 --> 00:05:12,729
I sure don't want to die by fire.
45
00:05:12,812 --> 00:05:13,938
I couldn't agree more.
46
00:05:14,022 --> 00:05:18,776
So to avoid it, busting through that wall
over there is the quickest shortcut.
47
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
{\an8}-Ghost, take a look for us.
-Right.
48
00:05:23,990 --> 00:05:25,908
Eight, nine guards.
49
00:05:25,992 --> 00:05:27,744
What a pain.
50
00:05:27,827 --> 00:05:29,370
Later, guys.
51
00:05:39,922 --> 00:05:41,174
Magnificent work.
52
00:05:41,758 --> 00:05:43,676
We quite literally busted through.
53
00:05:46,345 --> 00:05:49,432
All right, now for the real climax.
54
00:05:49,515 --> 00:05:51,684
The vault we're after is down there.
55
00:05:52,268 --> 00:05:54,645
The final trap is a molecular chainsaw.
56
00:05:54,729 --> 00:05:57,899
If anyone without
The Bastard's DNA footprint
57
00:05:57,982 --> 00:06:00,026
steps one foot beyond this point,
58
00:06:00,526 --> 00:06:02,653
lasers turn them into mincemeat.
59
00:06:03,529 --> 00:06:05,865
Ghost's power won't work either.
60
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
It's rigged to scan every frequency.
61
00:06:09,827 --> 00:06:10,787
What's more,
62
00:06:10,870 --> 00:06:14,457
since the bottom floor is on
a totally independent system,
63
00:06:14,540 --> 00:06:16,334
hacking it is impossible.
64
00:06:16,918 --> 00:06:20,880
The only way to turn it off is by manually
shutting it off with that switch.
65
00:06:22,215 --> 00:06:23,091
You ready for this?
66
00:06:24,509 --> 00:06:25,426
Set!
67
00:06:26,219 --> 00:06:27,386
-Go!
-You bastard!
68
00:06:27,470 --> 00:06:30,807
Just try stopping me, chainsaw!
69
00:06:40,233 --> 00:06:42,443
Fuck!
70
00:06:43,694 --> 00:06:45,071
You deserved that, you wuss!
71
00:06:50,118 --> 00:06:53,371
Even when you've been cut in half,
you still look like a fat slob!
72
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
It's going exactly as planned.
73
00:06:55,414 --> 00:06:57,125
You call this a plan?
74
00:06:57,208 --> 00:07:00,419
No matter how often they're sliced up,
they grow right back again.
75
00:07:01,003 --> 00:07:02,839
If these two do this over and over,
76
00:07:02,922 --> 00:07:05,299
{\an8}they'll eventually get to the other side.
77
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
{\an8}They're the two greatest guys
in the whole world.
78
00:07:07,677 --> 00:07:08,845
We're counting on you!
79
00:07:17,437 --> 00:07:19,522
This is getting pretty gruesome.
80
00:07:26,904 --> 00:07:29,824
Hey, brother,
maybe you should lay off the liquor.
81
00:07:29,907 --> 00:07:32,535
That liver of yours isn't lookin' good.
82
00:07:58,394 --> 00:08:00,188
Sorry it took so long.
83
00:08:00,271 --> 00:08:03,107
Now you dudes can cross safely.
84
00:08:03,191 --> 00:08:07,737
My brother, I won, you motherfucker!
85
00:08:11,449 --> 00:08:13,701
This is one disturbing sight.
86
00:08:13,784 --> 00:08:15,495
You both did great.
87
00:08:16,078 --> 00:08:18,539
Dammit! I could keep this up
a whole lot longer!
88
00:08:18,623 --> 00:08:22,001
Fuck yeah! At least my turds
are bigger than that runt's!
89
00:08:22,084 --> 00:08:23,711
This last part's yours.
90
00:08:24,378 --> 00:08:28,007
The Heat,
melt this door with your ray guns.
91
00:08:32,887 --> 00:08:35,681
Thank you for giving me
a place to show my stuff.
92
00:08:38,017 --> 00:08:40,186
This is a pretty classic way to do it.
93
00:08:40,269 --> 00:08:42,939
That's what makes it so thrilling!
94
00:08:50,780 --> 00:08:51,656
Is that it?
95
00:08:53,366 --> 00:08:56,160
Hard to believe
it's all in this one briefcase.
96
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
It's not just any briefcase.
97
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
It's a space-case.
98
00:09:04,418 --> 00:09:06,837
Its massive capacity is guaranteed!
99
00:09:07,421 --> 00:09:08,798
Toss in a billion bucks…
100
00:09:08,881 --> 00:09:10,216
No problemo!
101
00:09:10,299 --> 00:09:11,801
Time for a photo.
102
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
Say cheese!
103
00:09:17,515 --> 00:09:19,517
It's about to reboot.
104
00:09:19,600 --> 00:09:21,227
Let's hurry up and vamoose.
105
00:09:24,564 --> 00:09:26,315
Ouch! What the hell was that?
106
00:09:28,109 --> 00:09:30,444
Sodium thiopental.
107
00:09:30,528 --> 00:09:32,238
A truth serum.
108
00:09:32,321 --> 00:09:34,532
It will soon take effect.
109
00:09:35,283 --> 00:09:38,536
Start by telling me what your powers are.
110
00:09:39,120 --> 00:09:40,121
My powers?
111
00:09:40,621 --> 00:09:42,415
Who cares about that?
112
00:09:42,498 --> 00:09:44,792
Tell me what your weaknesses are.
113
00:09:45,376 --> 00:09:47,795
-You…
-Never mind her.
114
00:09:47,878 --> 00:09:51,507
The drug has simply
lowered her inhibitions.
115
00:09:51,591 --> 00:09:54,302
Surrounding yourself with works of art is
116
00:09:54,385 --> 00:09:57,847
an obvious ploy to make yourself
look sophisticated, you vulgar douchebag.
117
00:09:58,431 --> 00:09:59,473
Unsurpassable?
118
00:09:59,557 --> 00:10:02,602
You say its beauty is so perfect
that it can't be replicated?
119
00:10:02,685 --> 00:10:06,230
{\an8}Is that really more thrilling
than the dirty shit you used to do?
120
00:10:06,314 --> 00:10:07,231
What a joke.
121
00:10:07,898 --> 00:10:09,775
You're completely washed up now.
122
00:10:09,859 --> 00:10:12,987
In fact, you weren't worth
a piece of shit in the first place.
123
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Want me to shut her up?
124
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
Not yet.
125
00:10:17,116 --> 00:10:19,827
I'll have her tell us everything
while the drug is working.
126
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
Why did you come here?
127
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
You still don't get it?
128
00:10:25,291 --> 00:10:26,292
Robbery.
129
00:10:26,834 --> 00:10:27,877
What?
130
00:10:27,960 --> 00:10:31,964
Right about now, my pals are
taking every last penny you've got.
131
00:10:32,882 --> 00:10:34,425
Miguel!
132
00:10:34,508 --> 00:10:35,801
Yes, sir!
133
00:10:36,385 --> 00:10:38,304
The sensors aren't picking anything up.
134
00:10:38,804 --> 00:10:40,514
Wait! What's this?
135
00:10:41,724 --> 00:10:42,808
Oh, my god!
136
00:10:42,892 --> 00:10:46,312
The superpower
suppression device is rebooting!
137
00:10:46,395 --> 00:10:49,440
{\an8}Show me the bottom floor
of the underground area now!
138
00:10:51,317 --> 00:10:53,903
{\an8}Teleport down there now!
139
00:10:54,487 --> 00:10:55,571
Yes, sir.
140
00:10:57,239 --> 00:11:01,577
When I get my share, I'm taking
my family on a trip through Asia.
141
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
Jumping the gun, aren't you?
142
00:11:04,163 --> 00:11:06,749
I only came here 'cause it's where
the job is, but I like this place.
143
00:11:06,832 --> 00:11:09,001
Be careful!
We still haven't left the building!
144
00:11:13,005 --> 00:11:14,298
You fucking idiots.
145
00:11:14,799 --> 00:11:16,300
Oh, shit.
146
00:11:16,384 --> 00:11:18,052
What a pack of morons.
147
00:11:19,053 --> 00:11:22,056
Did you think you'd really get away with
148
00:11:23,057 --> 00:11:25,851
stealing from me
right from under my very feet?
149
00:11:25,935 --> 00:11:29,855
It's not as if you don't know who I am.
150
00:11:30,439 --> 00:11:33,275
Why would you do such an idiotic thing?
151
00:11:33,359 --> 00:11:34,610
You don't know?
152
00:11:34,693 --> 00:11:36,821
Because you're a decrepit old man.
