1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:06,501 --> 00:02:08,419 Hvad skete der? 3 00:02:08,503 --> 00:02:10,171 Bevar roen, alle sammen! 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,214 Se! 5 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 Det er Prætorianer! 6 00:02:14,926 --> 00:02:16,845 Jeg har mødt dig før. 7 00:02:17,428 --> 00:02:19,806 Du har fat i den forkerte… 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,350 Det virker ikke. 9 00:02:27,772 --> 00:02:28,898 Jeg vidste det. 10 00:02:28,982 --> 00:02:31,359 Det var hende, der kontrollerede mine kræfter. 11 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 En af dem var her stadig. 12 00:02:35,196 --> 00:02:39,826 Det er Prætorianeren! Hvorfor lige ham med 200 forskellige kræfter? 13 00:02:41,202 --> 00:02:44,289 Jeg forstår. Så der er ingen beviser. 14 00:02:44,372 --> 00:02:47,167 Det lader til, at de var ret kloge. 15 00:02:48,084 --> 00:02:50,295 Nu er det tid til at ordne det her. 16 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 Nej! Skat! 17 00:02:54,048 --> 00:02:55,925 -Tag den! -Skat! 18 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Er du okay? 19 00:03:03,516 --> 00:03:04,809 Plaskkrop… 20 00:03:05,393 --> 00:03:07,645 Normal indstilling. Det går ikke. 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 Lad os smutte, mens vi har chancen! 22 00:03:11,274 --> 00:03:12,567 Hvor heldigt! 23 00:03:18,531 --> 00:03:19,866 Er du okay? 24 00:03:19,949 --> 00:03:21,784 -Mig? -Nej! Skat! 25 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Hun besvimede! 26 00:03:27,373 --> 00:03:29,042 Tro ikke, du kan slippe væk. 27 00:03:29,125 --> 00:03:31,628 -I egen høje person! Sikke en tyr! -Hold da op! 28 00:03:31,711 --> 00:03:33,421 Jeg troede aldrig, jeg skulle se ham tæt på! 29 00:03:35,757 --> 00:03:38,092 Okay. Pas godt på min skat. 30 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Hvad vil du gøre? 31 00:03:39,928 --> 00:03:43,264 Vi må købe Ghost noget tid. 32 00:03:43,848 --> 00:03:48,228 Han ved ikke engang, hvilke kræfter han vil bruge mod dig! 33 00:03:48,311 --> 00:03:49,646 Nemlig, 34 00:03:49,729 --> 00:03:53,191 men jeg skylder ham en tjeneste. 35 00:03:53,274 --> 00:03:55,276 Hvad er det næste? 36 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Rammer han bare hvem som helst? 37 00:04:04,202 --> 00:04:06,955 Laserøjne! Flot! 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 Du taber! Jernkrop! 39 00:04:24,138 --> 00:04:25,473 Dit svin! 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 Dø! 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 Seriøst? 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,170 Hold nu op. 43 00:04:57,505 --> 00:04:58,548 Hvor er den? 44 00:05:01,217 --> 00:05:02,510 Hvor er skatten? 45 00:05:06,764 --> 00:05:07,598 "Fare"? 46 00:05:08,433 --> 00:05:09,934 Så må det være her. 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,939 Seriøst? 48 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 Næste… 49 00:05:17,775 --> 00:05:18,651 Ildbombe! 50 00:05:26,326 --> 00:05:28,953 Der er ikke meget tid, Ghost! 51 00:05:41,549 --> 00:05:45,053 Hjælp! Er der nogen? 52 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Det er Flare II! 53 00:05:56,355 --> 00:05:57,732 Jeg er her for at redde jer! 54 00:06:00,526 --> 00:06:01,360 Paragon! 55 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 Ruby Red! 56 00:06:02,779 --> 00:06:04,781 Du godeste! Hvad sker der? 57 00:06:04,864 --> 00:06:07,450 Hvad er det? Call of Duty-zombietilstand? 58 00:06:15,458 --> 00:06:16,626 Se! Hvem er det? 59 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 Det er Utopian. 60 00:06:19,462 --> 00:06:20,963 Og Lady Liberty! 61 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 Vi tager os af det. 62 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 Ja. 63 00:06:36,687 --> 00:06:39,774 Allesammen, vi er ankommet nu, så alt skal nok gå. 64 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 Overlad det til os! 65 00:06:48,699 --> 00:06:50,243 De giver os tæsk. 66 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 Jeg er kun lige begyndt. 67 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 Hvordan er der indenfor? 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,632 Den er fuld af zombier. 69 00:07:04,715 --> 00:07:07,510 Ruby Red evakuerede alle derinde. 70 00:07:07,593 --> 00:07:09,178 Men der er uendelig mange. 71 00:07:12,098 --> 00:07:13,099 Jeg klarer… 72 00:07:20,022 --> 00:07:22,191 Sikke noget råddent afskum! 73 00:07:23,526 --> 00:07:25,987 De er mange, men de kæmper ikke imod. 74 00:07:26,070 --> 00:07:27,029 Nu er det nok! 75 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 Hvad sker der? 76 00:07:39,167 --> 00:07:42,670 Jeg har ændret zombiernes molekylære opbygning til stål. 77 00:07:42,753 --> 00:07:43,921 Godt gået! 78 00:07:44,005 --> 00:07:46,591 Fedt, Molecule Master! 79 00:07:55,433 --> 00:07:58,728 Det ser ud til, at nogen animerer dem. 80 00:07:58,811 --> 00:07:59,854 Det ser sådan ud. 81 00:08:02,857 --> 00:08:04,066 Derovre! 82 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 Han er anføreren, ikke, far? 83 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 Stop! 84 00:08:29,800 --> 00:08:31,093 Necromanceren! 85 00:08:37,808 --> 00:08:40,978 {\an8}Du griner ikke længe! 86 00:08:41,812 --> 00:08:43,064 Se der! 87 00:08:43,147 --> 00:08:47,985 Necromanceren vendte tilbage fra helvede, men Utopian kæmper mod ham! 88 00:08:48,069 --> 00:08:50,238 Det er en kamp om gengældelse. 89 00:08:50,321 --> 00:08:51,697 For hvad? 90 00:08:51,781 --> 00:08:52,949 Vidste du ikke det? 91 00:08:53,032 --> 00:08:54,784 Necromanceren er en af skurkene 92 00:08:54,867 --> 00:08:59,372 som Utopian fangede og låste inde i Supermax for længe siden. 93 00:08:59,455 --> 00:09:01,707 Seriøst? Fedt! 94 00:09:01,791 --> 00:09:02,833 Fint… 95 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 Nu sætter vi fut i tingene! 96 00:09:07,338 --> 00:09:08,256 Hvad? 97 00:09:11,509 --> 00:09:14,136 Det er farligt her. Kom ud herfra nu. 98 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 Nå ja. Undskyld. 99 00:09:18,849 --> 00:09:22,311 Du der. Har jeg ikke set dig før? 100 00:09:22,395 --> 00:09:23,354 Kom så! 101 00:09:24,480 --> 00:09:29,527 Hey! Vent! Hvorfor? Det er ved at blive godt. 102 00:09:29,610 --> 00:09:33,823 Kom så! Ham fyren fangede mig forleden i Florida! 103 00:09:37,743 --> 00:09:38,828 En eksplosion! 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 Hvad sker der i hovedkvarteret? 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,377 Av… 106 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 Hvad pokker foregår der? 107 00:09:53,426 --> 00:09:56,262 Det var tæt på! Han giver aldrig op. 108 00:09:57,305 --> 00:09:58,514 Der er den! 109 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 Hvor ynkeligt. 110 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 Jeg er bare en lille tyv. 111 00:10:06,897 --> 00:10:08,190 Behøver du gå så vidt? 112 00:10:10,818 --> 00:10:12,445 Jeg hader at holde igen. 113 00:10:13,321 --> 00:10:16,115 Det er jeres hovedkvarter, ikke? 114 00:10:16,699 --> 00:10:18,200 Jeg er ligeglad. 115 00:10:18,284 --> 00:10:22,371 Jeg ved ikke, hvorfor du sneg dig herind, men glem det. 116 00:10:23,164 --> 00:10:24,915 {\an8}Ellers dør du! 117 00:10:25,791 --> 00:10:28,419 Fuck dig, din korttosse! 118 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 Så er du færdig! 119 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 Du er død… 120 00:10:36,886 --> 00:10:37,720 Ikke igen! 121 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 Fandt du den? 122 00:10:45,853 --> 00:10:46,896 Godt gået! 123 00:10:46,979 --> 00:10:49,315 Tag den på og sig det magiske ord. 124 00:10:49,398 --> 00:10:51,609 Jeg fandt den, men det gør jeg ikke! 125 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 Den er forbandet! Lad os komme væk… 126 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 Skynd dig, Ghost! 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,907 Hvorfor kom du herned? 128 00:10:57,990 --> 00:11:01,661 Bare gør det! Hvis du ikke skynder dig, finder korttossen os! 129 00:11:01,744 --> 00:11:03,245 Fint! Det skal jeg nok. 130 00:11:03,329 --> 00:11:05,206 Hvad er det magiske ord? 131 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 -Det ved jeg ikke. -Hvad? 132 00:11:08,209 --> 00:11:10,002 Seriøst? Vi er færdige! 133 00:11:10,086 --> 00:11:12,630 Jeg kan ikke komme på noget. Hvad gør vi? 134 00:11:12,713 --> 00:11:14,090 Tænk, Ghost! 135 00:11:14,173 --> 00:11:15,424 Seriøst… 136 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 {\an8}SUPERKOLOFANTALISTIEKSPLIALISOFISK 137 00:11:18,844 --> 00:11:19,678 {\an8}Er det her? 138 00:11:19,762 --> 00:11:22,264 Sådan! Godt gået! 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 Hold kæft. 140 00:11:23,474 --> 00:11:25,976 Okay. Skynd dig at tage den på og sig det magiske ord! 141 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 Vent lidt! Hvorfor skal jeg? 142 00:11:33,192 --> 00:11:34,485 Ramte jeg forbi? 143 00:11:34,568 --> 00:11:35,694 Ghost! 144 00:11:35,778 --> 00:11:38,030 Jeg gør det! Lad os se… 145 00:11:38,697 --> 00:11:43,369 Superkolofantalistieksplialisofisk! 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Hvad er det? 147 00:11:49,917 --> 00:11:51,544 Godt! Ønsk noget! 148 00:11:51,627 --> 00:11:56,549 Hvad? Før os langt væk i sikkerhed… 149 00:11:56,632 --> 00:11:57,925 {\an8}Til Black Rock! 150 00:12:07,268 --> 00:12:08,310 De forsvandt. 151 00:12:09,145 --> 00:12:10,771 Det er på tide at afslutte det her. 152 00:12:10,855 --> 00:12:14,442 Hvad gør vi nu? 153 00:12:14,525 --> 00:12:15,776 Hvad? Jeg ved ikke. 154 00:12:37,381 --> 00:12:39,550 Far fik ram på ham. 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 Må du vende tilbage til helvede. 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,527 Blev hovedkvarteret angrebet? 157 00:13:03,532 --> 00:13:06,035 Hvad? Hvad skete der? Hvad sker der? 158 00:13:06,118 --> 00:13:07,077 Skat! 159 00:13:07,786 --> 00:13:09,330 Godt gået, Ghost. 160 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 Alt gik perfekt. 161 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 Skat, er du okay? 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,588 Hvor er vi? 163 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Er du ved bevidsthed? 164 00:13:18,839 --> 00:13:21,300 Dette er Black Rock i Rumænien. 165 00:13:21,383 --> 00:13:22,635 Rumænien? 166 00:13:25,262 --> 00:13:27,723 Det var en stor succes. 167 00:13:28,307 --> 00:13:29,892 Men det var tæt på. 168 00:13:29,975 --> 00:13:31,936 Hvem skulle have troet, at Prætorianeren stadig var der? 169 00:13:32,019 --> 00:13:36,273 Ja. Og jeg havde aldrig gættet, at det magiske ord ville stå her. 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,651 Seriøst, venner. I har bare at takke mig. 171 00:13:38,734 --> 00:13:40,736 Det var også sjovt at lege zombie-apokalypse. 172 00:13:40,819 --> 00:13:43,155 Bare jeg havde filmet det. 173 00:13:43,239 --> 00:13:45,908 Tak, fordi I ventede. 174 00:13:46,492 --> 00:13:50,371 Count Orlok ankommer snart, så sæt jer til rette her. 175 00:13:50,955 --> 00:13:53,541 Wow! Sprut! Hvor betænksomt. 176 00:13:53,624 --> 00:13:56,627 Lad os starte med at skåle for os selv. 177 00:14:00,297 --> 00:14:01,715 Værsgo. 178 00:14:01,799 --> 00:14:02,841 Tak. 179 00:14:04,301 --> 00:14:05,678 Og sådan 180 00:14:05,761 --> 00:14:10,307 kan Count Orlok vende tilbage som den største superskurk nogensinde. 181 00:14:10,891 --> 00:14:12,726 Netværket er færdigt. 182 00:14:13,310 --> 00:14:17,147 Når det sker, vil Count Orlok 183 00:14:17,231 --> 00:14:20,192 gøre jer alle til medlemmer af det nye Syndikat. 184 00:14:20,276 --> 00:14:21,777 Syndikat? 185 00:14:21,860 --> 00:14:22,861 Nemlig. 186 00:14:22,945 --> 00:14:26,198 Det var vores skjulested dengang. 187 00:14:26,282 --> 00:14:28,909 Superskurkesyndikatet, ikke? 188 00:14:29,410 --> 00:14:31,495 Du fortalte mig om det, da vi arbejdede sammen. 189 00:14:32,162 --> 00:14:34,039 Det er 30 år siden. 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,165 Virkelig? 191 00:14:35,249 --> 00:14:36,834 Det var før Netværket. 192 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 Det er bare gammel folkeminde. 193 00:14:39,545 --> 00:14:42,631 Jeg vil gerne i bad. Må jeg? 194 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 Denne vej. 195 00:14:44,425 --> 00:14:47,720 Fortæl os om det, Heat. 196 00:14:55,936 --> 00:14:58,814 Det mystiske Syndikat. 197 00:15:00,399 --> 00:15:02,401 Det vigtigste medlem var 198 00:15:03,652 --> 00:15:05,446 den kommende 199 00:15:06,614 --> 00:15:09,909 {\an8}og energiske mig, Heat, 200 00:15:09,992 --> 00:15:13,495 {\an8}og herren på slottet, Count Orlok, og 201 00:15:13,996 --> 00:15:15,414 en til. 202 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 {\an8}Bastard. 203 00:15:23,589 --> 00:15:24,673 På det tidspunkt 204 00:15:24,757 --> 00:15:30,012 {\an8}da USAs superhelte etablerede The Union of Justice, 205 00:15:30,095 --> 00:15:34,516 {\an8}besluttede vi at komme væk fra dem ved at udvide i Europa. 206 00:15:37,019 --> 00:15:41,148 Da vi startede Syndikatet, var vores samarbejde fremragende. 207 00:15:42,608 --> 00:15:47,029 Mens den sorgløse Count Orlok elskede overraskelser, 208 00:15:47,112 --> 00:15:51,784 var Matts altid stille, og man vidste aldrig, hvad han tænkte. 209 00:15:51,867 --> 00:15:54,370 -Stop! -De kunne bare ikke enes. 210 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 Så det er vores hovedkvarter. 211 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Surprise! 212 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 Hvad? 213 00:16:05,089 --> 00:16:09,426 {\an8}Jeg hader overraskelser mere end noget andet. 214 00:16:09,510 --> 00:16:10,511 Husk det. 215 00:16:10,594 --> 00:16:12,429 Bliv ikke sur. 216 00:16:12,513 --> 00:16:15,891 Dette er vores tidsalders daggry! 217 00:16:16,684 --> 00:16:18,769 Syndikatet? 218 00:16:20,479 --> 00:16:25,985 I modsætning til superhelte kan en gruppe skurke ikke gå godt. 219 00:16:26,485 --> 00:16:29,697 Vi skændtes altid indbyrdes og stak hinanden i ryggen 220 00:16:29,780 --> 00:16:34,868 og prøvede at overgå hinanden. Sådan gør skurke. 221 00:16:35,911 --> 00:16:37,788 Da syndikatet brød sammen 222 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 og Bastard brød med os, 223 00:16:40,624 --> 00:16:44,420 blev Netværket dannet. 224 00:16:47,089 --> 00:16:51,385 Det gamle slot blev brugt som lager, et spillested, 225 00:16:51,468 --> 00:16:55,889 og et filmstudie. 226 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 Det er 30 år siden. 227 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Men kun i aften 228 00:17:04,398 --> 00:17:08,027 er dette igen hovedkvarteret for os skurke. 229 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 Heat er tilbage! 230 00:17:12,239 --> 00:17:15,325 Ja, i dag er virkelig en særlig dag. 231 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 Hun har en flot krop. 232 00:17:32,801 --> 00:17:36,513 Skat! Du er en fantastisk skønhed. 233 00:17:37,264 --> 00:17:38,766 Er I ikke udmattede? 234 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 Jeg er sulten. 235 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 Hvornår kommer pizzaen? 236 00:17:42,102 --> 00:17:43,729 Jeg er ked af det. 237 00:17:43,812 --> 00:17:45,147 Den burde snart være her. 238 00:17:45,230 --> 00:17:47,649 Ham Orlok er også sent på den. 239 00:17:49,276 --> 00:17:52,279 -Det er pizzaen! -Okay! Så er det nu! 240 00:17:52,988 --> 00:17:54,281 Roddy! 241 00:18:03,082 --> 00:18:04,333 Ærgerligt. 242 00:18:04,833 --> 00:18:09,254 Lige nu forhindrer mine kræfter dig i at bevæge dig. Megafrys. 243 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Dine tanker er også frosne, 244 00:18:11,924 --> 00:18:15,844 så du kan ikke tale, og naturligvis kan du ikke bruge dine kræfter. 245 00:18:17,179 --> 00:18:19,890 Så kan du heller ikke bruge dine skøre kræfter. 246 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 Kom ind, chef. 247 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 Hvordan går det? 248 00:18:37,032 --> 00:18:40,828 Heat, det er længe siden. 249 00:18:40,911 --> 00:18:45,082 Tænk, at du valgte dette mugne gemmested. 250 00:18:46,917 --> 00:18:48,043 Hvad er det? 251 00:18:48,585 --> 00:18:52,381 Dit blik siger vist: "Hvorfor er der en superhelt her?" 252 00:18:52,881 --> 00:18:57,427 Ser du, selvom jeg er medlem af The Union of Justice, 253 00:18:57,511 --> 00:19:00,097 er jeg medlem af Netværket på samme tid. 254 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 {\an8}Det overrasker dig sikkert, 255 00:19:02,224 --> 00:19:04,852 {\an8}men det her overraskede også mig. 256 00:19:04,935 --> 00:19:10,482 {\an8}Jeg troede aldrig, at Heat ville gå sammen med Orlok igen. 257 00:19:11,108 --> 00:19:15,487 Jeres forseelser skal rettes op på. 258 00:19:16,113 --> 00:19:17,614 Det forstår I godt, ikke? 259 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 Mit syn er virkelig dårligt. 260 00:19:20,200 --> 00:19:23,871 Kan du huske, du råbte Black Rock, da du forsvandt? 261 00:19:23,954 --> 00:19:26,582 Godt, vi vidste, hvor det var. 262 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 Jeg vidste heller ikke, at hjelmen havde så mange kræfter. 263 00:19:32,212 --> 00:19:34,798 Det var Orloks hemmelige våben. 264 00:19:35,382 --> 00:19:38,969 Dens kraft skal ikke undervurderes. 265 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 Selvom jeg snart går på pension… 266 00:19:41,680 --> 00:19:47,436 Netop fordi jeg skal til det, må jeg beskytte mit Netværk. 267 00:19:47,519 --> 00:19:48,687 Med andre ord… 268 00:19:48,770 --> 00:19:53,775 Vi kan ikke ignorere folk, der laver et job uden at sige det til Netværket. 269 00:19:54,359 --> 00:19:58,071 Normalt skal man betale 30 procent af byttet. 270 00:19:58,739 --> 00:20:01,992 Men nu hvor vi ved, at I skjulte det for os, 271 00:20:02,075 --> 00:20:03,827 vil det koste endnu mere. 272 00:20:04,912 --> 00:20:08,207 Vi tager alle de fem millioner, I har tjent. 273 00:20:08,790 --> 00:20:11,543 Det går til min pensionsopsparing. 274 00:20:12,586 --> 00:20:15,547 Jeg er ikke færdig. 275 00:20:16,215 --> 00:20:18,133 Det var bare begyndelsen. 276 00:20:19,092 --> 00:20:25,265 Forrædere skal have lidt flere bøder i blod. 277 00:20:26,225 --> 00:20:27,768 Normalt 278 00:20:27,851 --> 00:20:32,773 ville jeg gå langt for at gøre livet surt for jer 279 00:20:32,856 --> 00:20:39,238 ved at dræbe alle jeres familiemedlemmer, venner og elskede. 280 00:20:41,365 --> 00:20:43,367 Men jeg går snart på pension… 281 00:20:46,745 --> 00:20:48,288 Det er jeg ikke i humør til. 282 00:20:49,164 --> 00:20:54,127 Når jeg går på pension, vil jeg bruge min tid på at male på en ø i Japan. 283 00:20:54,836 --> 00:20:57,422 Men der var noget, der gik mig på. 284 00:20:58,799 --> 00:21:00,175 Det her. 285 00:21:01,093 --> 00:21:03,470 Bastard trækker sig tilbage, 286 00:21:03,553 --> 00:21:05,847 men Salamanderen vil overtage Netværket. 287 00:21:06,556 --> 00:21:11,770 Hvis en som Count Orlok fik sin hjelm tilbage og blev revet med, 288 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 ville det forstyrre vores forretning. 289 00:21:14,940 --> 00:21:17,109 Det er derfor, jeg er her. 290 00:21:33,083 --> 00:21:35,085 Undskyld! Pizzalevering! 291 00:21:35,794 --> 00:21:36,795 Hvad? 292 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 Jeg for vild. 293 00:21:42,509 --> 00:21:43,885 Lad mig fortsætte… 294 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 Surprise! 295 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 Mens jeg ventede på dig på loftet, 296 00:21:49,516 --> 00:21:51,727 faldt jeg i søvn. 297 00:21:52,978 --> 00:21:54,146 Hvad? 298 00:21:54,229 --> 00:21:57,733 Hvorfor står I bare stille? Hvad er det for et spil? 299 00:21:59,443 --> 00:22:00,610 Åh, det er sandt! 300 00:22:02,779 --> 00:22:05,782 Her. Pengene, jeg lovede dig. 301 00:22:05,866 --> 00:22:10,203 Nu jeg tænker over det, hvor er så min hjelm, der lå lige her? 302 00:22:16,209 --> 00:22:18,045 {\an8}Jeg troede, jeg sagde, 303 00:22:18,128 --> 00:22:22,924 {\an8}jeg hader overraskelser mere end noget andet. 304 00:22:23,008 --> 00:22:25,844 Hvad laver du her? 305 00:22:37,064 --> 00:22:38,023 Vil du have noget? 306 00:22:41,234 --> 00:22:44,362 Jeg tvivler på, vi mødes igen. 307 00:22:56,041 --> 00:22:57,000 Nå, ja. 308 00:22:58,293 --> 00:23:01,213 Hvis I siger et ord om, hvad der er sket her, 309 00:23:01,296 --> 00:23:03,381 lover jeg, I er færdige. 310 00:23:04,049 --> 00:23:07,385 I er heldige, at Bastarden var i godt humør. 311 00:23:11,807 --> 00:23:12,641 Vi ses! 312 00:24:40,395 --> 00:24:45,400 {\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt