1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:02:00,120 --> 00:02:02,330
Investera i en riskkapitalfond?
3
00:02:02,413 --> 00:02:05,041
Vem har hört om en superskurk
som tjänar pengar på ränta?
4
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
På ett sätt är det det mest uppenbara.
5
00:02:07,877 --> 00:02:08,711
Va?
6
00:02:08,795 --> 00:02:11,673
Han vill desperat verka respektabel
7
00:02:11,756 --> 00:02:14,551
och rättfärdiga sin plats i samhället.
8
00:02:15,802 --> 00:02:16,886
Vad vill du?
9
00:02:16,970 --> 00:02:20,557
Jag är dr Morgenstern.
Det här är professor Reichenbach.
10
00:02:21,099 --> 00:02:24,519
Vi ska träffa herr Matts angående
ett fyrdimensionellt transportsystem
11
00:02:24,602 --> 00:02:27,105
som vi utvecklar.
12
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
Är ni temporalfysikforskare?
13
00:02:33,403 --> 00:02:34,487
Okej då.
14
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
Den här vägen.
15
00:02:40,660 --> 00:02:42,829
{\an8}Döm mig inte efter
mitt skrämmande utseende.
16
00:02:42,912 --> 00:02:47,041
{\an8}Det kanske inte ser så ut, men jag har
examen från Princeton-universitetet.
17
00:02:47,667 --> 00:02:49,669
Jag är ett ovanligt geni.
18
00:02:50,253 --> 00:02:53,631
{\an8}Kan du fatta hur
den där slemmiga typen stirrar på mig?
19
00:02:53,715 --> 00:02:56,426
Jag vill steka hans hjärna
och göra honom till ett nervvrak.
20
00:02:56,509 --> 00:02:59,929
De har sensorer här.
Våga inte använda dina krafter.
21
00:03:00,013 --> 00:03:03,224
Strunta i honom
och tänk på alla pengar du får.
22
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
Vilka är de?
23
00:03:05,518 --> 00:03:08,897
Ett par forskare. De har ett möte.
24
00:03:10,148 --> 00:03:12,025
{\an8}Ni har 20 minuter på er.
25
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
En tidsmaskin?
26
00:03:22,327 --> 00:03:24,162
Det låter dyrt.
27
00:03:24,787 --> 00:03:26,623
Initial kostnad är 100 miljoner dollar
28
00:03:26,706 --> 00:03:30,835
plus två miljarder dollar inom tio år.
29
00:03:31,419 --> 00:03:32,337
Men givetvis,
30
00:03:32,420 --> 00:03:36,424
när apparaten är färdig
och du har fri tillgång till tid och rum
31
00:03:36,507 --> 00:03:39,469
tror vi
att du lätt får igen investeringen.
32
00:03:40,094 --> 00:03:43,306
Om du investerar
i prototypen kommer du att bli
33
00:03:43,389 --> 00:03:46,643
den största superskurken
sen tidernas begynnelse.
34
00:03:47,143 --> 00:03:48,186
Professorn.
35
00:03:50,480 --> 00:03:53,441
Jag hatar att säga det, men jag är redan
36
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
{\an8}den största.
37
00:03:56,027 --> 00:03:57,320
Tiden är ute.
38
00:03:57,987 --> 00:03:59,072
En sista sak.
39
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
Får jag låna toaletten?
40
00:04:02,283 --> 00:04:03,701
För nummer två, alltså.
41
00:04:13,836 --> 00:04:15,672
Målar du?
42
00:04:18,258 --> 00:04:20,510
När jag är på humör.
43
00:04:21,135 --> 00:04:26,015
Jag gillar att se ungdomar ägna sig
åt ny forskning.
44
00:04:26,099 --> 00:04:28,768
Men du är ute 20 år för sent.
45
00:04:28,851 --> 00:04:34,023
Din entusiasm för fyrdimensionella
brott hjälper mig inte.
46
00:04:35,233 --> 00:04:38,861
Skälet till att jag gick i pension var
för att jag förlorade min hunger.
47
00:04:39,529 --> 00:04:43,825
Jag vill ha mer raffinerade nöjen.
48
00:04:47,036 --> 00:04:49,622
Är inte en investering i konst
ett slags hunger?
49
00:04:51,124 --> 00:04:52,834
Det är ingen investering.
50
00:04:52,917 --> 00:04:57,797
Det är en metod för att uttrycka
känslighet som trotsar tid och rum.
51
00:04:58,298 --> 00:05:00,466
Det här arbetet, till exempel.
52
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
En Mondrian, va?
53
00:05:02,593 --> 00:05:05,138
-Ja.
-Vilken tarmrörelse!
54
00:05:05,805 --> 00:05:06,764
Ursäkta mig.
55
00:05:06,848 --> 00:05:08,975
Den är av Piet Mondrian.
56
00:05:09,475 --> 00:05:13,396
Detta bortglömda mästerverk är
av en pionjär inom abstrakt konst.
57
00:05:14,147 --> 00:05:16,691
Det är verkligen oöverträffligt.
58
00:05:16,774 --> 00:05:20,737
Det är både vackert
och omöjligt att återskapa.
59
00:05:20,820 --> 00:05:22,113
Kan ni förstå det?
60
00:05:23,990 --> 00:05:25,366
Är den gjord av plasttejp?
61
00:05:26,117 --> 00:05:29,037
Det är ett välbalanserat,
objektivt uttryck för New York
62
00:05:29,120 --> 00:05:31,289
skapat med en mängd olika färger
och tekniker.
63
00:05:32,290 --> 00:05:33,833
Man känner stadens rytm.
64
00:05:34,625 --> 00:05:35,460
Ja.
65
00:05:36,127 --> 00:05:38,838
{\an8}Glädjen han kände
när han flyttade från Europa till USA
66
00:05:38,921 --> 00:05:41,382
uttrycks i de olika teknikerna.
67
00:05:41,466 --> 00:05:46,888
Man kan också märka de tidiga tecknen
på skiftet från abstrakt till popkonst.
68
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
Magnifikt.
69
00:05:55,104 --> 00:05:58,441
Det var hans sätt att hylla kapitalismen.
70
00:05:59,108 --> 00:06:02,320
Jag blev djupt imponerad
av den variationen.
71
00:06:02,904 --> 00:06:03,905
Dessutom,
72
00:06:03,988 --> 00:06:08,493
till skillnad från honom,
har jag flyttat från USA till Japan.
73
00:06:08,576 --> 00:06:10,369
Det är för
74
00:06:10,953 --> 00:06:16,542
att det landet har varken ett förflutet
eller en framtid som behöver skrivas om.
75
00:06:17,126 --> 00:06:21,964
Därför behöver jag ingen tidsmaskin.
76
00:06:22,632 --> 00:06:26,010
Matts, dina gäster
från Mellanöstern kommer snart.
77
00:06:26,094 --> 00:06:27,053
Okej.
78
00:06:27,970 --> 00:06:29,680
Vårt möte är över.
79
00:06:29,764 --> 00:06:33,101
Du kan väl försöka sälja in din idé
hos Salamandern?
80
00:06:33,184 --> 00:06:34,936
Han är ambitiös.
81
00:06:35,019 --> 00:06:37,396
Han är säkert intresserad.
82
00:06:37,897 --> 00:06:40,191
Det var trevligt.
83
00:06:40,274 --> 00:06:42,860
Dr Morgenstern.
84
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Tack för att du tog dig tid.
85
00:06:53,788 --> 00:06:55,832
Vad är det där borta?
86
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
Det där?
87
00:06:57,083 --> 00:07:00,503
Det är templet med grottan
som mr Matts brukar meditera i.
88
00:07:01,003 --> 00:07:02,463
Mediterar han i ett tempel?
89
00:07:03,005 --> 00:07:04,590
Det låter pensionärsaktigt.
90
00:07:04,674 --> 00:07:07,260
Om du är intresserad tar jag dig dit.
91
00:07:07,343 --> 00:07:11,472
På kvällen
är ett övergivet tempel spännande.
92
00:07:12,056 --> 00:07:13,724
Det gjorde mig spänd.
93
00:07:13,808 --> 00:07:16,018
Ska vi gå, professorn?
94
00:07:22,567 --> 00:07:24,444
Det här stället är fenomenalt.
95
00:07:24,527 --> 00:07:26,320
Du vill säkert ha lite kul.
96
00:07:26,404 --> 00:07:28,156
Knappast.
97
00:07:28,239 --> 00:07:31,159
{\an8}När jag tänker på
hur vi ska få allt det här
98
00:07:31,242 --> 00:07:32,660
får det mitt hjärta att bulta.
99
00:07:34,537 --> 00:07:35,746
Helt klart.
100
00:07:37,123 --> 00:07:40,209
Jag visste inte att det fanns
ett sånt här ställe på en japansk ö.
101
00:07:40,293 --> 00:07:41,210
Ja.
102
00:07:41,294 --> 00:07:43,588
Lagarna ändrades för några år sen.
103
00:07:44,088 --> 00:07:46,299
Jag förstår
varför Matts valde den här platsen.
104
00:07:47,133 --> 00:07:49,177
Okej, dags att pröva lyckan.
105
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
Nära.
106
00:07:51,971 --> 00:07:53,264
Det kan man tro.
107
00:07:53,347 --> 00:07:55,016
Men med den här…
108
00:07:55,099 --> 00:07:56,100
Gör det inte.
109
00:07:56,184 --> 00:07:57,810
De har superkraftsensorer.
110
00:08:10,656 --> 00:08:11,741
Herr Matts,
111
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
gästerna från Mellanöstern roar sig
i VIP-rummet.
112
00:08:30,510 --> 00:08:32,595
Du är verkligen bäst, älskling!
113
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
På bara 20 minuter
114
00:08:34,680 --> 00:08:37,016
fick du tillräckligt med information
från minnena av
115
00:08:37,099 --> 00:08:40,019
säkerhetschefen
för att rekonstruera hela godset.
116
00:08:40,102 --> 00:08:43,189
Glöm inte mitt bidrag, kompis!
117
00:08:43,272 --> 00:08:46,400
{\an8}Det var att jag sket
som gav henne tid att göra det.
118
00:08:46,484 --> 00:08:48,444
Det kan du ge dig på, broder!
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,071
Vilken jäkla tarmrörelse!
120
00:08:50,696 --> 00:08:54,492
Hur gjorde du det utan
att upptäckas av supersensorerna inne?
121
00:08:54,575 --> 00:08:55,785
Det var lätt.
122
00:08:55,868 --> 00:08:59,664
Om jag läser någons tankar genom att röra
vid dem kan sensorerna inte upptäcka det.
123
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
Va? Röra?
124
00:09:01,791 --> 00:09:03,167
Vem rörde dig? Var?
125
00:09:03,251 --> 00:09:06,003
Kunde du också göra
den research du behövde, Carmine?
126
00:09:06,504 --> 00:09:07,380
Ja.
127
00:09:07,463 --> 00:09:11,634
På bottenvåningen finns bara
superkraftsensorer och säkerhetssystem.
128
00:09:11,717 --> 00:09:13,553
För att förhindra svindlare?
129
00:09:13,636 --> 00:09:17,139
Problemet är de underjordiska rummen
som är kopplade till VIP-rummet.
130
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
Vilket härligt bad!
131
00:09:19,183 --> 00:09:20,601
Ni är sena!
132
00:09:20,685 --> 00:09:23,271
Jag kan inte hjälpa det.
Det finns sex bad här.
133
00:09:23,354 --> 00:09:26,357
Det är klart att vi ska prova alla.
Eller hur, hjälten?
134
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
Okej, då börjar vi om.
135
00:09:31,612 --> 00:09:34,323
Vårt mål är valvet på den lägsta nivån.
136
00:09:34,407 --> 00:09:37,326
Vi letar efter hans portfölj.
137
00:09:37,910 --> 00:09:41,205
Bara en portfölj?
Jag trodde att vi skinnade honom.
138
00:09:41,289 --> 00:09:43,499
Vet du vad en rymdväska är?
139
00:09:43,583 --> 00:09:48,004
Det ser ut som en vanlig portfölj
men det är en fyrdimensionell portfölj
140
00:09:48,087 --> 00:09:51,132
med lika mycket förvaringsutrymme
som ett helt lager inomhus.
141
00:09:51,716 --> 00:09:54,135
{\an8}En skatt stor som en hel lagerlokal.
142
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
{\an8}-Jag gillar det!
-Och den är lätt att bära.
143
00:09:57,305 --> 00:09:59,807
Och tullfri
om det inte upptäcks på flygplatsen.
144
00:09:59,890 --> 00:10:03,227
Jag förstår varför han flyttade hit.
145
00:10:03,311 --> 00:10:08,190
Problemet är de helvetiska fällor
som väntar i de underjordiska områdena.
146
00:10:08,274 --> 00:10:10,651
Det här blir nog jobbigast.
147
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Superkraftsensorer, va?
148
00:10:13,029 --> 00:10:14,113
Inte bara de.
149
00:10:14,196 --> 00:10:16,824
Apparaterna kan upphäva våra krafter.
150
00:10:16,907 --> 00:10:18,868
Allvarligt? Vad är det här? Supermax?
151
00:10:19,452 --> 00:10:20,286
Det stämmer.
152
00:10:20,369 --> 00:10:21,996
De är i princip likadana.
153
00:10:22,079 --> 00:10:26,042
Men det här är en förbättrad version
som Matts finansierade.
154
00:10:26,125 --> 00:10:30,796
Han skaffade sig Supermax-systemet
och förbättrade det här i Japan.
155
00:10:30,880 --> 00:10:32,048
Vänta lite!
156
00:10:32,131 --> 00:10:36,093
Om säkerhetssystemet liknar västarna
på Supermax-fängelset
157
00:10:36,177 --> 00:10:39,013
är det som apparaten jag hade
på planet i Florida.
158
00:10:39,764 --> 00:10:40,640
Det kan du tro.
159
00:10:40,723 --> 00:10:43,684
De där västarna
som står emot de starkaste krafter
160
00:10:43,768 --> 00:10:46,520
kräver kontrollutrustning
med enorm uteffekt.
161
00:10:47,521 --> 00:10:50,941
Det hade både Supermax och flygplanet.
162
00:10:51,025 --> 00:10:54,612
Vilket betyder
att det också finns en i Matts herrgård.
163
00:10:55,196 --> 00:10:57,281
Den brukar vara avstängd.
164
00:10:57,365 --> 00:11:01,410
Men om sensorerna känner
av superkrafterna inuti, aktiveras den.
165
00:11:01,494 --> 00:11:06,123
Den kan också slås
på manuellt där apparaten sitter.
166
00:11:06,207 --> 00:11:07,208
Allvarligt?
167
00:11:07,291 --> 00:11:10,336
Vi måste stänga av hela systemet.
168
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
Vad jobbigt.
169
00:11:11,754 --> 00:11:14,423
Låt oss undvika det genom
att använda Ghosts kraft
170
00:11:14,507 --> 00:11:18,886
för att glida in under jord
utom räckhåll för sensorerna.
171
00:11:18,969 --> 00:11:20,179
Ja! Det funkar!
172
00:11:20,262 --> 00:11:23,349
Om han går in i valvet är det lugnt!
173
00:11:23,432 --> 00:11:24,934
-Omöjligt.
-Varför?
174
00:11:25,851 --> 00:11:27,853
Det här är en speciell ö.
175
00:11:27,937 --> 00:11:28,896
Titta här.
176
00:11:29,855 --> 00:11:34,735
Matts villa är byggd på en ö
som består av en enorm klippa.
177
00:11:35,361 --> 00:11:38,280
De underjordiska rummen i graniten är
178
00:11:38,364 --> 00:11:41,492
alla är kopplade till superkraftdämparen.
179
00:11:41,575 --> 00:11:44,995
Som jag sa, om man går in under jord
från utanför deras räckvidd…
180
00:11:45,079 --> 00:11:47,623
Hela ön utgörs av en enda klippa.
181
00:11:47,706 --> 00:11:49,333
Bara det förhindrar det.
182
00:11:49,959 --> 00:11:52,128
Om jag använder kraften
för att gå in i klippan
183
00:11:52,211 --> 00:11:54,380
kan jag tappa bort mig.
184
00:11:55,673 --> 00:11:58,926
Att gå vilse i klippans mörker
skulle innebära min död.
185
00:11:59,009 --> 00:12:00,886
Nu fattar jag.
186
00:12:01,512 --> 00:12:02,847
Försök inte ens.
187
00:12:02,930 --> 00:12:04,348
Vad är det med dig, hjälte?
188
00:12:04,432 --> 00:12:09,186
{\an8}Om din plan hänger på att
använda en så opålitlig kraft, glöm det.
189
00:12:09,270 --> 00:12:12,606
Du möter Bastarden, så ge upp nu.
190
00:12:12,690 --> 00:12:13,607
Vem frågade dig?
191
00:12:13,691 --> 00:12:16,318
Det är inte superkrafter vi behöver här.
192
00:12:16,402 --> 00:12:21,323
Vi behöver en idiotsäker idé
för att ta oss runt systemet.
193
00:12:21,407 --> 00:12:23,033
Eller hur, hjälten?
194
00:12:24,910 --> 00:12:29,373
Jag hörde det från en vakt
jag blev vän med när jag satt på Supermax.
195
00:12:29,457 --> 00:12:33,085
Deras system undertrycker krafter
i hela anläggningen,
196
00:12:33,794 --> 00:12:34,962
men det har en brist.
197
00:12:35,045 --> 00:12:38,090
Det måste uppdateras regelbundet
för att registrera
198
00:12:38,174 --> 00:12:40,634
nya människor med superkrafter.
199
00:12:40,718 --> 00:12:42,636
För att göra det måste det startas om.
200
00:12:42,720 --> 00:12:46,348
{\an8}Backup-systemet brukar
aktiveras automatiskt då.
201
00:12:47,349 --> 00:12:49,810
Men om backup-systemet förstörs samtidigt,
202
00:12:49,894 --> 00:12:53,772
kan vi använda våra krafter så mycket
vi vill tills det har startats om.
203
00:12:54,356 --> 00:12:55,733
Hur lång tid tar en omstart?
204
00:12:55,816 --> 00:12:58,068
Ungefär tio minuter.
205
00:12:58,152 --> 00:13:00,779
-Jag gillar det.
-Det är gott om tid.
206
00:13:01,447 --> 00:13:04,533
Om vi bara visste var systemet är.
207
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
Här och här.
208
00:13:06,827 --> 00:13:09,747
Det finns en koppling från Matts kontor.
209
00:13:09,830 --> 00:13:12,208
Du är bäst!
210
00:13:12,291 --> 00:13:14,502
Det borde väl
tillfredsställa dig, hjälten?
211
00:13:15,961 --> 00:13:18,255
Vi behöver bara ta en portfölj.
212
00:13:18,881 --> 00:13:19,840
Utmärkt.
213
00:13:19,924 --> 00:13:22,510
Nu går vi igenom planen.
214
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
Först delar vi upp oss i två grupper
och går in i anläggningen.
215
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
{\an8}Kom hit en stund.
216
00:13:32,102 --> 00:13:35,648
Jag uppskattar verkligen
att du gör det här
217
00:13:35,731 --> 00:13:37,399
för lilla mig.
218
00:13:38,025 --> 00:13:39,193
Carmine.
219
00:13:39,276 --> 00:13:42,446
Säg inte så. Det är vi alla skyldiga dig.
220
00:13:43,447 --> 00:13:45,866
Jag är stolt över er alla.
221
00:13:46,575 --> 00:13:50,412
Den här världen värderar
bara vänskap bland superhjältar,
222
00:13:50,496 --> 00:13:54,542
men det finns även mänsklighet
och trohet bland skurkar.
223
00:13:55,251 --> 00:13:57,336
Nu skålar vi. Skål.
224
00:13:57,419 --> 00:13:58,629
-Skål!
-Skål!
225
00:14:03,884 --> 00:14:05,427
Jag undrar varför
226
00:14:05,511 --> 00:14:09,306
Matts har gjort så att han inte ens kan
använda sina egna krafter i sitt gods.
227
00:14:11,559 --> 00:14:14,311
Jag vet inte, men en sak jag kan säga är
228
00:14:14,395 --> 00:14:16,564
att han avskyr superkrafter,
229
00:14:16,647 --> 00:14:18,649
till och med sina egna.
230
00:14:19,316 --> 00:14:21,026
Här borta, allihop!
231
00:14:21,110 --> 00:14:22,194
Voilà!
232
00:14:22,278 --> 00:14:23,362
Vad tusan är det här?
233
00:14:23,445 --> 00:14:27,741
Jag har förberett fantastiska kläder
för vår fantastiska plan.
234
00:14:27,825 --> 00:14:30,911
Oj! Du har allt,
till och med stövlar och masker!
235
00:14:30,995 --> 00:14:32,830
-De ser rätt töntiga ut.
-Jag gillar dem.
236
00:14:32,913 --> 00:14:35,583
Vi har också metallpiskan vi fick
från wrestlingen.
237
00:14:35,666 --> 00:14:37,543
Jag tar inte på mig dräkten.
238
00:14:37,626 --> 00:14:39,253
Var inte sån.
239
00:14:39,336 --> 00:14:40,754
Du kommer att se bra ut i den.
240
00:14:40,838 --> 00:14:42,256
Gillar du inte färgen?
241
00:14:43,465 --> 00:14:44,925
Var inte uppkäftig.
242
00:14:45,009 --> 00:14:48,596
Om du blir för ivrig
får du min knytnäve i halsen.
243
00:14:48,679 --> 00:14:50,347
Du är så pervers.
244
00:15:09,867 --> 00:15:12,620
Det är dags för dig att gå.
245
00:15:13,120 --> 00:15:15,915
Varför ville du träffa mig här?
246
00:15:16,624 --> 00:15:19,001
-Hör på. Jag har en bra historia.
-Jag har också en!
247
00:15:23,839 --> 00:15:24,840
Kommer du sakna oss?
248
00:15:25,466 --> 00:15:27,885
Det här är allt jag lovade
att göra från början.
249
00:15:27,968 --> 00:15:31,013
Nu ska jag bara till flygplatsen i morgon.
250
00:15:31,096 --> 00:15:33,098
-Jag förstår.
-Det stämmer.
251
00:15:34,350 --> 00:15:37,603
Med tanke på hur du fick informationen
är det svårt att tro
252
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
att du hade inte använt
dina krafter på fem år.
253
00:15:39,855 --> 00:15:41,440
Du är verkligen otrolig.
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,901
Du har fortfarande talang, eller hur?
255
00:15:44,443 --> 00:15:45,986
Jag har fått nog.
256
00:15:46,737 --> 00:15:47,571
Men…
257
00:15:49,281 --> 00:15:54,495
…jag kan inte gå med på
att Carmine faller offer för Salamandern.
258
00:15:55,120 --> 00:15:56,038
Ja.
259
00:15:56,121 --> 00:15:59,833
Han betyder mycket för mig.
260
00:16:03,003 --> 00:16:04,254
Vet du,
261
00:16:04,338 --> 00:16:07,841
jag har gjort fler dumma saker
än jag kan räkna.
262
00:16:08,425 --> 00:16:11,470
Men vad är det dummaste jag har gjort?
263
00:16:13,472 --> 00:16:16,016
{\an8}Det var att förlora
den bästa kvinnan som fanns.
264
00:16:18,852 --> 00:16:22,106
Jag är inte bara en skurk,
utan en lögnare.
265
00:16:23,148 --> 00:16:26,694
Men det meddelandet kommer från hjärtat.
266
00:16:26,777 --> 00:16:28,153
Meddelande?
267
00:16:28,237 --> 00:16:29,863
Vilket meddelande?
268
00:16:30,447 --> 00:16:31,281
Titta upp.
269
00:16:35,411 --> 00:16:38,288
FÖRLÅT
270
00:16:41,792 --> 00:16:44,253
Du har tänkt på allt, eller hur?
271
00:16:44,962 --> 00:16:46,296
Det här är sista gången.
272
00:16:46,880 --> 00:16:47,715
Jag lovar.
273
00:17:17,578 --> 00:17:19,288
Jag orkar inte med dig längre.
274
00:17:19,955 --> 00:17:21,999
Tvinga mig inte att säga det igen.
275
00:17:23,333 --> 00:17:25,002
Planen är för vårdslös.
276
00:17:25,502 --> 00:17:27,588
Jag vill inte göra om samma misstag.
277
00:17:28,380 --> 00:17:31,759
Jag fattar, men lyssna på mig!
278
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
Vänta! Älskling?
279
00:17:36,388 --> 00:17:38,390
Är hon på flygplatsen?
280
00:17:38,474 --> 00:17:39,308
Ja.
281
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
Hon är vuxen.
282
00:17:41,351 --> 00:17:42,644
Hon klarar sig.
283
00:17:42,728 --> 00:17:45,105
Dessutom är det dags för oss att gå.
284
00:17:45,773 --> 00:17:48,067
Planen sätts i verket prick kl. 13.00.
285
00:17:48,692 --> 00:17:52,529
Fram till dess,
använd inte era krafter av misstag.
286
00:17:54,448 --> 00:17:56,742
Uppdateringen börjar kl. 14.00.
287
00:17:57,326 --> 00:18:00,662
Vi delar upp oss
och infiltrerar samtidigt.
288
00:18:03,248 --> 00:18:07,336
En klättrar upp i ravinen
och tar sig in via piren.
289
00:18:07,419 --> 00:18:12,966
Du förstör backup-datan
på den privata servern i förväg.
290
00:18:13,550 --> 00:18:18,263
Sen åker Johnny, Prognosen,
McCabe och jag till godset i en skåpbil.
291
00:18:18,347 --> 00:18:21,725
Vi infiltrerar säkerhetsrummet
med superkraftdämparen.
292
00:18:21,809 --> 00:18:25,854
Sen kortsluter vi systemet
och tvingar det att uppdateras.
293
00:18:26,647 --> 00:18:31,443
Teamen måste hålla kontakten
medan vi genomför planen.
294
00:18:35,155 --> 00:18:36,323
Dödade du dem?
295
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Var inte löjlig.
Det är bara en bedövningspistol.
296
00:18:39,076 --> 00:18:40,077
Titta här!
297
00:18:40,160 --> 00:18:42,579
Jag ser varken Pretorian eller Matts.
298
00:18:43,330 --> 00:18:44,581
Vi har tur, hjälten.
299
00:18:56,969 --> 00:18:57,886
Det här blir lätt.
300
00:18:59,012 --> 00:18:59,847
Vänta!
301
00:19:15,821 --> 00:19:17,906
Vad är det här, ett ninjahus?
302
00:19:17,990 --> 00:19:19,575
Du sa inget om fällan!
303
00:19:19,658 --> 00:19:21,285
Använd inte dina krafter!
304
00:19:21,368 --> 00:19:23,287
{\an8}Vi vet det!
305
00:19:35,924 --> 00:19:37,259
Vad är det?
306
00:19:37,342 --> 00:19:39,761
De är beväpnade som en militärbas.
307
00:19:39,845 --> 00:19:41,513
Snacka om farligt!
308
00:19:41,597 --> 00:19:42,723
Ghost!
309
00:19:45,517 --> 00:19:47,186
Vi är era lockbeten!
310
00:19:47,269 --> 00:19:48,729
Uppfattat. Kom igen, hjälten!
311
00:19:55,235 --> 00:19:56,945
Vad är det, herr hjälte?
312
00:20:06,288 --> 00:20:07,497
Hur många minuter till?
313
00:20:07,581 --> 00:20:09,958
Back-upen bör förstöras snart.
314
00:20:13,462 --> 00:20:15,172
-Vad fan är det där?
-Herrejävlar!
315
00:20:15,255 --> 00:20:16,882
Titta! De är dödliga!
316
00:20:17,466 --> 00:20:18,842
Vi har inte tid med det här!
317
00:20:24,056 --> 00:20:25,557
Va? Allvarligt?
318
00:20:25,641 --> 00:20:27,851
Jag kan inte använda mina krafter!
319
00:20:30,270 --> 00:20:31,104
Backa!
320
00:20:31,188 --> 00:20:32,147
Se upp!
321
00:20:32,981 --> 00:20:34,107
Här får du!
322
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
Bra jobbat, Heat!
323
00:20:39,613 --> 00:20:41,573
Vad fan är det här?
324
00:20:41,657 --> 00:20:44,243
Det här låset fanns inte på briefingen.
325
00:20:44,326 --> 00:20:46,036
Du, bror.
326
00:20:46,119 --> 00:20:47,746
Jag har låst upp två, men…
327
00:20:48,455 --> 00:20:50,499
{\an8}Vad ska vi göra? Vi har ont om tid.
328
00:20:56,755 --> 00:21:00,300
Om tajming är nyckeln till överlevnad
får jag helt enkelt göra det.
329
00:21:01,843 --> 00:21:02,761
Ghost!
330
00:21:03,929 --> 00:21:06,223
-Du satte igång larmet!
-Jag var beredd på det!
331
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
Vad är det med ninjatruppen?
332
00:21:11,103 --> 00:21:12,896
Hallå, hjälten! Hjälp till lite!
333
00:21:14,314 --> 00:21:16,233
Okej. Jag tar hand om det.
334
00:21:18,777 --> 00:21:19,611
Allvarligt?
335
00:21:19,695 --> 00:21:21,947
Jag kan inte använda min kraft, bror!
336
00:21:22,030 --> 00:21:23,907
Hur många såna äckel finns det?
337
00:21:23,991 --> 00:21:26,785
Jag ger inte upp
338
00:21:28,203 --> 00:21:31,039
-Bror!
-Glöm det! Hur hackar man den här?
339
00:21:31,123 --> 00:21:34,084
Tiden är nästan ute
för att förstöra backup-datan!
340
00:21:34,167 --> 00:21:35,252
Ja!
341
00:21:35,836 --> 00:21:37,129
Sätt i den här!
342
00:21:38,672 --> 00:21:39,506
Den här?
343
00:21:40,173 --> 00:21:42,259
Koppla in den och ett virus spränger den!
344
00:21:43,844 --> 00:21:44,886
Plugga igen den…
345
00:21:46,221 --> 00:21:48,056
Gör det fort, Ghost!
346
00:21:54,271 --> 00:21:55,814
Bäst att det funkar.
347
00:21:59,026 --> 00:22:01,528
Tror du att de förstörde den?
348
00:22:01,611 --> 00:22:04,489
Om de inte gjorde det
skulle uppdraget vara över.
349
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Vi måste lita på dem.
350
00:22:06,992 --> 00:22:09,911
Ja. Dags för en uppdatering.
351
00:22:14,750 --> 00:22:18,295
Titta! Backupen startar inte!
352
00:22:19,504 --> 00:22:23,300
Då betyder det att vi kan använda
våra krafter så mycket vi vill!
353
00:22:24,343 --> 00:22:25,552
Överlåt det åt mig!
354
00:22:26,261 --> 00:22:27,095
Nu knäcker vi dem.
355
00:22:30,348 --> 00:22:32,059
Vi fortsätter!
356
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
Johnny och de andra verkar ha gjort det.
357
00:23:06,426 --> 00:23:08,887
-Jag känner mig så levande!
-Vi är tillbaka!
358
00:23:08,970 --> 00:23:11,098
{\an8}-Hur mycket längre?
-Nio minuter!
359
00:23:15,268 --> 00:23:19,022
Hur mycket längre blir det försenat?
360
00:23:19,106 --> 00:23:21,983
Jag säger till så fort jag vet.
361
00:23:22,067 --> 00:23:23,985
Slå dig ner så länge.
362
00:23:24,569 --> 00:23:26,363
Ha inte så bråttom.
363
00:23:27,614 --> 00:23:31,034
Om du rör en enda muskel
bränner jag ihjäl dig.
364
00:23:32,035 --> 00:23:34,329
Jag glömmer aldrig din aura.
365
00:23:35,122 --> 00:23:36,164
Vad är det?
366
00:23:36,248 --> 00:23:38,875
Hade du så bråttom
att du glömde använda dina krafter?
367
00:23:39,835 --> 00:23:41,628
Kära nån.
368
00:23:43,046 --> 00:23:45,674
Tro inte att jag är en idiot.
369
00:25:13,428 --> 00:25:18,433
{\an8}Undertexter: Camilla Holm