153
00:11:37,905 --> 00:11:40,699
Every night, you gotta piss
again and again, right?
154
00:11:40,783 --> 00:11:43,244
Why wouldn't we steal from you?
155
00:11:44,286 --> 00:11:45,996
Enough of that nonsense!
156
00:11:46,080 --> 00:11:48,457
I am unbeatable!
157
00:11:48,541 --> 00:11:52,837
Yeah, maybe ten
or 20 years ago, that was true,
158
00:11:52,920 --> 00:11:57,049
but now your biggest enemy
is climbing the stairs, right?
159
00:11:58,384 --> 00:12:01,637
Mr. Matts, the underground system
reboot is about to be completed.
160
00:12:03,472 --> 00:12:06,434
In fact, what makes you think
you can defeat us guys in our prime?
161
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
Hey! Don't provoke him too much.
162
00:12:08,853 --> 00:12:10,563
We've got to deal with this guy now.
163
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
Not to worry.
164
00:12:12,481 --> 00:12:15,359
Why do you think
we brought along that help…
165
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
Tough luck.
166
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Just now,
167
00:12:19,530 --> 00:12:22,658
the superpower suppression device
reboot was completed.
168
00:12:23,325 --> 00:12:27,413
It doesn't matter now
what kind of superpowers you people have.
169
00:12:27,496 --> 00:12:29,665
He was just buying time.
170
00:12:30,249 --> 00:12:32,626
{\an8}Take them down, Praetorian.
171
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
He's got the same handicap, you know.
172
00:12:35,796 --> 00:12:36,881
Hey, Glenda!
173
00:12:36,964 --> 00:12:38,591
This one's for you.
174
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
Hey, aren't you listening?
175
00:12:43,554 --> 00:12:45,222
Hurry up and kick his--
176
00:12:48,058 --> 00:12:49,852
Shut the fuck up.
177
00:12:49,935 --> 00:12:52,396
Why are you just fucking standing there?
178
00:12:54,190 --> 00:12:57,568
I've been waiting a long time
for you to get knocked on your ass.
179
00:13:11,916 --> 00:13:13,751
I think I'll enjoy the show.
180
00:13:19,590 --> 00:13:24,261
Take your eyes off these young bastards
for a second, and this is what happens.
181
00:13:24,762 --> 00:13:28,599
I need to remind them
of just how terrifying I am.
182
00:13:30,476 --> 00:13:31,477
Miguel.
183
00:13:32,144 --> 00:13:34,688
Shut off the power to
the superpower detectors.
184
00:13:35,356 --> 00:13:36,815
But that will--
185
00:13:36,899 --> 00:13:38,400
Silence!
186
00:13:38,901 --> 00:13:42,780
Ever since I moved here,
I haven't had to use my power.
187
00:13:43,781 --> 00:13:47,034
Don't you worry. It isn't loaded.
188
00:13:47,535 --> 00:13:51,789
I only use it to aim a psychic blast.
189
00:13:57,044 --> 00:13:57,962
Stay away!
190
00:14:02,132 --> 00:14:04,635
You fucking bitch! What did you do?
191
00:14:04,718 --> 00:14:05,886
Mr. Matts!
192
00:14:07,972 --> 00:14:11,392
I get it now.
So you have psychic powers too.
193
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
You must be quite talented
194
00:14:15,354 --> 00:14:18,857
if you can push back against my power.
195
00:14:18,941 --> 00:14:22,236
However, once I get inside your mind,
196
00:14:22,319 --> 00:14:24,655
it's impossible to push me out again!
197
00:14:27,825 --> 00:14:33,497
{\an8}Can you feel your brain
starting to swell behind your eyeballs?
198
00:14:34,081 --> 00:14:36,750
Mr. Matts, what can I do to help?
199
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
Just get out, Miguel.
200
00:14:38,711 --> 00:14:41,422
You're distracting me.
201
00:14:41,505 --> 00:14:45,634
This woman requires my full attention.
202
00:14:49,054 --> 00:14:50,347
Okay, you maggots.
203
00:14:52,683 --> 00:14:54,393
What's the matter with you?
204
00:14:54,476 --> 00:14:56,645
I thought you were a pro wrestler.
205
00:14:56,729 --> 00:14:59,648
A lot of that stuff is faked.
206
00:15:00,774 --> 00:15:04,153
Without their power,
all these losers are nothing but
207
00:15:04,737 --> 00:15:05,988
pieces of garbage.
208
00:15:10,784 --> 00:15:12,453
That's enough.
209
00:15:12,536 --> 00:15:13,704
What?
210
00:15:14,371 --> 00:15:16,582
I didn't think you could sink any further.
211
00:15:16,665 --> 00:15:19,752
Not only did you cause trouble
for your old team,
212
00:15:19,835 --> 00:15:22,212
now you're the bodyguard
for a supervillain.
213
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
It's so disgusting, it's shocking.
214
00:15:25,925 --> 00:15:26,759
What the fuck?
215
00:15:29,929 --> 00:15:31,472
How dare you talk like that to me?
216
00:15:32,056 --> 00:15:33,599
You want to die?
217
00:15:34,266 --> 00:15:36,560
Who the fuck do you think you are?
218
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
{\an8}I'm a superhero, you asshole!
219
00:15:54,078 --> 00:15:56,330
Holy moly!
220
00:15:56,413 --> 00:15:58,332
What the hell are you doing here?
221
00:16:03,379 --> 00:16:05,255
Wait, Gladiator!
222
00:16:05,339 --> 00:16:06,465
I'm sorry! Just listen!
223
00:16:06,548 --> 00:16:08,801
I never would have thought you--
224
00:16:20,729 --> 00:16:21,605
Shut up!
225
00:16:47,423 --> 00:16:51,802
Scumbag, you've got no right
to call yourself a superhero!
226
00:17:10,988 --> 00:17:12,156
Did you kill him?
227
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
What have you done?
228
00:17:13,949 --> 00:17:15,743
We never kill!
229
00:17:15,826 --> 00:17:17,453
That's our rule!
230
00:17:17,536 --> 00:17:19,788
Quit your whining. I didn't kill him.
231
00:17:21,582 --> 00:17:23,459
He'll have brain damage though.
232
00:17:24,418 --> 00:17:26,712
Oh, really? That's fine then.
233
00:17:26,795 --> 00:17:28,881
Johnny, we can't stay long!
234
00:17:28,964 --> 00:17:31,008
Good point. Then let's get moving.
235
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
{\an8}You're about finished.
236
00:17:37,431 --> 00:17:39,767
Lastly, I'll let you in on a secret.
237
00:17:39,850 --> 00:17:43,353
Right now, I'm lonely and bored.
238
00:17:43,437 --> 00:17:48,859
I'll admit I was happier
when I didn't have all these riches.
239
00:17:49,860 --> 00:17:50,944
However,
240
00:17:51,445 --> 00:17:56,366
{\an8}I haven't got the slightest intention of
letting any punk upstart take it from me.
241
00:17:56,950 --> 00:17:59,995
Want to know what it's like
when you try to pull that shit?
242
00:18:00,079 --> 00:18:03,457
I'll let your boyfriend know
by using your corpse!
243
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
Johnny!
244
00:18:13,342 --> 00:18:17,346
{\an8}Don't ever trifle with me!
245
00:18:30,526 --> 00:18:34,488
Jeez! Young people today have no respect.
246
00:18:34,571 --> 00:18:36,949
Praetorian! What's up with those crooks?
247
00:18:37,032 --> 00:18:39,493
Haven't you dealt with them yet?
248
00:18:40,077 --> 00:18:42,746
Bring me that cocky young punk.
249
00:18:42,830 --> 00:18:45,541
I've got something I want to show him.
250
00:18:46,875 --> 00:18:49,419
{\an8}Hey! Answer me!
251
00:18:49,503 --> 00:18:51,338
{\an8}And where's Miguel?
252
00:18:52,422 --> 00:18:55,300
{\an8}-What is it?
-Mr. Matts! Where are you now?
253
00:18:56,426 --> 00:18:58,053
It's a huge mess underground!
254
00:18:58,137 --> 00:19:00,514
Praetorian's been smashed up
and the mansion too!
255
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Hurry up and get back here!
256
00:19:02,391 --> 00:19:04,101
The mansion?
257
00:19:04,184 --> 00:19:06,728
I've been in the mansion this whole time.
258
00:19:07,688 --> 00:19:09,064
These strokes…
259
00:19:09,648 --> 00:19:11,984
These strokes are all wrong.
260
00:19:12,651 --> 00:19:14,361
How can that be?
261
00:19:16,488 --> 00:19:18,407
That goddamn bitch!
262
00:19:36,884 --> 00:19:39,303
Hurry! We don't have time to stop!
263
00:19:39,887 --> 00:19:40,804
Got it!
264
00:19:53,275 --> 00:19:54,693
I get it now.
265
00:19:54,776 --> 00:19:58,530
If she used her power in the mansion,
she would have been detected,
266
00:19:58,614 --> 00:20:00,908
but not here.
267
00:20:01,658 --> 00:20:03,368
That foxy bitch!
268
00:20:03,952 --> 00:20:06,955
She had us hallucinating
all the way from the airport!
269
00:20:07,956 --> 00:20:12,044
The whole mansion was a psychic construct!
270
00:20:12,127 --> 00:20:14,046
What seems to be the problem?
271
00:20:14,129 --> 00:20:18,467
{\an8}You look as if you've been
duped by the mythical trickster fox.
272
00:20:21,094 --> 00:20:23,055
That's not funny!
273
00:20:24,181 --> 00:20:25,807
Piece of shit priest.
274
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
Like I told you,
275
00:20:37,569 --> 00:20:41,782
once we were returning from the airport,
they were wrapped around my finger.
276
00:20:41,865 --> 00:20:45,494
Kasey, you've sure got balls.
277
00:20:45,577 --> 00:20:47,412
Weren't you afraid they'd figure it out?
278
00:20:47,496 --> 00:20:51,583
Maybe if I wasn't the best
psychic manipulator in the biz.
279
00:20:51,667 --> 00:20:52,501
Isn't that right?
280
00:20:52,584 --> 00:20:56,213
And you're a supervillain
who follows the rules needed
281
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
to use those awesome powers right.
282
00:20:58,465 --> 00:20:59,925
That's not all.
283
00:21:00,008 --> 00:21:02,552
You're the only woman,
not just in the business
284
00:21:02,636 --> 00:21:06,056
but in the whole world,
who'd go this far for her friends.
285
00:21:06,765 --> 00:21:07,933
I love you, baby.
286
00:21:08,016 --> 00:21:10,644
I love you too.
287
00:21:11,561 --> 00:21:14,147
Now we can finally retire.
288
00:21:14,231 --> 00:21:15,190
You bet.
289
00:21:19,278 --> 00:21:23,615
After these villains got their shares,
they went their separate ways.
290
00:21:34,376 --> 00:21:37,379
{\an8}Each of their shares
was 100 million dollars.
291
00:21:37,462 --> 00:21:42,092
That Johnny told me to chill out
until the heat died down,
292
00:21:42,175 --> 00:21:46,138
{\an8}but telling a supervillain
to lie low is ludicrous advice.
293
00:21:46,763 --> 00:21:50,892
TK took his family on a trip to East Asia
294
00:21:50,976 --> 00:21:54,062
{\an8}and bought a fancy yacht with cash.
295
00:21:55,772 --> 00:21:58,650
Forecast invested in a space venture.
296
00:21:59,234 --> 00:22:04,448
{\an8}He plans on measuring his power
using the weather satellite they launched.
297
00:22:07,284 --> 00:22:10,495
Ghost heard about the worsening
financial woes of Greece,
298
00:22:10,579 --> 00:22:13,123
so he used diplomatic pressure
on the government
299
00:22:13,206 --> 00:22:15,334
{\an8}to buy up a ton of their land.
300
00:22:17,377 --> 00:22:20,255
That Roddy really surprised everyone.
301
00:22:20,339 --> 00:22:21,631
He poured his entire share
302
00:22:21,715 --> 00:22:25,218
into the development of
a four-dimensional transport system.
303
00:22:25,302 --> 00:22:28,472
His sales pitch
for a time machine wasn't just a ruse.
304
00:22:28,555 --> 00:22:30,891
He actually did earn a doctorate
305
00:22:30,974 --> 00:22:34,603
{\an8}in temporal physics
from Princeton University.
306
00:22:36,897 --> 00:22:43,403
Meanwhile, Sammy spent everything
on women and liquor.
307
00:22:46,698 --> 00:22:48,575
What about Gladiator, you ask?
308
00:22:48,658 --> 00:22:53,330
He never wanted
to be blackmailed by villains again,
309
00:22:53,413 --> 00:22:57,876
so he confessed everything
to his partner, gained his forgiveness,
310
00:22:57,959 --> 00:23:01,046
and they renewed their wedding vows.
311
00:23:01,129 --> 00:23:04,174
The newlywed life of
this hero became a hot topic,
312
00:23:04,257 --> 00:23:06,051
and his popularity soared.
