1 00:00:06,631 --> 00:00:09,175 ‪"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:18,101 --> 00:00:25,108 ‪"슈퍼크룩스" 3 00:02:06,501 --> 00:02:08,419 ‪무슨 일이야? 4 00:02:08,503 --> 00:02:10,171 ‪여러분, 진정하세요! 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,214 ‪저기 봐! 6 00:02:11,297 --> 00:02:12,340 ‪저 사람 7 00:02:12,423 --> 00:02:13,925 ‪프리토리언이야! 8 00:02:14,926 --> 00:02:16,845 ‪넌 어디서 만난 적이 있군 9 00:02:18,555 --> 00:02:19,806 ‪잘못 보셨어요 10 00:02:21,391 --> 00:02:22,350 ‪안 먹히네 11 00:02:27,772 --> 00:02:31,234 ‪역시 힘을 쓰던 건 이 여자로군 12 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 ‪아직도 남아 있었어? 13 00:02:35,196 --> 00:02:36,489 ‪프리토리언이야! 14 00:02:36,573 --> 00:02:39,826 ‪하필이면 능력이 200가지인 ‪놈이 남아 있다니 15 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 ‪그렇군, 증거는 없어 16 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 ‪아무래도 조금은 ‪머리를 쓴 모양이군 17 00:02:47,750 --> 00:02:50,295 ‪그럼 나도 좋지 18 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 ‪안 돼, 허니가! 19 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 ‪- 받아라! ‪- 허니! 20 00:03:01,848 --> 00:03:02,932 ‪괜찮나? 21 00:03:03,516 --> 00:03:06,477 ‪스플래시 보디, 노멀이군 22 00:03:06,561 --> 00:03:07,645 ‪이런 걸로는… 23 00:03:07,729 --> 00:03:10,189 ‪이 틈에 일단 도망치자 24 00:03:11,190 --> 00:03:12,567 ‪운이 좋네! 25 00:03:18,531 --> 00:03:19,866 ‪괜찮아? 26 00:03:19,949 --> 00:03:21,784 ‪- 나? ‪- 허니 말이야! 27 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 ‪기절했을 뿐이야 28 00:03:27,373 --> 00:03:29,042 ‪도망칠 수 있을 것 같나? 29 00:03:29,125 --> 00:03:31,794 ‪- 진짜 프리토리언이야, 멋져 ‪- 굉장하다 30 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 ‪이렇게 코앞에서 보다니! 31 00:03:35,757 --> 00:03:38,092 ‪좋아, 허니는 맡길게 32 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 ‪어쩌려고? 33 00:03:39,928 --> 00:03:43,056 ‪우리가 어떻게든 ‪고스트한테 시간을 벌어 줘야지 34 00:03:44,349 --> 00:03:48,228 ‪상대는 무슨 능력을 쓸지 ‪자기도 모르는 놈이라고! 35 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 ‪그렇지 36 00:03:49,771 --> 00:03:52,774 ‪근데 나는 저놈한테 빚이 있거든 37 00:03:53,274 --> 00:03:55,109 ‪다음에는 뭐가 나올까? 38 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 ‪눈에 뵈는 게 없는 거야? 39 00:04:04,202 --> 00:04:06,955 ‪레이저 아이, 좋은데? 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 ‪무르군, 아이언 보디다! 41 00:04:24,138 --> 00:04:25,473 ‪망할 자식 42 00:04:29,435 --> 00:04:32,146 ‪죽어라! 43 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 ‪이게 말이 돼? 44 00:04:54,752 --> 00:04:56,170 ‪좀 봐줘라 45 00:04:57,338 --> 00:04:58,548 ‪어디니? 46 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 ‪보물아 47 00:05:06,931 --> 00:05:08,182 ‪'위험'? 48 00:05:08,266 --> 00:05:09,934 ‪그럼 여기겠지 49 00:05:13,313 --> 00:05:14,939 ‪이러기야? 50 00:05:15,815 --> 00:05:16,899 ‪다음 51 00:05:17,775 --> 00:05:18,651 ‪파이어 봄! 52 00:05:26,200 --> 00:05:28,953 ‪시간이 없어, 고스트! 53 00:05:41,549 --> 00:05:45,053 ‪도와줘요, 누가 좀! 54 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 ‪플레어2! 55 00:05:56,355 --> 00:05:57,732 ‪구해 주러 왔어! 56 00:06:00,526 --> 00:06:01,360 ‪패러간! 57 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 ‪루비 레드! 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,781 ‪대체 어떻게 된 거야? 59 00:06:04,864 --> 00:06:07,450 ‪내 말이 ‪'콜 오브 듀티' 좀비 모드냐고 60 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 ‪저기 봐, 저건… 61 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 ‪유토피언이야 62 00:06:19,462 --> 00:06:20,963 ‪레이디 리버티도 있어! 63 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 ‪여긴 우리가 제압한다 64 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 ‪그래 65 00:06:36,562 --> 00:06:39,774 ‪다들 우리가 왔으니 ‪이제 안심하도록 66 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 ‪여긴 내가 맡을게! 67 00:06:48,699 --> 00:06:50,243 ‪너무하는 거 아니야? 68 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 ‪이제 시작이야 69 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 ‪안쪽은 어떻지? 70 00:07:03,131 --> 00:07:04,549 ‪좀비가 가득해 71 00:07:04,632 --> 00:07:07,510 ‪남아 있던 손님은 ‪루비 레드가 피난시키고 있어 72 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 ‪근데 끝이 없어 73 00:07:12,098 --> 00:07:12,932 ‪여긴 내가… 74 00:07:20,022 --> 00:07:22,191 ‪냄새! ‪다 썩었잖아! 75 00:07:23,526 --> 00:07:25,945 ‪양만 많고 ‪때리는 보람도 없는 놈들이군 76 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 ‪아, 진짜! 77 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 ‪이건? 78 00:07:39,167 --> 00:07:42,670 ‪좀비 놈들 옷의 분자 구성을 ‪강철로 바꿨다네 79 00:07:42,753 --> 00:07:43,921 ‪멋지네 80 00:07:44,005 --> 00:07:46,591 ‪굉장하다, 말리큘 마스터! 81 00:07:55,475 --> 00:07:58,644 ‪아무래도 이들을 ‪조종하는 이가 있는 모양이군 82 00:07:58,728 --> 00:07:59,854 ‪그런 것 같아 83 00:08:02,857 --> 00:08:04,066 ‪저기야! 84 00:08:10,531 --> 00:08:12,617 ‪저놈이 주모자지, 아버지? 85 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 ‪기다려! 86 00:08:29,717 --> 00:08:31,093 ‪네크로맨서! 87 00:08:38,309 --> 00:08:40,978 {\an8}‪웃을 수 있는 것도 지금뿐이다! 88 00:08:41,812 --> 00:08:43,189 ‪보십시오! 89 00:08:43,272 --> 00:08:44,899 ‪우리의 유토피언이 90 00:08:44,982 --> 00:08:47,985 ‪저승에서 부활한 네크로맨서와 ‪맞서고 있습니다! 91 00:08:48,069 --> 00:08:50,238 ‪자, 운명의 대결이다 92 00:08:50,321 --> 00:08:51,697 ‪응? 뭐가? 93 00:08:51,781 --> 00:08:53,199 ‪너 그거 몰라? 94 00:08:53,282 --> 00:08:55,034 ‪네크로맨서는 95 00:08:55,117 --> 00:08:59,372 ‪옛날에 유토피언이 잡아다가 ‪교도소에 처넣은 빌런이라고 96 00:08:59,455 --> 00:09:01,999 ‪진짜로? 그거 좋네 97 00:09:02,083 --> 00:09:03,417 ‪그러면 98 00:09:04,544 --> 00:09:06,379 ‪분위기를 좀 더 띄워 볼까? 99 00:09:07,588 --> 00:09:08,839 ‪어라? 100 00:09:11,342 --> 00:09:14,136 ‪여긴 위험해, 빨리 도망치도록 101 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 ‪네, 죄송해요 102 00:09:19,350 --> 00:09:22,853 ‪거기 너, 어디서 본 것… 103 00:09:22,937 --> 00:09:23,854 ‪가자! 104 00:09:24,480 --> 00:09:26,691 ‪야, 잠깐만 105 00:09:26,774 --> 00:09:29,527 ‪왜 그래? ‪지금부터가 중요한 장면인데 106 00:09:29,610 --> 00:09:33,573 ‪아니, 나 저놈한테 잡혔었다고 ‪얼마 전에 플로리다에서 107 00:09:37,743 --> 00:09:38,953 ‪폭발입니다! 108 00:09:39,036 --> 00:09:41,539 ‪본부에서 대체 ‪무슨 일이 생긴 걸까요? 109 00:09:44,875 --> 00:09:46,377 ‪아야 110 00:09:49,005 --> 00:09:50,464 ‪대체 뭐야? 111 00:09:53,426 --> 00:09:55,219 ‪큰일 날 뻔했네 112 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 ‪끈질기네 113 00:09:57,305 --> 00:09:58,514 ‪어! 114 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 ‪꼴사납군 115 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 ‪고작 좀도둑 상대로 116 00:10:06,897 --> 00:10:08,649 ‪이렇게까지 하려고? 117 00:10:10,818 --> 00:10:12,445 ‪적당히 하는 걸 싫어하거든 118 00:10:13,821 --> 00:10:16,115 ‪여긴 너희 본부잖아 119 00:10:16,699 --> 00:10:18,284 ‪상관없어 120 00:10:18,367 --> 00:10:22,371 ‪어떤 목적으로 숨어들어 왔는지는 ‪모르겠지만 포기해라 121 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 {\an8}‪아니면 죽는 것도 좋겠군! 122 00:10:25,791 --> 00:10:28,419 ‪웃기시네, 트럼프 자식 123 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 ‪그럼 끝이다! 124 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 ‪소멸시켜… 125 00:10:36,761 --> 00:10:37,720 ‪또냐! 126 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 ‪있었어? 127 00:10:45,853 --> 00:10:49,315 ‪잘했다! ‪그걸 쓰고 주문을 외워! 128 00:10:49,398 --> 00:10:51,609 ‪아니, 있기야 했는데 ‪그건 아니지! 129 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 ‪저주라고! ‪그보다 여기서 꺼내… 130 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 ‪빨리해, 고스트! 131 00:10:56,280 --> 00:10:57,907 ‪왜 내려오는 건데? 132 00:10:57,990 --> 00:11:01,577 ‪됐으니까 빨리 안 하면 ‪트럼프 놈한테 들켜! 133 00:11:01,661 --> 00:11:05,206 ‪알았어, 그래서 주문은 뭔데? 134 00:11:06,415 --> 00:11:08,125 ‪- 몰라 ‪- 뭐? 135 00:11:08,209 --> 00:11:10,002 ‪진심이야? ‪우린 끝장이야 136 00:11:10,086 --> 00:11:12,505 ‪아무 생각도 안 나네 ‪어떡할 거야? 137 00:11:12,588 --> 00:11:14,090 ‪생각해, 고스트! 138 00:11:14,173 --> 00:11:15,424 ‪장난치지… 139 00:11:18,803 --> 00:11:19,678 ‪이건가? 140 00:11:19,762 --> 00:11:22,264 ‪그거다, 잘했어! 141 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 ‪시끄러워 142 00:11:23,474 --> 00:11:25,976 ‪좋아, 빨리 쓰고 주문을 외워 143 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 ‪잠깐, 왜 내가 해? 144 00:11:33,192 --> 00:11:34,485 ‪빗나갔나? 145 00:11:34,568 --> 00:11:35,694 ‪고스트! 146 00:11:35,778 --> 00:11:38,614 ‪할게, 한다고! ‪어디 보자 147 00:11:38,697 --> 00:11:43,369 ‪슈퍼 캘리프래질리 스틱 ‪엑스피앨리도 셔스! 148 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 ‪음, 뭐지? 149 00:11:49,917 --> 00:11:51,544 ‪좋아, 소원을 빌어! 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,629 ‪뭐? 151 00:11:53,712 --> 00:11:56,549 ‪어디 멀리, 그러니까 ‪안전한 곳에… 152 00:11:56,632 --> 00:11:57,925 ‪블랙 록에! 153 00:12:07,268 --> 00:12:08,310 ‪사라졌군 154 00:12:09,145 --> 00:12:11,021 ‪슬슬 끝날 때네 155 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 ‪그래, 근데 이젠 어떡해? 156 00:12:14,525 --> 00:12:15,776 ‪글쎄다 157 00:12:37,381 --> 00:12:39,550 ‪아버지가 해치우셨구나 158 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 ‪저승에 돌아가도록 해라 159 00:12:55,691 --> 00:12:58,527 ‪본부가 습격당했다고? 160 00:13:03,532 --> 00:13:05,868 ‪뭐야, 무슨 일이야? ‪어떻게 됐어? 161 00:13:05,951 --> 00:13:07,703 ‪허니! 162 00:13:07,786 --> 00:13:09,330 ‪잘했다, 고스트 163 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 ‪전부 다 잘됐어 164 00:13:13,626 --> 00:13:15,961 ‪허니, 괜찮아? 165 00:13:16,045 --> 00:13:17,379 ‪여기는? 166 00:13:17,463 --> 00:13:18,756 ‪정신이 들었나? 167 00:13:18,839 --> 00:13:21,300 ‪여긴 루마니아의 블랙 록이다 168 00:13:21,383 --> 00:13:22,635 ‪루마니아? 169 00:13:25,095 --> 00:13:27,723 ‪거참, 대성공이네 170 00:13:28,307 --> 00:13:29,892 ‪근데 위험했어 171 00:13:29,975 --> 00:13:31,936 ‪프리토리언이 남아 있었다니 172 00:13:32,019 --> 00:13:35,856 ‪그래, 설마 주문이 그런 데에 ‪쓰여 있었을 줄이야 173 00:13:36,440 --> 00:13:38,651 ‪아니, 내 말이 ‪나한테 고마워해 174 00:13:38,734 --> 00:13:40,736 ‪좀비 놀이도 재미있었어 175 00:13:40,819 --> 00:13:43,155 ‪촬영해 두면 좋았을걸 176 00:13:43,239 --> 00:13:45,908 ‪여러분, 기다리고 있었습니다 177 00:13:46,492 --> 00:13:50,371 ‪주인님도 곧 오실 테니 ‪여기서 푹 쉬고 계십시오 178 00:13:50,454 --> 00:13:53,457 ‪오, 술이네! ‪뭘 좀 아는군 179 00:13:53,541 --> 00:13:56,627 ‪일단 우리끼리 축배를 들까? 180 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 ‪여기요 181 00:14:01,590 --> 00:14:02,841 ‪고마워요 182 00:14:04,301 --> 00:14:05,678 ‪저게 있으면 183 00:14:05,761 --> 00:14:07,429 ‪다시 한번 카운트 올록 님이 184 00:14:07,513 --> 00:14:10,724 ‪가장 강력한 슈퍼빌런의 ‪위치를 회복하실 수 있습니다 185 00:14:10,808 --> 00:14:12,726 ‪네트워크도 손을 댈 수 없을 거야 186 00:14:13,310 --> 00:14:17,147 ‪그때는 여러분께서 ‪새로운 신디케이트 멤버가 187 00:14:17,231 --> 00:14:20,192 ‪되어 주시기를 ‪주인님께서도 바라십니다 188 00:14:20,276 --> 00:14:22,027 ‪신디케이트? 189 00:14:22,111 --> 00:14:26,323 ‪그래, 여기는 그 시절에 ‪우리가 몸을 숨기던 곳이었지 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 ‪슈퍼빌런의 신디케이트 말이지? 191 00:14:29,410 --> 00:14:31,495 ‪같이 다닐 때 몇 번이나 들었어 192 00:14:32,162 --> 00:14:34,039 ‪30년 전 일이지 193 00:14:34,123 --> 00:14:36,834 ‪그래? ‪네트워크보다 더 오래됐네 194 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 ‪그냥 옛날이야기야 195 00:14:39,545 --> 00:14:42,548 ‪저기, 샤워하고 싶은데 괜찮을까? 196 00:14:42,631 --> 00:14:43,799 ‪안내해 드리겠습니다 197 00:14:44,425 --> 00:14:47,553 ‪자, 들려줘 ‪히트 198 00:14:48,679 --> 00:14:54,602 ‪"9화 카운트 올록" 199 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 ‪신기루 신디케이트 200 00:15:00,399 --> 00:15:02,401 ‪중심 멤버로는 201 00:15:03,652 --> 00:15:05,446 ‪당시에 잘나가고 202 00:15:06,614 --> 00:15:09,909 {\an8}‪혈기 왕성했던 나, 히트와 203 00:15:09,992 --> 00:15:13,495 {\an8}‪이 성의 주인인 카운트 올록 ‪이외에도 204 00:15:14,038 --> 00:15:15,414 ‪한 명이 더 있었는데 205 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 {\an8}‪그게 바스타드야 206 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 ‪우리는 207 00:15:24,757 --> 00:15:29,845 {\an8}‪미국에서 증가한 슈퍼히어로들이 ‪더 유니언 오브 저스티스를 만들자 208 00:15:29,929 --> 00:15:34,516 {\an8}‪그 손을 피해 ‪유럽 진출을 고려했지 209 00:15:37,019 --> 00:15:41,148 {\an8}‪결성한 초기에는 ‪꽤 훌륭한 팀워크를 보였지만 210 00:15:42,524 --> 00:15:47,029 {\an8}‪서프라이즈를 좋아하고 ‪양기가 넘치는 카운트 올록과 211 00:15:47,112 --> 00:15:51,784 {\an8}‪조용하고 늘 무슨 생각을 하는지 ‪읽을 수 없는 매츠는 212 00:15:51,867 --> 00:15:54,370 ‪- 하지 마 ‪- 잘 맞지 않았어 213 00:15:56,372 --> 00:15:57,790 ‪여기가 본부인가? 214 00:16:00,250 --> 00:16:02,711 ‪서프라이즈! 215 00:16:02,795 --> 00:16:04,088 ‪어라? 216 00:16:04,964 --> 00:16:09,385 {\an8}‪나는 남이 나를 놀라게 하는 걸 ‪가장 싫어해 217 00:16:09,468 --> 00:16:10,511 {\an8}‪기억해 둬라 218 00:16:10,594 --> 00:16:12,429 ‪화내지 마 219 00:16:12,513 --> 00:16:15,724 ‪여기서 우리의 시대가 시작된다! 220 00:16:16,600 --> 00:16:18,727 ‪신디케이트라고? 221 00:16:20,354 --> 00:16:22,481 ‪슈퍼히어로도 아니고 222 00:16:22,564 --> 00:16:26,235 ‪빌런들끼리 단결이 ‪잘될 리가 없었지 223 00:16:26,318 --> 00:16:29,780 ‪늘 서로 싸우고 배신하고 224 00:16:29,863 --> 00:16:32,324 ‪다른 놈보다 우위에 서려고 하지 225 00:16:32,408 --> 00:16:34,868 ‪그게 빌런이야 226 00:16:35,911 --> 00:16:37,788 ‪신디케이트는 붕괴했어 227 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 ‪우리와 바스타드의 결별이 228 00:16:40,624 --> 00:16:44,253 ‪지금의 네트워크가 ‪설립된 계기가 됐지 229 00:16:47,006 --> 00:16:48,882 ‪그리고 이 고성은 230 00:16:48,966 --> 00:16:51,385 ‪창고, 댄스 음악 회장 231 00:16:51,468 --> 00:16:55,806 ‪영화용 대여 스튜디오 등으로 ‪이용하면서 232 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 ‪30년의 세월이 흘렀지 233 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 ‪하지만 오늘 밤만큼은 234 00:17:04,398 --> 00:17:08,027 ‪한 번 더 우리 빌런들의 ‪신디케이트가 됐다고 235 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 ‪히트는 돌아왔어! 236 00:17:12,239 --> 00:17:15,325 ‪오늘은 정말 특별한 날이야 237 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 ‪몸매가 좋군 238 00:17:32,593 --> 00:17:34,386 ‪마이 허니! 239 00:17:34,470 --> 00:17:36,346 ‪싱그러운 미모를 지닌 여자 240 00:17:37,097 --> 00:17:39,183 ‪벌써 취한 거 아냐? 241 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 ‪배고프다 242 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 ‪피자는 아직이야? 243 00:17:42,102 --> 00:17:45,147 ‪죄송합니다, 곧 준비될 겁니다 244 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 ‪올록 녀석이 늦는군 245 00:17:49,276 --> 00:17:51,570 ‪- 피자다! ‪- 야호! 246 00:17:51,653 --> 00:17:52,571 ‪짜잔! 247 00:17:53,447 --> 00:17:54,281 ‪로디! 248 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 ‪안타깝군 249 00:18:05,334 --> 00:18:09,254 ‪지금 이 능력은 너희를 ‪못 움직이게 하는 메가 프리즈다 250 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 ‪뇌의 기능을 제한했으니 251 00:18:11,924 --> 00:18:16,178 ‪너희는 말도 할 수 없고 ‪능력도 쓸 수 없다 252 00:18:17,012 --> 00:18:19,890 ‪이러면 그 이상한 능력도 ‪못 쓰겠지 253 00:18:22,976 --> 00:18:24,770 ‪오시죠, 보스 254 00:18:31,777 --> 00:18:34,947 ‪다들 기분은 어떠신가? 255 00:18:37,032 --> 00:18:40,828 ‪히트, 오랜만이군 256 00:18:40,911 --> 00:18:45,082 ‪근데 이렇게 곰팡내 나는 곳을 ‪은신처로 삼을 줄이야 257 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 ‪응? 258 00:18:48,794 --> 00:18:52,422 ‪'슈퍼히어로인 네가 왜?' ‪그런 표정이군 259 00:18:52,506 --> 00:18:57,386 ‪그래, 나는 더 유니언 오브 ‪저스티스 소속이지만 260 00:18:57,469 --> 00:19:00,097 ‪동시에 네트워크의 멤버이기도 해 261 00:19:00,681 --> 00:19:04,852 {\an8}‪놀랐나? ‪하지만 나도 놀랐다네 262 00:19:04,935 --> 00:19:10,482 {\an8}‪설마 히트가 카운트 올록과 ‪다시 팀을 짤 줄이야 263 00:19:11,066 --> 00:19:15,571 ‪그대들도 이 부정은 ‪바로잡아야만 한다는 것을 264 00:19:15,654 --> 00:19:17,614 ‪이해하겠지? 265 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 ‪또 노안이 심해졌군 266 00:19:19,700 --> 00:19:23,871 ‪너희가 사라질 때 외쳤던 ‪'블랙 록'이란 게 267 00:19:23,954 --> 00:19:26,582 ‪어디인지 알게 된 건 운이 좋았지 268 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 ‪이런 하찮은 헬멧에 ‪그런 힘이 있는지도 몰랐으니까 269 00:19:32,212 --> 00:19:34,798 ‪카운트 올록의 비장의 무기지 270 00:19:35,382 --> 00:19:38,969 ‪이놈의 힘을 얕봐서는 안 돼 271 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 ‪아무리 은퇴 직전이라지만 272 00:19:41,680 --> 00:19:47,186 ‪아니, 그러니까 더더욱 ‪나의 네트워크를 지켜야 하지 273 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 ‪그러니까 274 00:19:49,271 --> 00:19:54,026 ‪네트워크의 눈을 피해 ‪돈을 버는 놈들을 봐줄 순 없어 275 00:19:54,109 --> 00:19:58,071 ‪원래대로라면 ‪30%의 수수료를 내야 했겠지만 276 00:19:58,739 --> 00:20:03,827 ‪숨어서 활동한 게 들킨 지금은 ‪더 높은 금액이 되겠지 277 00:20:04,828 --> 00:20:08,582 ‪벌어들인 5백만 달러를 ‪전부 다 받아야겠어 278 00:20:08,665 --> 00:20:11,543 ‪내 은퇴 자금으로 사용해 주지 279 00:20:12,502 --> 00:20:15,547 ‪이야기는 아직 안 끝났네 280 00:20:16,215 --> 00:20:18,133 ‪이건 시작에 불과해 281 00:20:18,926 --> 00:20:22,387 ‪배신자에겐 그 이상의 대가로 282 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 ‪조금은 피를 받아 내야 하거든 283 00:20:26,225 --> 00:20:27,768 ‪원래는 284 00:20:27,851 --> 00:20:32,773 ‪너희의 가족, 친구, 사랑하는 이 ‪모두 남김없이 죽이기 위해 285 00:20:32,856 --> 00:20:39,112 ‪공들여서 상황을 만드는 게 ‪도리겠지만 286 00:20:41,365 --> 00:20:43,367 ‪은퇴가 코앞이라 말이야 287 00:20:46,745 --> 00:20:48,288 ‪그럴 기분이 아니야 288 00:20:48,956 --> 00:20:54,586 ‪은퇴하면 일본의 한 섬에서 ‪그림이라도 그리며 살 생각이야 289 00:20:54,670 --> 00:20:57,422 ‪다만 하나가 마음에 걸렸지 290 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 ‪이거야 291 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 ‪바스타드는 은퇴하지만 292 00:21:03,428 --> 00:21:05,847 ‪네트워크는 샐러맨더가 이어받는다 293 00:21:06,348 --> 00:21:11,478 ‪그런데 헬멧을 되찾은 ‪카운트 올록 같은 놈이 날뛰면 294 00:21:11,561 --> 00:21:14,856 ‪비즈니스에 방해가 되겠지 295 00:21:14,940 --> 00:21:17,109 ‪그래서 말이다 296 00:21:32,874 --> 00:21:35,085 ‪계세요? 피자입니다! 297 00:21:35,794 --> 00:21:36,795 ‪응? 298 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 ‪길을 잃어서요 299 00:21:42,509 --> 00:21:43,885 ‪계속하지 300 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 ‪서프라이즈! 301 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 ‪아니, 천장에 숨어서 ‪기다리고 있었는데 302 00:21:49,516 --> 00:21:51,727 ‪잠들어 버렸지 뭐야 303 00:21:52,853 --> 00:21:57,733 ‪어, 다들 멈춰 있네? ‪뭐 하는 놀이야? 304 00:21:59,192 --> 00:22:00,610 ‪아, 그렇구나! 305 00:22:02,279 --> 00:22:05,657 ‪자, 약속한 돈이야 306 00:22:05,741 --> 00:22:10,078 ‪그러고 보니 여기 뒀던 ‪내 헬멧은 어디 갔어? 307 00:22:16,209 --> 00:22:18,045 {\an8}‪말했을 텐데 308 00:22:18,128 --> 00:22:22,924 {\an8}‪나는 남이 나를 놀라게 하는 걸 ‪가장 싫어한다고 309 00:22:23,008 --> 00:22:25,844 ‪왜 네놈이 여기에! 310 00:22:37,064 --> 00:22:38,023 ‪먹을래? 311 00:22:41,234 --> 00:22:44,362 ‪그럼, 두 번 다시 ‪만날 일은 없겠지 312 00:22:56,041 --> 00:22:57,000 ‪맞다 313 00:22:58,293 --> 00:23:00,962 ‪여기서 일어난 일을 ‪조금이라도 발설하면 314 00:23:01,046 --> 00:23:03,381 ‪너희는 확실하게 죽는다 315 00:23:03,965 --> 00:23:07,385 ‪바스타드가 기분이 좋은 게 ‪너희에겐 행운이군 316 00:23:11,723 --> 00:23:12,641 ‪그럼 이만 317 00:24:38,435 --> 00:24:43,440 ‪자막: 원나래