1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:01:58,243 --> 00:02:01,079
Alors, où est la cible ?
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,790
C'est le repaire du dealer.
4
00:02:04,541 --> 00:02:05,375
Immonde.
5
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
Il vit là-bas ?
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,503
Nique-les bien !
7
00:02:13,675 --> 00:02:14,509
Quoi ?
8
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
T'es qui, toi ?
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Sérieux ?
10
00:02:31,568 --> 00:02:32,861
Génial !
11
00:02:33,611 --> 00:02:35,947
Ils sont morts ?
12
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
Non, mais ils n'ont plus toute leur tête.
13
00:02:42,745 --> 00:02:44,205
Voilà ta part.
14
00:02:44,289 --> 00:02:47,041
C'est la dernière fois
qu'on travaille avec toi.
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Comment ça ?
16
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
Tu nous fais peur.
17
00:02:53,840 --> 00:02:59,178
Ne le prends pas mal ! Pour nous,
ton pouvoir est… Enfin, tu sais…
18
00:03:00,388 --> 00:03:01,472
Abrutis.
19
00:03:05,560 --> 00:03:06,394
Oui.
20
00:03:06,978 --> 00:03:08,396
Partageons équitablement.
21
00:03:09,397 --> 00:03:12,025
Kasey, c'est ça ?
22
00:03:12,108 --> 00:03:15,820
Tu aurais fait perdre la tête
à tes partenaires pour du fric.
23
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Quoi ? C'est dégueulasse.
Jamais de la vie.
24
00:03:19,866 --> 00:03:20,867
C'est vrai ?
25
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Désolé, mais je ne bosse pas avec toi.
26
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Va te faire foutre, mauviette !
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,843
Ne t'en veux pas pour ça.
28
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Établis des règles.
29
00:03:42,597 --> 00:03:45,141
T'es qui, toi ? Dégage, le vieux.
30
00:03:46,351 --> 00:03:48,686
Ton pouvoir est un trésor
que toi seul possèdes.
31
00:03:49,646 --> 00:03:51,064
D'où tu connais mon pouvoir ?
32
00:03:51,606 --> 00:03:52,982
Je l'adore.
33
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
Inutile de le détester.
34
00:03:55,401 --> 00:03:59,489
Mais fixe des règles
pour savoir sur qui l'utiliser.
35
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
Arrête de me faire la leçon !
36
00:04:02,617 --> 00:04:07,830
Alors, travaille avec des gens
qui te comprennent d'instinct.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Ça n'a aucun sens.
38
00:04:11,251 --> 00:04:12,710
Arrête ta leçon de morale.
39
00:04:13,419 --> 00:04:15,838
Tu sais ce que je veux dire.
40
00:04:18,132 --> 00:04:19,592
Tu es répugnant.
41
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
Au revoir.
42
00:04:33,564 --> 00:04:34,983
J'ai un travail pour toi.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,486
Tu es la seule à pouvoir le faire.
44
00:04:39,195 --> 00:04:41,281
Tu comprends, non ?
45
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Je viens de comprendre.
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,175
Et voilà.
47
00:05:01,259 --> 00:05:02,468
Chérie. Signe la carte…
48
00:05:03,011 --> 00:05:03,845
Qu'y a-t-il ?
49
00:05:03,928 --> 00:05:05,805
Oh, oui.
50
00:05:06,389 --> 00:05:08,308
NOM : SCOTT BROWN
51
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
Et voilà.
52
00:05:17,066 --> 00:05:19,360
Vous êtes en lune de miel ?
53
00:05:19,444 --> 00:05:20,945
Ça se voit tant que ça ?
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,364
Félicitations, monsieur et madame Brown.
55
00:05:23,448 --> 00:05:25,283
Bienvenue au Plaza Hotel.
56
00:05:26,576 --> 00:05:27,535
Merci.
57
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
Chérie ! Tu as vu la salle de bain ?
58
00:05:34,250 --> 00:05:37,128
Il y a des miroirs partout !
Plus sexy, tu meurs !
59
00:05:38,087 --> 00:05:39,005
Vraiment ?
60
00:05:39,589 --> 00:05:40,465
C'est bien.
61
00:05:41,257 --> 00:05:43,885
Qu'y a-t-il ? M. et Mme Brown ?
62
00:05:45,053 --> 00:05:46,971
Mais on ne fait que semblant
d'être mariés.
63
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
Oui, pour l'instant, mais…
64
00:05:49,390 --> 00:05:50,475
Tu veux dire que…
65
00:05:51,059 --> 00:05:54,270
Demain, à cette heure-ci,
j'arrêterai de faire semblant.
66
00:05:55,813 --> 00:05:56,814
Kasey.
67
00:05:58,524 --> 00:06:00,777
Il est temps de réserver une église.
68
00:06:00,860 --> 00:06:01,903
Johnny !
69
00:06:01,986 --> 00:06:05,823
Demain, notre avenir
prend un nouveau tournant.
70
00:06:05,907 --> 00:06:07,241
Fêtons ça en avance.
71
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
On va sortir de cette galère.
72
00:06:10,161 --> 00:06:14,624
On ne passera pas notre vie
à Supermax comme les autres.
73
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
Je ne t'abandonnerai jamais.
74
00:06:29,889 --> 00:06:30,973
Johnny…
75
00:06:31,557 --> 00:06:33,184
Je bande !
76
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Quel cochon !
77
00:06:34,477 --> 00:06:36,562
Sans capote, c'est mieux. Hein, Kasey ?
78
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Allez, réponds au téléphone !
79
00:06:39,857 --> 00:06:40,775
Putain !
80
00:06:42,235 --> 00:06:47,073
Écoute bien ! Repose-toi bien
et ne bois pas une goutte d'alcool.
81
00:06:47,156 --> 00:06:48,199
Si tu…
82
00:06:48,950 --> 00:06:49,784
Johnny ?
83
00:06:50,326 --> 00:06:51,244
Quoi ?
84
00:06:51,869 --> 00:06:53,037
Il m'a raccroché au nez.
85
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
Merde !
86
00:06:57,291 --> 00:06:58,960
Chelsea ?
87
00:07:00,378 --> 00:07:02,296
Cet endroit ne changera jamais.
88
00:07:04,966 --> 00:07:07,343
Aux gratte-ciels !
89
00:07:14,016 --> 00:07:14,934
Impossible de dormir !
90
00:07:26,696 --> 00:07:27,822
Pas mal.
91
00:07:38,416 --> 00:07:40,042
Ce tapis est très épais.
92
00:07:40,126 --> 00:07:40,960
Arrête !
93
00:07:41,043 --> 00:07:42,295
On va se faire repérer.
94
00:07:42,378 --> 00:07:43,921
Repérer pour quoi ?
95
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
On est des bouseux.
96
00:07:46,757 --> 00:07:47,800
C'est vrai.
97
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Ça fait mal !
98
00:07:50,261 --> 00:07:51,179
Désolé.
99
00:07:52,388 --> 00:07:54,307
Arrête ! On va se faire repérer.
100
00:07:55,725 --> 00:07:56,893
C'est vrai.
101
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
La vache…
102
00:08:15,620 --> 00:08:19,832
Maman ! Réveille-toi ! Ça a bougé !
103
00:08:21,209 --> 00:08:22,835
Le dernier train va partir.
104
00:08:24,837 --> 00:08:26,589
Aïe ! J'ai mal au dos.
105
00:08:27,465 --> 00:08:29,133
Où est cet hôtel à la con ?
106
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
Encore neuf heures ?
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,359
LA VIE DES HÉROS
VIVRE EN LIBERTÉ
108
00:08:47,693 --> 00:08:48,694
J'en prends deux.
109
00:08:49,278 --> 00:08:50,655
Tout de suite.
110
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Moutarde ?
111
00:08:52,281 --> 00:08:53,449
Merci à vous.
112
00:08:57,745 --> 00:08:59,163
Merci.
113
00:09:00,957 --> 00:09:02,875
Donne-moi un coup de main.
114
00:09:05,169 --> 00:09:06,879
C'est quoi ? Une opération en solo ?
115
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
Au fait…
116
00:09:11,717 --> 00:09:16,597
Si je suis sur le point d'y passer,
offre-moi une belle hallucination.
117
00:09:16,681 --> 00:09:21,018
Je t'emmènerai au pays des merveilles
avec un joli petit lapin.
118
00:09:21,102 --> 00:09:22,353
Bonne idée.
119
00:09:22,436 --> 00:09:24,480
Tu veux qu'elle t'emmène où ?
120
00:09:25,439 --> 00:09:27,316
Tu veux être Christopher Robin ?
121
00:09:28,109 --> 00:09:29,193
Non, merci.
122
00:09:29,277 --> 00:09:30,653
Pas besoin d'hallucinations.
123
00:09:31,946 --> 00:09:37,118
Je veux voir la vraie Kasey jusqu'au bout.
124
00:09:39,870 --> 00:09:40,997
Pas vrai ?
125
00:09:42,039 --> 00:09:43,207
Oh, toi !
126
00:09:43,749 --> 00:09:44,625
Désolé.
127
00:09:44,709 --> 00:09:47,670
Je vois que vous êtes déjà
au pays des merveilles.
128
00:09:52,049 --> 00:09:53,301
Regardez !
129
00:09:59,098 --> 00:10:00,474
C'est Utopian !
130
00:10:03,227 --> 00:10:04,770
Et voici Paragon !
131
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
Accompagné de Ruby Red.
132
00:10:07,148 --> 00:10:08,232
C'est adorable !
133
00:10:08,316 --> 00:10:10,192
Ils forment un super couple !
134
00:10:10,276 --> 00:10:12,194
Mais où est Brainwave ?
135
00:10:12,278 --> 00:10:15,781
Tu n'es pas au courant ?
Il est en Chine pour recevoir un prix.
136
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Quoi ? Dommage.
137
00:10:17,783 --> 00:10:18,701
L'UNION
138
00:10:19,285 --> 00:10:22,788
Sans surprise, le héros
le plus populaire est Utopian,
139
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
le chef de l'Union.
140
00:10:24,915 --> 00:10:29,503
Et pour leur réunion
d'aujourd'hui, Lady Liberty,
141
00:10:29,587 --> 00:10:33,341
The Flare II, Paragon, le Gladiateur,
142
00:10:33,424 --> 00:10:37,386
Molecule Master et d'autres superhéros
se sont réunis ici.
143
00:10:37,470 --> 00:10:41,891
Une foule immense s'est rassemblée
devant le QG dans l'espoir de les voir.
144
00:10:42,516 --> 00:10:45,186
Et qui est le dernier arrivé ? Le voilà !
145
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
Praetorian. Sa popularité a grimpé
en flèche ces derniers temps !
146
00:10:48,314 --> 00:10:53,444
Ce sera tout pour moi. À vous les studios.
147
00:10:53,527 --> 00:10:57,198
L'UNION
148
00:11:00,242 --> 00:11:02,036
HOT-DOGS FAÇON THE HEAT
OUVERT
149
00:11:07,291 --> 00:11:08,876
Commençons l'opération.
150
00:11:13,422 --> 00:11:14,757
"Thunder Fighter" ?
151
00:11:15,549 --> 00:11:16,634
Jamais entendu parler.
152
00:11:16,717 --> 00:11:18,386
Attends !
153
00:11:18,469 --> 00:11:22,848
Regarde ! La tombe du Nécromancien.
154
00:11:22,932 --> 00:11:24,517
Prenons une photo.
155
00:11:24,600 --> 00:11:25,518
Bonne idée !
156
00:11:26,602 --> 00:11:28,354
Je vais cartonner sur les réseaux !
157
00:11:32,233 --> 00:11:34,068
Que se passe-t-il ?
158
00:11:41,575 --> 00:11:42,451
C'est quoi ?
159
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
C'est dingue.
160
00:12:26,203 --> 00:12:28,414
Le Nécromancien…
161
00:12:28,497 --> 00:12:30,708
Tu as pris une photo ?
162
00:12:30,791 --> 00:12:31,667
Non.
163
00:12:35,045 --> 00:12:37,047
En patrouille sur Valley Street.
164
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Tu vois quoi ?
165
00:12:40,551 --> 00:12:41,719
C'est ridicule !
166
00:12:41,802 --> 00:12:44,346
Garde tes blagues foireuses
pour Halloween.
167
00:12:46,182 --> 00:12:50,603
D'accord ! Calme-toi !
J'appelle du renfort ! Des vélos ?
168
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
Hé !
169
00:12:52,688 --> 00:12:54,523
- Putain !
- C'est quoi, ce bordel ?
170
00:12:59,862 --> 00:13:02,948
On n'est pas dans un film !
171
00:13:03,032 --> 00:13:07,870
Mais on se croirait
dans L'Armée des morts ! C'est fou !
172
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Attends ! C'est quoi ?
173
00:13:09,788 --> 00:13:13,042
Ce zombie vole !
174
00:13:13,959 --> 00:13:16,962
Quoi ? Que se passe-t-il à Pittsburgh ?
175
00:13:18,380 --> 00:13:21,800
Nous interrompons
ce programme pour un flash spécial.
176
00:13:21,884 --> 00:13:25,679
Le Nécromancien attaque
la région de Pittsburgh.
177
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
Le Nécromancien était
178
00:13:27,264 --> 00:13:31,310
un célèbre super-vilain qui a utilisé
ses pouvoirs pour commettre des crimes.
179
00:13:31,393 --> 00:13:36,065
Mais après sa mort il y a neuf ans,
il a été enterré à Pittsburgh.
180
00:13:36,148 --> 00:13:37,525
Regardez ça !
181
00:13:39,902 --> 00:13:42,238
Les superhéros
182
00:13:42,321 --> 00:13:47,368
de notre Union viennent
de s'envoler pour Pittsburgh !
183
00:13:51,038 --> 00:13:52,373
Ça a bien marché.
184
00:13:54,166 --> 00:13:55,584
C'est leur QG ?
185
00:13:55,668 --> 00:13:56,961
Impressionnant !
186
00:13:57,044 --> 00:13:59,922
Je veux venir ici
depuis que je suis petit !
187
00:14:00,005 --> 00:14:01,048
Ouah !
188
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
C'est comme à la télé !
189
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
Lançons l'opération.
190
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
N'aie pas peur, Sammy.
191
00:14:08,013 --> 00:14:10,474
Toi aussi, mon pote.
T'es allé aux toilettes ?
192
00:14:10,558 --> 00:14:12,643
Oui, c'est très important.
193
00:14:12,726 --> 00:14:13,894
Pas vrai, Johnny ?
194
00:14:13,978 --> 00:14:16,564
Ne parle pas de ça. Allons-y !
195
00:14:18,482 --> 00:14:22,820
Le plan est parfait.
Après le départ des superhéros,
196
00:14:24,029 --> 00:14:26,782
on désactivera d'abord
le système de sécurité.
197
00:14:28,075 --> 00:14:32,288
Auparavant, on montera
une fausse vidéo de surveillance.
198
00:14:33,455 --> 00:14:38,752
Une fois qu'on aura terminé,
personne ne saura qu'on y était.
199
00:14:39,336 --> 00:14:41,130
C'est là que Kasey intervient.
200
00:14:41,213 --> 00:14:43,632
Il ne restera plus qu'à trouver le butin.
201
00:14:43,716 --> 00:14:46,343
Mais le temps est limité.
202
00:14:46,844 --> 00:14:49,597
Tout dépend du bon travail de chacun.
203
00:15:06,155 --> 00:15:08,073
C'est dingue !
204
00:15:08,157 --> 00:15:10,075
C'est le Tour cycliste de Pittsburgh ?
205
00:15:13,329 --> 00:15:16,957
Les vagues de zombies, c'est dépassé.
206
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
Romero aurait été bluffé.
207
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
Bon ! Dans ce cas…
208
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
Que la lumière soit !
209
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
Aucun de nous n'a besoin
d'effets spéciaux.
210
00:15:40,439 --> 00:15:42,608
C'est la fin du monde, tu sais.
211
00:15:42,691 --> 00:15:43,525
Regarde.
212
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
Les voilà.
213
00:15:45,569 --> 00:15:47,738
Nos superhéros.
214
00:15:48,322 --> 00:15:51,241
Ils rappliquent en moins de deux.
215
00:15:51,325 --> 00:15:52,242
Oui.
216
00:15:52,326 --> 00:15:54,328
C'est l'heure de s'amuser.
217
00:15:55,162 --> 00:15:57,539
- À plus.
- Un macchiato caramel pour moi.
218
00:15:57,623 --> 00:15:59,750
Tu es sûr ? Tu n'es pas diabétique ?
219
00:16:03,337 --> 00:16:06,090
Bien, où est-il ? Trouvez-le !
220
00:16:06,966 --> 00:16:10,594
L'Épée de sang de M. Rooster !
221
00:16:11,679 --> 00:16:15,057
Et là, c'est la boucle
de Thunder Fighter ! Génial !
222
00:16:15,140 --> 00:16:18,143
Sérieux ? Thunder Fighter ?
Ils ont peut-être son masque !
223
00:16:18,227 --> 00:16:20,688
Ne te laisse pas distraire
par ces conneries.
224
00:16:20,771 --> 00:16:22,231
Ce ne sont pas des conneries !
225
00:16:22,314 --> 00:16:25,192
Ce sont des adversaires
que nous admirons !
226
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
Écoute ! On cherche le…
227
00:16:27,111 --> 00:16:30,864
Oui. L'objet que le comte Orlok
désire plus que tout.
228
00:16:31,448 --> 00:16:32,741
Ce casque maudit, non ?
229
00:16:33,325 --> 00:16:34,660
Faites vite.
230
00:16:34,743 --> 00:16:36,704
Je commence à perdre ma concentration.
231
00:16:36,787 --> 00:16:38,914
Ce sera du gâteau, partenaire.
232
00:16:39,498 --> 00:16:41,166
Je compte sur toi.
233
00:16:42,376 --> 00:16:43,627
Ça me rappelle
234
00:16:43,711 --> 00:16:46,964
la fois où on est entrés
dans la cave à vins de ce truand chinois.
235
00:16:48,007 --> 00:16:50,551
Ne foire plus comme cette fois-ci.
236
00:16:55,305 --> 00:16:57,099
Temps mort. Je vais aux toilettes.
237
00:16:57,182 --> 00:16:59,977
Quoi ? Tu plaisantes ? Imbécile !
238
00:17:02,938 --> 00:17:05,232
Oh, euh…
239
00:17:05,816 --> 00:17:06,775
Qui êtes-vous…
240
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Je dois halluciner.
241
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
Quoi ?
242
00:17:16,827 --> 00:17:19,496
Ça te va ? Il y en a pour 100 000 dollars.
243
00:17:19,580 --> 00:17:21,206
Super !
244
00:17:21,290 --> 00:17:23,792
Pourquoi il ne m'a pas remarqué ?
245
00:17:23,876 --> 00:17:25,878
Je l'ai fait halluciner.
246
00:17:25,961 --> 00:17:28,797
Chérie, tu peux faire ça ?
Je ne savais pas !
247
00:17:28,881 --> 00:17:31,967
Oui. Tu veux que je te fasse halluciner ?
248
00:17:32,885 --> 00:17:35,721
Ce n'est pas la peine. Je suis déjà
249
00:17:37,222 --> 00:17:39,641
sous ton charme.
250
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
Tu n'as pas peur de mon pouvoir ?
251
00:17:46,231 --> 00:17:48,275
Pourquoi ? Il est dément !
252
00:17:54,907 --> 00:17:59,787
La ferme. J'ai eu la diarrhée
à cause du tom yum de la veille.
253
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
Quoi ? Le voilà !
254
00:18:02,414 --> 00:18:04,458
On l'a trouvé ! Ghost !
255
00:18:05,084 --> 00:18:07,836
Oui. Donc, c'est le casque magique ?
256
00:18:07,920 --> 00:18:09,505
Je m'en occupe.
257
00:18:15,010 --> 00:18:16,804
Le jjigae d'hier m'a retourné le bide.
258
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
Praetorian ! Bonjour.
259
00:18:21,934 --> 00:18:24,144
Hein ? La réunion est déjà finie ?
260
00:18:24,228 --> 00:18:25,562
Non, pas du tout.
261
00:18:25,646 --> 00:18:30,442
Ils sont partis régler
de gros problèmes à Pittsburgh.
262
00:18:31,151 --> 00:18:32,069
Pittsburgh ?
263
00:18:33,737 --> 00:18:36,156
Le Nécromancien et des zombies ?
264
00:18:36,240 --> 00:18:38,367
Vous allez y aller aussi, non ?
265
00:18:38,450 --> 00:18:40,869
Quel pouvoir avez-vous maintenant ?
266
00:18:41,537 --> 00:18:42,663
Maintenant ?
267
00:18:48,168 --> 00:18:51,630
Maintenant, j'entends
des gens sans les voir.
268
00:18:52,631 --> 00:18:56,802
Vraiment ? Vous avez l'ouïe fine.
C'est incroyable !
269
00:19:00,180 --> 00:19:01,431
Foutons le camp
270
00:19:01,515 --> 00:19:04,643
avant qu'Utopian et les autres
ne se rendent compte que tout est faux.
271
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Oui. C'est un pouvoir très utile.
272
00:19:09,356 --> 00:19:12,151
Quoi ? Où allez-vous ?
273
00:19:14,862 --> 00:19:16,405
Sur la scène du crime.
274
00:19:24,246 --> 00:19:25,330
J'hallucine ou quoi ?
275
00:19:29,585 --> 00:19:31,962
Tu ne m'échapperas pas !
276
00:19:37,259 --> 00:19:39,011
- Merde !
- Quoi ?
277
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
C'est pas vrai !
278
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Incroyable.
279
00:19:43,307 --> 00:19:44,474
Ce n'est pas ma faute !
280
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Bande d'idiots.
281
00:19:46,935 --> 00:19:49,688
Pourquoi exposerions-nous
le véritable casque ici ?
282
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
Quoi ?
283
00:19:51,440 --> 00:19:54,193
C'est comme
le Musée national d'histoire naturelle.
284
00:19:54,276 --> 00:19:56,778
Il n'y a que des répliques ici.
285
00:19:56,862 --> 00:20:00,741
Les vrais objets sont stockés
dans une chambre forte souterraine.
286
00:20:01,992 --> 00:20:02,993
Une réplique ?
287
00:20:03,076 --> 00:20:04,244
C'était moins une.
288
00:20:04,328 --> 00:20:05,537
C'était juste une blague.
289
00:20:05,621 --> 00:20:08,207
Tu nous as fait peur.
290
00:20:08,290 --> 00:20:10,834
Le vrai est au sous-sol ! Ghost !
291
00:20:10,918 --> 00:20:12,544
J'y arriverai cette fois !
292
00:20:13,503 --> 00:20:15,172
On n'a presque plus de temps !
293
00:20:17,132 --> 00:20:18,425
C'est quoi, cette ruse ?
294
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
Non !
295
00:20:27,392 --> 00:20:32,439
Quelqu'un contrôle mes pensées,
comme à San Francisco.
296
00:20:33,398 --> 00:20:34,233
La voilà !
297
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
Kasey !
298
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
{\an8}Je vous ai déjà vus quelque part.
299
00:20:50,707 --> 00:20:52,793
{\an8}Tu dois faire erreur…
300
00:20:54,753 --> 00:20:55,879
Ça ne marche pas.
301
00:22:16,668 --> 00:22:22,257
{\an8}Sous-titres : Jérôme Salic