313
00:23:06,635 --> 00:23:08,470
In the superhero business,
314
00:23:08,553 --> 00:23:12,682
{\an8}he is still loved as the
most powerful man in the world.
315
00:23:13,183 --> 00:23:14,351
{\an8}Isn't that awesome?
316
00:23:15,435 --> 00:23:18,438
But Johnny's most brilliant
stroke of genius was
317
00:23:18,522 --> 00:23:20,357
how he dealt with The Bastard.
318
00:23:22,192 --> 00:23:24,528
That guy's tenacity is staggering.
319
00:23:25,529 --> 00:23:27,614
He probably couldn't rest
320
00:23:27,697 --> 00:23:31,076
until he got vengeance on
every last thief who took his money.
321
00:23:33,370 --> 00:23:34,496
Good morning, Tom.
322
00:23:34,579 --> 00:23:36,081
You're early today.
323
00:23:36,164 --> 00:23:37,082
Yeah.
324
00:23:39,543 --> 00:23:42,462
There isn't anything to cover
about The Union of Justice now.
325
00:23:50,387 --> 00:23:53,390
"Electro Boy"?
326
00:24:05,402 --> 00:24:06,278
Tom?
327
00:24:08,363 --> 00:24:12,033
Johnny devised a plan
quite typical for him.
328
00:24:13,869 --> 00:24:15,120
Mr. Matts!
329
00:24:15,203 --> 00:24:17,372
This certainly is a surprise.
330
00:24:17,873 --> 00:24:21,001
Such a disrespectful greeting
at a time like this
331
00:24:21,084 --> 00:24:22,919
shows how cocky you've gotten.
332
00:24:23,920 --> 00:24:25,213
Excuse me?
333
00:24:25,797 --> 00:24:31,011
It appears just taking over
my Network wasn't enough, was it?
334
00:24:31,094 --> 00:24:33,221
How dare you do such a thing.
335
00:24:34,055 --> 00:24:37,225
I guess you felt it was
the appropriate thing for a villain to do
336
00:24:37,934 --> 00:24:41,354
now that you're an ambitious bigshot
surrounded by your henchmen.
337
00:24:42,606 --> 00:24:45,483
{\an8}But now I'll teach you
just how much greater
338
00:24:46,651 --> 00:24:48,862
a villain I am than you!
339
00:24:48,945 --> 00:24:51,364
I have no idea what you're talking about.
340
00:24:51,448 --> 00:24:55,410
{\an8}I'm talking about my 800 million dollars!
341
00:24:59,873 --> 00:25:04,669
I'm here to extract compensation
for the money you stole from me.
342
00:25:05,420 --> 00:25:07,339
It's as simple as that.
343
00:25:08,548 --> 00:25:10,425
But… Mr. Matts…
344
00:25:29,945 --> 00:25:32,781
Maybe I should get back into the business.
345
00:25:34,241 --> 00:25:37,661
He framed that damned Salamander
who had forced me into a tight spot.
346
00:25:38,286 --> 00:25:41,581
That was the final touch to the plan.
347
00:25:42,123 --> 00:25:45,335
You see, there is no rule that says
you always have to wear
348
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
the same outfits every time.
349
00:25:48,630 --> 00:25:52,717
Now I can spend my money
without a worry in the world.
350
00:25:53,301 --> 00:25:57,264
But a mere
100 million dollars is a tiny sum.
351
00:25:57,347 --> 00:26:00,433
If you spend it on cars,
women, gambling, and wine,
352
00:26:00,517 --> 00:26:02,227
it doesn't last long.
353
00:26:02,852 --> 00:26:03,728
Are you ready, sir?
354
00:26:04,437 --> 00:26:05,814
Hold on a second.
355
00:26:07,065 --> 00:26:09,901
You know, I think I'll put it on red.
356
00:26:19,661 --> 00:26:21,037
This feels great.
357
00:26:21,663 --> 00:26:23,081
Look down there.
358
00:26:33,842 --> 00:26:35,093
Oh, you.
359
00:26:35,176 --> 00:26:36,344
How about it?
360
00:26:37,095 --> 00:26:38,013
Kasey…
361
00:26:40,098 --> 00:26:41,182
I'll think about it.
362
00:26:42,892 --> 00:26:43,893
Right.
363
00:28:13,608 --> 00:28:18,613
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey