1 00:02:06,292 --> 00:02:09,462 Did you really think you could deceive someone like me? 2 00:02:13,216 --> 00:02:15,885 You are an unwelcome guest here. 3 00:02:16,386 --> 00:02:21,349 Do you know why people with superpowers don't come near my island? 4 00:02:24,018 --> 00:02:27,272 I will make it perfectly clear to you now. 5 00:02:30,233 --> 00:02:33,069 Don't even think about trying to lie to me, 6 00:02:33,153 --> 00:02:35,405 {\an8}Dr. Morgenstern. 7 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 Miguel here is very interested in this woman. 8 00:02:44,205 --> 00:02:45,832 Let him have her after the interrogation. 9 00:02:46,416 --> 00:02:47,959 No, I will not, Praetorian. 10 00:02:48,501 --> 00:02:51,379 I prefer to finish the girl off quickly. 11 00:02:51,462 --> 00:02:53,923 Of course, Mr. Matts. 12 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 Don't you worry, my dear. 13 00:02:58,636 --> 00:03:02,348 A body this beautiful is no different when dead. 14 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 She will still be plenty of fun then. 15 00:03:11,774 --> 00:03:13,276 I think this is the place. 16 00:03:13,359 --> 00:03:14,319 Johnny! 17 00:03:14,944 --> 00:03:16,029 It went well! 18 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 I was pretty anxious for a bit there. 19 00:03:19,574 --> 00:03:20,408 That's cold! 20 00:03:21,075 --> 00:03:22,535 What is this? Snow? 21 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 What the heck is going on? 22 00:03:29,459 --> 00:03:30,668 That was you? 23 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 Aw man, I'm sorry! 24 00:03:32,295 --> 00:03:36,341 I was trying to make a storm, but all I could think of was a blizzard. 25 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 It happens a lot. 26 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 Perfect timing. 27 00:03:40,470 --> 00:03:43,640 {\an8}Why don't you freeze the hinges on that door for us? 28 00:03:46,476 --> 00:03:47,602 Leave this to me. 29 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Don't catch a cold, anyone! 30 00:04:02,200 --> 00:04:03,451 How much longer? 31 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 {\an8}Great! That's plenty! 32 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 I guess it's my turn next. 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 Watch out back there. 34 00:04:33,147 --> 00:04:35,233 Oh, dear! That's quite deep! 35 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 The vault we're after is on the bottom floor. 36 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Close your eyes and jump. 37 00:04:40,196 --> 00:04:41,572 I'm counting on you, McCabe. 38 00:04:45,660 --> 00:04:47,745 TK, this is a bit much for-- 39 00:04:54,752 --> 00:04:57,505 Next stop, bottom floor. The final stop. 40 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Everyone all right? 41 00:05:01,050 --> 00:05:03,636 That psychokinetic jump was awesome! 42 00:05:03,720 --> 00:05:06,723 Descending like that was terrifying. 43 00:05:06,806 --> 00:05:10,018 Up ahead is a hellacious flame pit. 44 00:05:10,560 --> 00:05:12,729 I sure don't want to die by fire. 45 00:05:12,812 --> 00:05:13,938 I couldn't agree more. 46 00:05:14,022 --> 00:05:18,776 So to avoid it, busting through that wall over there is the quickest shortcut. 47 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 {\an8}-Ghost, take a look for us. -Right. 48 00:05:23,990 --> 00:05:25,908 Eight, nine guards. 49 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 What a pain. 50 00:05:27,827 --> 00:05:29,370 Later, guys. 51 00:05:39,922 --> 00:05:41,174 Magnificent work. 52 00:05:41,758 --> 00:05:43,676 We quite literally busted through. 53 00:05:46,345 --> 00:05:49,432 All right, now for the real climax. 54 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 The vault we're after is down there. 55 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 The final trap is a molecular chainsaw. 56 00:05:54,729 --> 00:05:57,899 If anyone without The Bastard's DNA footprint 57 00:05:57,982 --> 00:06:00,026 steps one foot beyond this point, 58 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 lasers turn them into mincemeat. 59 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 Ghost's power won't work either. 60 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 It's rigged to scan every frequency. 61 00:06:09,827 --> 00:06:10,787 What's more, 62 00:06:10,870 --> 00:06:14,457 since the bottom floor is on a totally independent system, 63 00:06:14,540 --> 00:06:16,334 hacking it is impossible. 64 00:06:16,918 --> 00:06:20,880 The only way to turn it off is by manually shutting it off with that switch. 65 00:06:22,215 --> 00:06:23,091 You ready for this? 66 00:06:24,509 --> 00:06:25,426 Set! 67 00:06:26,219 --> 00:06:27,386 -Go! -You bastard! 68 00:06:27,470 --> 00:06:30,807 Just try stopping me, chainsaw! 69 00:06:40,233 --> 00:06:42,443 Fuck! 70 00:06:43,694 --> 00:06:45,071 You deserved that, you wuss! 71 00:06:50,118 --> 00:06:53,371 Even when you've been cut in half, you still look like a fat slob! 72 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 It's going exactly as planned. 73 00:06:55,414 --> 00:06:57,125 You call this a plan? 74 00:06:57,208 --> 00:07:00,419 No matter how often they're sliced up, they grow right back again. 75 00:07:01,003 --> 00:07:02,839 If these two do this over and over, 76 00:07:02,922 --> 00:07:05,299 {\an8}they'll eventually get to the other side. 77 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 {\an8}They're the two greatest guys in the whole world. 78 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 We're counting on you! 79 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 This is getting pretty gruesome. 80 00:07:26,904 --> 00:07:29,824 Hey, brother, maybe you should lay off the liquor. 81 00:07:29,907 --> 00:07:32,535 That liver of yours isn't lookin' good. 82 00:07:58,394 --> 00:08:00,188 Sorry it took so long. 83 00:08:00,271 --> 00:08:03,107 Now you dudes can cross safely. 84 00:08:03,191 --> 00:08:07,737 My brother, I won, you motherfucker! 85 00:08:11,449 --> 00:08:13,701 This is one disturbing sight. 86 00:08:13,784 --> 00:08:15,495 You both did great. 87 00:08:16,078 --> 00:08:18,539 Dammit! I could keep this up a whole lot longer! 88 00:08:18,623 --> 00:08:22,001 Fuck yeah! At least my turds are bigger than that runt's! 89 00:08:22,084 --> 00:08:23,711 This last part's yours. 90 00:08:24,378 --> 00:08:28,007 The Heat, melt this door with your ray guns. 91 00:08:32,887 --> 00:08:35,681 Thank you for giving me a place to show my stuff. 92 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 This is a pretty classic way to do it. 93 00:08:40,269 --> 00:08:42,939 That's what makes it so thrilling! 94 00:08:50,780 --> 00:08:51,656 Is that it? 95 00:08:53,366 --> 00:08:56,160 Hard to believe it's all in this one briefcase. 96 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 It's not just any briefcase. 97 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 It's a space-case. 98 00:09:04,418 --> 00:09:06,837 Its massive capacity is guaranteed! 99 00:09:07,421 --> 00:09:08,798 Toss in a billion bucks… 100 00:09:08,881 --> 00:09:10,216 No problemo! 101 00:09:10,299 --> 00:09:11,801 Time for a photo. 102 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 Say cheese! 103 00:09:17,515 --> 00:09:19,517 It's about to reboot. 104 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 Let's hurry up and vamoose. 105 00:09:24,564 --> 00:09:26,315 Ouch! What the hell was that? 106 00:09:28,109 --> 00:09:30,444 Sodium thiopental. 107 00:09:30,528 --> 00:09:32,238 A truth serum. 108 00:09:32,321 --> 00:09:34,532 It will soon take effect. 109 00:09:35,283 --> 00:09:38,536 Start by telling me what your powers are. 110 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 My powers? 111 00:09:40,621 --> 00:09:42,415 Who cares about that? 112 00:09:42,498 --> 00:09:44,792 Tell me what your weaknesses are. 113 00:09:45,376 --> 00:09:47,795 -You… -Never mind her. 114 00:09:47,878 --> 00:09:51,507 The drug has simply lowered her inhibitions. 115 00:09:51,591 --> 00:09:54,302 Surrounding yourself with works of art is 116 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 an obvious ploy to make yourself look sophisticated, you vulgar douchebag. 117 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Unsurpassable? 118 00:09:59,557 --> 00:10:02,602 You say its beauty is so perfect that it can't be replicated? 119 00:10:02,685 --> 00:10:06,230 {\an8}Is that really more thrilling than the dirty shit you used to do? 120 00:10:06,314 --> 00:10:07,231 What a joke. 121 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 You're completely washed up now. 122 00:10:09,859 --> 00:10:12,987 In fact, you weren't worth a piece of shit in the first place. 123 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Want me to shut her up? 124 00:10:15,448 --> 00:10:17,033 Not yet. 125 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 I'll have her tell us everything while the drug is working. 126 00:10:20,411 --> 00:10:22,747 Why did you come here? 127 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 You still don't get it? 128 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Robbery. 129 00:10:26,834 --> 00:10:27,877 What? 130 00:10:27,960 --> 00:10:31,964 Right about now, my pals are taking every last penny you've got. 131 00:10:32,882 --> 00:10:34,425 Miguel! 132 00:10:34,508 --> 00:10:35,801 Yes, sir! 133 00:10:36,385 --> 00:10:38,304 The sensors aren't picking anything up. 134 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 Wait! What's this? 135 00:10:41,724 --> 00:10:42,808 Oh, my god! 136 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 The superpower suppression device is rebooting! 137 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 {\an8}Show me the bottom floor of the underground area now! 138 00:10:51,317 --> 00:10:53,903 {\an8}Teleport down there now! 139 00:10:54,487 --> 00:10:55,571 Yes, sir. 140 00:10:57,239 --> 00:11:01,577 When I get my share, I'm taking my family on a trip through Asia. 141 00:11:01,661 --> 00:11:02,953 Jumping the gun, aren't you? 142 00:11:04,163 --> 00:11:06,749 I only came here 'cause it's where the job is, but I like this place. 143 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Be careful! We still haven't left the building! 144 00:11:13,005 --> 00:11:14,298 You fucking idiots. 145 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 Oh, shit. 146 00:11:16,384 --> 00:11:18,052 What a pack of morons. 147 00:11:19,053 --> 00:11:22,056 Did you think you'd really get away with 148 00:11:23,057 --> 00:11:25,851 stealing from me right from under my very feet? 149 00:11:25,935 --> 00:11:29,855 It's not as if you don't know who I am. 150 00:11:30,439 --> 00:11:33,275 Why would you do such an idiotic thing? 151 00:11:33,359 --> 00:11:34,610 You don't know? 152 00:11:34,693 --> 00:11:36,821 Because you're a decrepit old man. 153 00:11:37,905 --> 00:11:40,699 Every night, you gotta piss again and again, right? 154 00:11:40,783 --> 00:11:43,244 Why wouldn't we steal from you? 155 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Enough of that nonsense! 156 00:11:46,080 --> 00:11:48,457 I am unbeatable! 157 00:11:48,541 --> 00:11:52,837 Yeah, maybe ten or 20 years ago, that was true, 158 00:11:52,920 --> 00:11:57,049 but now your biggest enemy is climbing the stairs, right? 159 00:11:58,384 --> 00:12:01,637 Mr. Matts, the underground system reboot is about to be completed. 160 00:12:03,472 --> 00:12:06,434 In fact, what makes you think you can defeat us guys in our prime? 161 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 Hey! Don't provoke him too much. 162 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 We've got to deal with this guy now. 163 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 Not to worry. 164 00:12:12,481 --> 00:12:15,359 Why do you think we brought along that help… 165 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 Tough luck. 166 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Just now, 167 00:12:19,530 --> 00:12:22,658 the superpower suppression device reboot was completed. 168 00:12:23,325 --> 00:12:27,413 It doesn't matter now what kind of superpowers you people have. 169 00:12:27,496 --> 00:12:29,665 He was just buying time. 170 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 {\an8}Take them down, Praetorian. 171 00:12:33,210 --> 00:12:35,713 He's got the same handicap, you know. 172 00:12:35,796 --> 00:12:36,881 Hey, Glenda! 173 00:12:36,964 --> 00:12:38,591 This one's for you. 174 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 Hey, aren't you listening? 175 00:12:43,554 --> 00:12:45,222 Hurry up and kick his-- 176 00:12:48,058 --> 00:12:49,852 Shut the fuck up. 177 00:12:49,935 --> 00:12:52,396 Why are you just fucking standing there? 178 00:12:54,190 --> 00:12:57,568 I've been waiting a long time for you to get knocked on your ass. 179 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 I think I'll enjoy the show. 180 00:13:19,590 --> 00:13:24,261 Take your eyes off these young bastards for a second, and this is what happens. 181 00:13:24,762 --> 00:13:28,599 I need to remind them of just how terrifying I am. 182 00:13:30,476 --> 00:13:31,477 Miguel. 183 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 Shut off the power to the superpower detectors. 184 00:13:35,356 --> 00:13:36,815 But that will-- 185 00:13:36,899 --> 00:13:38,400 Silence! 186 00:13:38,901 --> 00:13:42,780 Ever since I moved here, I haven't had to use my power. 187 00:13:43,781 --> 00:13:47,034 Don't you worry. It isn't loaded. 188 00:13:47,535 --> 00:13:51,789 I only use it to aim a psychic blast. 189 00:13:57,044 --> 00:13:57,962 Stay away! 190 00:14:02,132 --> 00:14:04,635 You fucking bitch! What did you do? 191 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 Mr. Matts! 192 00:14:07,972 --> 00:14:11,392 I get it now. So you have psychic powers too. 193 00:14:12,685 --> 00:14:15,271 You must be quite talented 194 00:14:15,354 --> 00:14:18,857 if you can push back against my power. 195 00:14:18,941 --> 00:14:22,236 However, once I get inside your mind, 196 00:14:22,319 --> 00:14:24,655 it's impossible to push me out again! 197 00:14:27,825 --> 00:14:33,497 {\an8}Can you feel your brain starting to swell behind your eyeballs? 198 00:14:34,081 --> 00:14:36,750 Mr. Matts, what can I do to help? 199 00:14:36,834 --> 00:14:38,627 Just get out, Miguel. 200 00:14:38,711 --> 00:14:41,422 You're distracting me. 201 00:14:41,505 --> 00:14:45,634 This woman requires my full attention. 202 00:14:49,054 --> 00:14:50,347 Okay, you maggots. 203 00:14:52,683 --> 00:14:54,393 What's the matter with you? 204 00:14:54,476 --> 00:14:56,645 I thought you were a pro wrestler. 205 00:14:56,729 --> 00:14:59,648 A lot of that stuff is faked. 206 00:15:00,774 --> 00:15:04,153 Without their power, all these losers are nothing but 207 00:15:04,737 --> 00:15:05,988 pieces of garbage. 208 00:15:10,784 --> 00:15:12,453 That's enough. 209 00:15:12,536 --> 00:15:13,704 What? 210 00:15:14,371 --> 00:15:16,582 I didn't think you could sink any further. 211 00:15:16,665 --> 00:15:19,752 Not only did you cause trouble for your old team, 212 00:15:19,835 --> 00:15:22,212 now you're the bodyguard for a supervillain. 213 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 It's so disgusting, it's shocking. 214 00:15:25,925 --> 00:15:26,759 What the fuck? 215 00:15:29,929 --> 00:15:31,472 How dare you talk like that to me? 216 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 You want to die? 217 00:15:34,266 --> 00:15:36,560 Who the fuck do you think you are? 218 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 {\an8}I'm a superhero, you asshole! 219 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 Holy moly! 220 00:15:56,413 --> 00:15:58,332 What the hell are you doing here? 221 00:16:03,379 --> 00:16:05,255 Wait, Gladiator! 222 00:16:05,339 --> 00:16:06,465 I'm sorry! Just listen! 223 00:16:06,548 --> 00:16:08,801 I never would have thought you-- 224 00:16:20,729 --> 00:16:21,605 Shut up! 225 00:16:47,423 --> 00:16:51,802 Scumbag, you've got no right to call yourself a superhero! 226 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 Did you kill him? 227 00:17:12,239 --> 00:17:13,866 What have you done? 228 00:17:13,949 --> 00:17:15,743 We never kill! 229 00:17:15,826 --> 00:17:17,453 That's our rule! 230 00:17:17,536 --> 00:17:19,788 Quit your whining. I didn't kill him. 231 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 He'll have brain damage though. 232 00:17:24,418 --> 00:17:26,712 Oh, really? That's fine then. 233 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 Johnny, we can't stay long! 234 00:17:28,964 --> 00:17:31,008 Good point. Then let's get moving. 235 00:17:35,012 --> 00:17:36,847 {\an8}You're about finished. 236 00:17:37,431 --> 00:17:39,767 Lastly, I'll let you in on a secret. 237 00:17:39,850 --> 00:17:43,353 Right now, I'm lonely and bored. 238 00:17:43,437 --> 00:17:48,859 I'll admit I was happier when I didn't have all these riches. 239 00:17:49,860 --> 00:17:50,944 However, 240 00:17:51,445 --> 00:17:56,366 {\an8}I haven't got the slightest intention of letting any punk upstart take it from me. 241 00:17:56,950 --> 00:17:59,995 Want to know what it's like when you try to pull that shit? 242 00:18:00,079 --> 00:18:03,457 I'll let your boyfriend know by using your corpse! 243 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 Johnny! 244 00:18:13,342 --> 00:18:17,346 {\an8}Don't ever trifle with me! 245 00:18:30,526 --> 00:18:34,488 Jeez! Young people today have no respect. 246 00:18:34,571 --> 00:18:36,949 Praetorian! What's up with those crooks? 247 00:18:37,032 --> 00:18:39,493 Haven't you dealt with them yet? 248 00:18:40,077 --> 00:18:42,746 Bring me that cocky young punk. 249 00:18:42,830 --> 00:18:45,541 I've got something I want to show him. 250 00:18:46,875 --> 00:18:49,419 {\an8}Hey! Answer me! 251 00:18:49,503 --> 00:18:51,338 {\an8}And where's Miguel? 252 00:18:52,422 --> 00:18:55,300 {\an8}-What is it? -Mr. Matts! Where are you now? 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,053 It's a huge mess underground! 254 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 Praetorian's been smashed up and the mansion too! 255 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 Hurry up and get back here! 256 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 The mansion? 257 00:19:04,184 --> 00:19:06,728 I've been in the mansion this whole time. 258 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 These strokes… 259 00:19:09,648 --> 00:19:11,984 These strokes are all wrong. 260 00:19:12,651 --> 00:19:14,361 How can that be? 261 00:19:16,488 --> 00:19:18,407 That goddamn bitch! 262 00:19:36,884 --> 00:19:39,303 Hurry! We don't have time to stop! 263 00:19:39,887 --> 00:19:40,804 Got it! 264 00:19:53,275 --> 00:19:54,693 I get it now. 265 00:19:54,776 --> 00:19:58,530 If she used her power in the mansion, she would have been detected, 266 00:19:58,614 --> 00:20:00,908 but not here. 267 00:20:01,658 --> 00:20:03,368 That foxy bitch! 268 00:20:03,952 --> 00:20:06,955 She had us hallucinating all the way from the airport! 269 00:20:07,956 --> 00:20:12,044 The whole mansion was a psychic construct! 270 00:20:12,127 --> 00:20:14,046 What seems to be the problem? 271 00:20:14,129 --> 00:20:18,467 {\an8}You look as if you've been duped by the mythical trickster fox. 272 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 That's not funny! 273 00:20:24,181 --> 00:20:25,807 Piece of shit priest. 274 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Like I told you, 275 00:20:37,569 --> 00:20:41,782 once we were returning from the airport, they were wrapped around my finger. 276 00:20:41,865 --> 00:20:45,494 Kasey, you've sure got balls. 277 00:20:45,577 --> 00:20:47,412 Weren't you afraid they'd figure it out? 278 00:20:47,496 --> 00:20:51,583 Maybe if I wasn't the best psychic manipulator in the biz. 279 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Isn't that right? 280 00:20:52,584 --> 00:20:56,213 And you're a supervillain who follows the rules needed 281 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 to use those awesome powers right. 282 00:20:58,465 --> 00:20:59,925 That's not all. 283 00:21:00,008 --> 00:21:02,552 You're the only woman, not just in the business 284 00:21:02,636 --> 00:21:06,056 but in the whole world, who'd go this far for her friends. 285 00:21:06,765 --> 00:21:07,933 I love you, baby. 286 00:21:08,016 --> 00:21:10,644 I love you too. 287 00:21:11,561 --> 00:21:14,147 Now we can finally retire. 288 00:21:14,231 --> 00:21:15,190 You bet. 289 00:21:19,278 --> 00:21:23,615 After these villains got their shares, they went their separate ways. 290 00:21:34,376 --> 00:21:37,379 {\an8}Each of their shares was 100 million dollars. 291 00:21:37,462 --> 00:21:42,092 That Johnny told me to chill out until the heat died down, 292 00:21:42,175 --> 00:21:46,138 {\an8}but telling a supervillain to lie low is ludicrous advice. 293 00:21:46,763 --> 00:21:50,892 TK took his family on a trip to East Asia 294 00:21:50,976 --> 00:21:54,062 {\an8}and bought a fancy yacht with cash. 295 00:21:55,772 --> 00:21:58,650 Forecast invested in a space venture. 296 00:21:59,234 --> 00:22:04,448 {\an8}He plans on measuring his power using the weather satellite they launched. 297 00:22:07,284 --> 00:22:10,495 Ghost heard about the worsening financial woes of Greece, 298 00:22:10,579 --> 00:22:13,123 so he used diplomatic pressure on the government 299 00:22:13,206 --> 00:22:15,334 {\an8}to buy up a ton of their land. 300 00:22:17,377 --> 00:22:20,255 That Roddy really surprised everyone. 301 00:22:20,339 --> 00:22:21,631 He poured his entire share 302 00:22:21,715 --> 00:22:25,218 into the development of a four-dimensional transport system. 303 00:22:25,302 --> 00:22:28,472 His sales pitch for a time machine wasn't just a ruse. 304 00:22:28,555 --> 00:22:30,891 He actually did earn a doctorate 305 00:22:30,974 --> 00:22:34,603 {\an8}in temporal physics from Princeton University. 306 00:22:36,897 --> 00:22:43,403 Meanwhile, Sammy spent everything on women and liquor. 307 00:22:46,698 --> 00:22:48,575 What about Gladiator, you ask? 308 00:22:48,658 --> 00:22:53,330 He never wanted to be blackmailed by villains again, 309 00:22:53,413 --> 00:22:57,876 so he confessed everything to his partner, gained his forgiveness, 310 00:22:57,959 --> 00:23:01,046 and they renewed their wedding vows. 311 00:23:01,129 --> 00:23:04,174 The newlywed life of this hero became a hot topic, 312 00:23:04,257 --> 00:23:06,051 and his popularity soared. 313 00:23:06,635 --> 00:23:08,470 In the superhero business, 314 00:23:08,553 --> 00:23:12,682 {\an8}he is still loved as the most powerful man in the world. 315 00:23:13,183 --> 00:23:14,351 {\an8}Isn't that awesome? 316 00:23:15,435 --> 00:23:18,438 But Johnny's most brilliant stroke of genius was 317 00:23:18,522 --> 00:23:20,357 how he dealt with The Bastard. 318 00:23:22,192 --> 00:23:24,528 That guy's tenacity is staggering. 319 00:23:25,529 --> 00:23:27,614 He probably couldn't rest 320 00:23:27,697 --> 00:23:31,076 until he got vengeance on every last thief who took his money. 321 00:23:33,370 --> 00:23:34,496 Good morning, Tom. 322 00:23:34,579 --> 00:23:36,081 You're early today. 323 00:23:36,164 --> 00:23:37,082 Yeah. 324 00:23:39,543 --> 00:23:42,462 There isn't anything to cover about The Union of Justice now. 325 00:23:50,387 --> 00:23:53,390 "Electro Boy"? 326 00:24:05,402 --> 00:24:06,278 Tom? 327 00:24:08,363 --> 00:24:12,033 Johnny devised a plan quite typical for him. 328 00:24:13,869 --> 00:24:15,120 Mr. Matts! 329 00:24:15,203 --> 00:24:17,372 This certainly is a surprise. 330 00:24:17,873 --> 00:24:21,001 Such a disrespectful greeting at a time like this 331 00:24:21,084 --> 00:24:22,919 shows how cocky you've gotten. 332 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 Excuse me? 333 00:24:25,797 --> 00:24:31,011 It appears just taking over my Network wasn't enough, was it? 334 00:24:31,094 --> 00:24:33,221 How dare you do such a thing. 335 00:24:34,055 --> 00:24:37,225 I guess you felt it was the appropriate thing for a villain to do 336 00:24:37,934 --> 00:24:41,354 now that you're an ambitious bigshot surrounded by your henchmen. 337 00:24:42,606 --> 00:24:45,483 {\an8}But now I'll teach you just how much greater 338 00:24:46,651 --> 00:24:48,862 a villain I am than you! 339 00:24:48,945 --> 00:24:51,364 I have no idea what you're talking about. 340 00:24:51,448 --> 00:24:55,410 {\an8}I'm talking about my 800 million dollars! 341 00:24:59,873 --> 00:25:04,669 I'm here to extract compensation for the money you stole from me. 342 00:25:05,420 --> 00:25:07,339 It's as simple as that. 343 00:25:08,548 --> 00:25:10,425 But… Mr. Matts… 344 00:25:29,945 --> 00:25:32,781 Maybe I should get back into the business. 345 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 He framed that damned Salamander who had forced me into a tight spot. 346 00:25:38,286 --> 00:25:41,581 That was the final touch to the plan. 347 00:25:42,123 --> 00:25:45,335 You see, there is no rule that says you always have to wear 348 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 the same outfits every time. 349 00:25:48,630 --> 00:25:52,717 Now I can spend my money without a worry in the world. 350 00:25:53,301 --> 00:25:57,264 But a mere 100 million dollars is a tiny sum. 351 00:25:57,347 --> 00:26:00,433 If you spend it on cars, women, gambling, and wine, 352 00:26:00,517 --> 00:26:02,227 it doesn't last long. 353 00:26:02,852 --> 00:26:03,728 Are you ready, sir? 354 00:26:04,437 --> 00:26:05,814 Hold on a second. 355 00:26:07,065 --> 00:26:09,901 You know, I think I'll put it on red. 356 00:26:19,661 --> 00:26:21,037 This feels great. 357 00:26:21,663 --> 00:26:23,081 Look down there. 358 00:26:33,842 --> 00:26:35,093 Oh, you. 359 00:26:35,176 --> 00:26:36,344 How about it? 360 00:26:37,095 --> 00:26:38,013 Kasey… 361 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 I'll think about it. 362 00:26:42,892 --> 00:26:43,893 Right. 363 00:28:13,608 --> 00:28:18,613 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey