1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:58,243 --> 00:02:01,079
Πού είναι ο στόχος;
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,790
Εκεί κρύβεται ο έμπορος.
4
00:02:04,541 --> 00:02:05,375
Αηδία.
5
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
Εκεί μένει;
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,503
Γάμησέ τους!
7
00:02:13,675 --> 00:02:14,509
Τι;
8
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
Ποια είσαι εσύ;
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Σοβαρά;
10
00:02:31,568 --> 00:02:32,861
Τέλεια!
11
00:02:33,611 --> 00:02:35,947
Είναι νεκροί;
12
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
Δεν είναι νεκροί,
αλλά είναι πια για το τρελοκομείο.
13
00:02:42,745 --> 00:02:44,205
Ορίστε το μερίδιό σου.
14
00:02:44,289 --> 00:02:47,041
Τελευταία φορά
που συνεργαζόμαστε μαζί σου.
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Τι εννοείς;
16
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
Μας τρομάζεις, κοπελιά.
17
00:02:53,840 --> 00:02:59,178
Μην το παίρνεις στραβά.
Για μας, αυτή η δύναμη είναι….
18
00:03:00,388 --> 00:03:01,472
Μαλάκες.
19
00:03:05,560 --> 00:03:06,394
Ναι.
20
00:03:06,978 --> 00:03:08,396
Ας μοιράσουμε τη λεία στα ίσα.
21
00:03:09,397 --> 00:03:12,025
Είσαι η γκόμενα η Κέισι, έτσι;
22
00:03:12,108 --> 00:03:15,820
Άκουσα πως έκανες φυτά τους φίλους σου
για τα λεφτά.
23
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Τι; Αηδία. Ποτέ δεν το έκανα αυτό.
24
00:03:19,866 --> 00:03:20,867
Αλήθεια;
25
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Λυπάμαι, αλλά δεν δουλεύω μαζί σου.
26
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Άντε γαμήσου, παλιομαλάκα!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,843
Μη μισείς τον εαυτό σου.
28
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Βάλε κανόνες.
29
00:03:42,597 --> 00:03:45,141
Τι έπαθες; Δίνε του, γέρο.
30
00:03:46,351 --> 00:03:48,686
Η δύναμή σου
είναι θησαυρός που μόνο εσύ έχεις.
31
00:03:49,646 --> 00:03:50,939
Πώς ξέρεις τη δύναμή μου;
32
00:03:51,481 --> 00:03:52,982
Μ' αρέσει.
33
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
Δεν υπάρχει λόγος να τη μισείς.
34
00:03:55,401 --> 00:03:59,489
Αλλά θέσε κανόνες για το πότε
θα τη χρησιμοποιείς και πότε όχι.
35
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
Σταμάτα το κήρυγμα!
36
00:04:02,617 --> 00:04:07,830
Και να δουλεύεις με ανθρώπους
που μπορούν να σε καταλάβουν.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Δεν βγάζει νόημα.
38
00:04:11,292 --> 00:04:12,293
Τέρμα η διάλεξη.
39
00:04:13,419 --> 00:04:15,838
Καταλαβαίνεις ήδη τι εννοώ.
40
00:04:18,132 --> 00:04:19,592
Είσαι αηδιαστικός.
41
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
Γεια χαρά.
42
00:04:33,564 --> 00:04:34,983
Σου έχω μια καλή δουλειά.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,486
Κάτι που μόνο εσύ μπορείς να κάνεις.
44
00:04:39,195 --> 00:04:41,281
Με καταλαβαίνεις, έτσι;
45
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Νομίζω ότι θα καταλάβω.
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,175
Ορίστε.
47
00:05:01,259 --> 00:05:02,343
Αγάπη μου. Υπόγραψε.
48
00:05:03,011 --> 00:05:03,845
Τι συμβαίνει;
49
00:05:03,928 --> 00:05:05,805
Φυσικά.
50
00:05:06,389 --> 00:05:08,308
ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ: ΣΚΟΤ ΜΠΡΑΟΥΝ
51
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
Ορίστε.
52
00:05:17,066 --> 00:05:19,360
Είστε σε μήνα του μέλιτος;
53
00:05:19,444 --> 00:05:20,945
Πώς το καταλάβατε;
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,364
Συγχαρητήρια, κύριε και κυρία Μπράουν.
55
00:05:23,448 --> 00:05:25,283
Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Πλάζα.
56
00:05:26,576 --> 00:05:27,660
Ευχαριστώ.
57
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
ΣΚΟΤ, ΜΑΡΓΚΑΡΕΤ ΜΠΡΑΟΥΝ
58
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
Γλυκιά μου! Είδες την τουαλέτα;
59
00:05:34,250 --> 00:05:37,128
Υπάρχουν καθρέφτες παντού!
Μιλάμε για σέξι!
60
00:05:38,087 --> 00:05:39,005
Αλήθεια;
61
00:05:39,589 --> 00:05:40,465
Ωραία.
62
00:05:41,257 --> 00:05:43,885
Τι είναι αυτό; Κύριος και κυρία Μπράουν;
63
00:05:45,053 --> 00:05:46,971
Μα παριστάνουμε το παντρεμένο ζευγάρι.
64
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
Ναι, προς το παρόν, αλλά…
65
00:05:49,390 --> 00:05:50,475
Εννοείς…
66
00:05:51,059 --> 00:05:54,270
Τέτοια ώρα αύριο, θα είμαστε παντρεμένοι.
67
00:05:55,813 --> 00:05:56,814
Κέισι.
68
00:05:58,524 --> 00:06:00,777
Μάλλον θα χρειαστεί
να κλείσουμε μια εκκλησία.
69
00:06:00,860 --> 00:06:01,903
Τζόνι!
70
00:06:01,986 --> 00:06:05,823
Ορίστε. Αύριο θα αλλάξει το μέλλον μας.
71
00:06:05,907 --> 00:06:07,241
Ας το γιορτάσουμε νωρίς.
72
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
Θα φύγουμε από εδώ.
73
00:06:10,161 --> 00:06:14,624
Δεν θα ζήσουμε στη Σούπερμαξ
όπως οι άλλοι κακοί.
74
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
Δεν θα σε αφήσω ποτέ.
75
00:06:29,889 --> 00:06:30,973
Τζόνι.
76
00:06:31,557 --> 00:06:33,184
Μου σηκώνεται!
77
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Πονηρούλη!
78
00:06:34,477 --> 00:06:36,562
Πειράζει να μη φορέσω προφυλακτικό;
79
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Σήκωσε το τηλέφωνο!
80
00:06:39,857 --> 00:06:40,775
Γαμώτο!
81
00:06:41,275 --> 00:06:42,151
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΕΛΣΙ
82
00:06:42,235 --> 00:06:47,073
Ακούστε καλά! Κοιμηθείτε
και μην πιείτε ούτε μια σταγόνα αλκοόλ.
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,199
Αν…
84
00:06:48,950 --> 00:06:49,784
Τζόνι;
85
00:06:50,326 --> 00:06:51,244
Τι;
86
00:06:51,869 --> 00:06:53,037
Μου το έκλεισε.
87
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
Για όνομα του Θεού!
88
00:06:57,291 --> 00:06:58,960
Τσέλσι;
89
00:07:00,378 --> 00:07:02,296
Αυτό το μέρος δεν αλλάζει ποτέ.
90
00:07:04,966 --> 00:07:07,343
Στους ουρανοξύστες.
91
00:07:14,058 --> 00:07:14,934
Δεν έχω ύπνο!
92
00:07:26,696 --> 00:07:27,822
Όχι κι άσχημα.
93
00:07:38,416 --> 00:07:40,042
Η μοκέτα είναι πολύ παχιά.
94
00:07:40,126 --> 00:07:40,960
Κόφ' το!
95
00:07:41,043 --> 00:07:42,295
Θα μας καταλάβουν!
96
00:07:42,378 --> 00:07:43,921
Και τι θα δουν;
97
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
Ότι είμαστε αγροίκοι.
98
00:07:46,757 --> 00:07:47,800
Αυτό είναι αλήθεια.
99
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Πονάω!
100
00:07:50,261 --> 00:07:51,179
Συγγνώμη.
101
00:07:52,388 --> 00:07:54,307
Κόφ' το! Θα μας καταλάβουν!
102
00:07:55,725 --> 00:07:56,893
Αυτό είναι αλήθεια.
103
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Γαμώτο.
104
00:08:15,620 --> 00:08:19,832
Μαμά! Ξύπνα! Κουνήθηκε!
105
00:08:19,916 --> 00:08:21,000
ΠΙΤΣΜΠΟΥΡΓΚ
106
00:08:21,083 --> 00:08:22,835
Το τελευταίο τρένο αναχωρεί σε λίγο.
107
00:08:24,837 --> 00:08:26,589
Η πλάτη μου με πεθαίνει.
108
00:08:27,465 --> 00:08:29,133
Πού είναι το ξενοδοχείο;
109
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
Άλλες εννιά ώρες;
110
00:08:44,440 --> 00:08:46,359
ΒΙΟΙ ΗΡΩΩΝ
ΖΗΣΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ
111
00:08:46,442 --> 00:08:47,610
ΤΟ ΚΑΥΤΟ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ
112
00:08:47,693 --> 00:08:48,694
Θα πάρω δύο.
113
00:08:49,278 --> 00:08:50,655
Έφτασαν.
114
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Μουστάρδα;
115
00:08:52,281 --> 00:08:53,449
Ευχαριστώ που ήρθατε.
116
00:08:57,745 --> 00:08:59,163
Ευχαριστώ.
117
00:09:00,957 --> 00:09:02,875
Δώσε ένα χεράκι εδώ.
118
00:09:05,169 --> 00:09:06,879
Τι είναι; Σχέδιο του ενός ατόμου;
119
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
Να σου πω…
120
00:09:11,717 --> 00:09:16,597
Αν πρόκειται να με σκοτώσουν,
κάνε με να δω μια ευχάριστη ψευδαίσθηση.
121
00:09:16,681 --> 00:09:21,018
Θα σε πάω στη Χώρα των Θαυμάτων
με ένα ωραίο κουνελάκι.
122
00:09:21,102 --> 00:09:22,353
Ωραίο ακούγεται.
123
00:09:22,436 --> 00:09:24,480
Εσένα πού θες να σε πάει;
124
00:09:25,439 --> 00:09:27,316
Θες να γίνεις ο Κρίστοφερ Ρόμπιν;
125
00:09:28,109 --> 00:09:29,193
Όχι, ευχαριστώ.
126
00:09:29,277 --> 00:09:30,653
Δεν θέλω ψευδαισθήσεις.
127
00:09:31,946 --> 00:09:37,118
Θέλω να βλέπω
την αληθινή Κέισι μέχρι το τέλος.
128
00:09:39,870 --> 00:09:40,997
Σωστά;
129
00:09:42,039 --> 00:09:43,207
Πονηρούλη.
130
00:09:43,749 --> 00:09:44,625
Συγγνώμη.
131
00:09:44,709 --> 00:09:47,670
Είσαστε ήδη στη Χώρα των Θαυμάτων.
132
00:09:52,049 --> 00:09:53,301
Κοιτάξτε!
133
00:09:59,098 --> 00:10:00,474
Είναι ο Ουτοπικός!
134
00:10:03,227 --> 00:10:04,770
Να και ο Πάραγκον!
135
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
Και φυσικά είναι με τη Ρούμπι Ρεντ.
136
00:10:07,148 --> 00:10:08,232
Τι ωραία!
137
00:10:08,316 --> 00:10:10,192
Είναι υπέροχο ζευγάρι!
138
00:10:10,276 --> 00:10:12,194
Τι; Πού είναι ο Μπρέιν Γουέιβ;
139
00:10:12,278 --> 00:10:15,781
Δεν το ήξερες;
Είναι στην Κίνα για κάποιο βραβείο.
140
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Τι; Κρίμα.
141
00:10:17,783 --> 00:10:18,701
ΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
142
00:10:19,285 --> 00:10:22,788
Φυσικά, ο δημοφιλέστερος
είναι ο Ουτοπικός,
143
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
ο ηγέτης της Ένωσης της Δικαιοσύνης.
144
00:10:24,915 --> 00:10:29,503
Και για τη σημερινή τους συνάντηση,
η Κυρία Ελευθερία,
145
00:10:29,587 --> 00:10:33,341
η Φλερ ΙΙ, ο Πάραγκον, ο Μονομάχος,
146
00:10:33,424 --> 00:10:37,386
ο Μόλεκιουλ Μάστερ κι άλλοι υπερήρωες
έχουν συγκεντρωθεί εδώ.
147
00:10:37,470 --> 00:10:41,891
Υπάρχει τεράστιο πλήθος μπροστά
που θέλει να τους δει.
148
00:10:42,516 --> 00:10:45,436
Ποια είναι η τελευταία άφιξη; Να τος!
149
00:10:45,519 --> 00:10:48,230
Είναι ο Πραιτωριανός.
Εξαιρετικά δημοφιλής τελευταία!
150
00:10:48,314 --> 00:10:53,444
Αυτά από μένα. Πίσω στο στούντιο.
151
00:10:53,527 --> 00:10:57,198
Η ΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
152
00:11:00,242 --> 00:11:02,036
ΤΟ ΚΑΥΤΟ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ
ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΝΟΙΧΤΑ
153
00:11:07,291 --> 00:11:08,876
Ώρα να ξεκινήσουμε.
154
00:11:13,422 --> 00:11:14,757
"Θάντερ Φάιτερ;"
155
00:11:15,549 --> 00:11:16,634
Δεν τον έχω ακουστά.
156
00:11:16,717 --> 00:11:18,386
Μια στιγμή!
157
00:11:18,469 --> 00:11:22,848
Κοίτα εδώ! Είναι ο τάφος του Νεκρομάντη.
158
00:11:22,932 --> 00:11:24,517
Ας τον βγάλουμε μια φωτογραφία.
159
00:11:24,600 --> 00:11:25,518
Εντάξει!
160
00:11:26,602 --> 00:11:28,354
Θα πάρουμε πολλά λάικ!
161
00:11:32,233 --> 00:11:34,068
Τι; Τι συμβαίνει;
162
00:11:41,575 --> 00:11:42,451
Τι είναι αυτό;
163
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
Είναι απίστευτο.
164
00:12:26,203 --> 00:12:28,414
Ο Νεκρομάντης.
165
00:12:28,497 --> 00:12:30,708
Έβγαλες φωτογραφία;
166
00:12:30,791 --> 00:12:31,667
Όχι.
167
00:12:35,045 --> 00:12:37,047
Τώρα περιπολούμε την οδό Βάλεϊ.
168
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Τι βλέπεις;
169
00:12:40,551 --> 00:12:41,719
Αυτό είναι γελοίο!
170
00:12:41,802 --> 00:12:44,346
Αφήστε τα αστεία για το Χαλογουίν.
171
00:12:46,182 --> 00:12:50,603
Καλά! Ηρέμησε τώρα.
Θα φέρω ενισχύσεις! Τι; Ποδήλατα;
172
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
Τι;
173
00:12:52,688 --> 00:12:54,523
-Γαμώτο!
-Σοβαρολογείς;
174
00:12:59,862 --> 00:13:02,948
Αυτό δεν είναι πλατό ταινίας.
175
00:13:03,032 --> 00:13:07,870
Αλλά μοιάζει με το Ξύπνημα των Νεκρών!
Είναι απίστευτο!
176
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Περίμενε! Τι είναι αυτό;
177
00:13:09,788 --> 00:13:13,042
Αυτό το ζόμπι πετάει!
178
00:13:13,959 --> 00:13:16,962
Τι; Στο Πίτσμπουργκ; Τι πράγμα;
179
00:13:18,380 --> 00:13:21,800
Διακόπτουμε
για να μεταδώσουμε έκτακτα νέα.
180
00:13:21,884 --> 00:13:25,679
Ο Νεκρομάντης επιτίθεται
στην περιοχή του Πίτσμπουργκ.
181
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
Ο Νεκρομάντης
182
00:13:27,264 --> 00:13:31,310
ήταν ένας κακός που με τις δυνάμεις του
διέπραξε ειδεχθή εγκλήματα.
183
00:13:31,393 --> 00:13:36,065
Πέθανε πριν από εννέα χρόνια.
Ήταν θαμμένος σε τάφο στο Πίτσμπουργκ.
184
00:13:36,148 --> 00:13:37,525
Κοιτάξτε εδώ!
185
00:13:39,902 --> 00:13:42,238
Οι υπερήρωες
186
00:13:42,321 --> 00:13:47,368
της Ένωσης της Δικαιοσύνης
μόλις πέταξαν για Πίτσμπουργκ!
187
00:13:51,038 --> 00:13:52,373
Καλά πήγε αυτό.
188
00:13:54,166 --> 00:13:55,584
Αυτό είναι το αρχηγείο τους;
189
00:13:55,668 --> 00:13:56,961
Διάολε!
190
00:13:57,044 --> 00:13:59,922
Από παιδί ήθελα να έρθω εδώ!
191
00:14:00,005 --> 00:14:01,048
Τι;
192
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
Είναι όπως στην τηλεόραση!
193
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
Ώρα να ξεκινήσουμε την επιχείρησή μας.
194
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
Μη φοβάσαι, Σάμι.
195
00:14:08,013 --> 00:14:10,474
Κι εσύ, φίλε.
Ελπίζω να πήγες στην τουαλέτα.
196
00:14:10,558 --> 00:14:12,643
Ναι, είναι πολύ σημαντικό.
197
00:14:12,726 --> 00:14:13,894
Έτσι δεν είναι, Τζόνι;
198
00:14:13,978 --> 00:14:16,564
Μη μιλάς γι' αυτό. Πάμε!
199
00:14:18,482 --> 00:14:22,820
Το σχέδιο είναι τέλειο.
Μόλις φύγουν οι υπερήρωες,
200
00:14:24,029 --> 00:14:26,782
θα απενεργοποιήσουμε το σύστημα ασφαλείας.
201
00:14:28,075 --> 00:14:32,288
Θα στείλουμε ψεύτικη εικόνα
στις κάμερες ασφαλείας.
202
00:14:33,455 --> 00:14:38,752
Μόλις τελειώσουμε τη δουλειά μας,
κανείς δεν θα ξέρει καν ότι ήμασταν εκεί.
203
00:14:39,336 --> 00:14:41,130
Τότε έρχεται η Κέισι.
204
00:14:41,213 --> 00:14:43,632
Μετά, απομένει να βρούμε το κράνος.
205
00:14:43,716 --> 00:14:46,343
Αλλά ο χρόνος γι' αυτό
είναι περιορισμένος.
206
00:14:46,844 --> 00:14:49,597
Εξαρτάται από το πόσο καλά θα δράσουν.
207
00:15:06,155 --> 00:15:08,073
Είναι απίστευτο!
208
00:15:08,157 --> 00:15:10,075
Τι είναι αυτό, ο Γύρος του Πίτσμπουργκ;
209
00:15:13,329 --> 00:15:16,957
Τα γρήγορα ζόμπι είναι πολύ μπανάλ.
210
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
Αυτό θα άφηνε άφωνο τον Ρομέρο.
211
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
Εντάξει! Σ' αυτήν την περίπτωση…
212
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
Γενηθήτω φως!
213
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
Κανείς μας δεν χρειάζεται ειδικά εφέ.
214
00:15:40,439 --> 00:15:42,608
Είναι το τέλος του κόσμου.
215
00:15:42,691 --> 00:15:43,525
Κοίτα.
216
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
Έρχονται.
217
00:15:45,569 --> 00:15:47,738
Αυτοί είναι οι υπερήρωες για σένα.
218
00:15:48,322 --> 00:15:51,241
Είναι γρήγοροι όταν μυριστούν μπελάδες.
219
00:15:51,325 --> 00:15:52,242
Ναι.
220
00:15:52,326 --> 00:15:54,328
Τώρα αρχίζει η πραγματική διασκέδαση.
221
00:15:55,162 --> 00:15:57,539
-Τα λέμε, παιδιά.
-Θα πάρω κάραμελ μακιάτο.
222
00:15:57,623 --> 00:15:59,750
Είσαι σίγουρος; Δεν έχεις διαβήτη;
223
00:16:03,337 --> 00:16:06,090
Εντάξει, πού είναι; Βρείτε το!
224
00:16:06,966 --> 00:16:10,594
Τι; Είναι το Αιματοβαμμένο Ξίφος
του Κυρίου Ρούστερ!
225
00:16:11,679 --> 00:16:15,057
Εδώ είναι η αγκράφα του Θάντερ Φάιτερ!
Τέλεια!
226
00:16:15,140 --> 00:16:18,143
Σοβαρά; Του Θάντερ Φάιτερ;
Ίσως έχουν και τη μάσκα του!
227
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
Μην παρασύρεστε από βλακείες.
228
00:16:20,896 --> 00:16:22,231
Δεν είναι βλακείες!
229
00:16:22,314 --> 00:16:25,192
Είναι παλαιστές κακοί
που θαυμάζουμε εμείς οι κακοί!
230
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
Άκου! Αυτό που θέλουμε…
231
00:16:27,111 --> 00:16:30,864
Ναι. Αυτό που θέλει
ο κόμης Ορλόκ απεγνωσμένα.
232
00:16:31,448 --> 00:16:32,741
Εκείνο το καταραμένο κράνος;
233
00:16:33,325 --> 00:16:34,660
Κάντε γρήγορα.
234
00:16:34,743 --> 00:16:36,704
Χάνω σταδιακά την αυτοσυγκέντρωσή μου.
235
00:16:36,787 --> 00:16:38,914
Θα είναι πανεύκολο, συναδέλφισσα.
236
00:16:39,498 --> 00:16:41,166
Βασίζομαι σ' εσένα, συνάδελφε.
237
00:16:42,376 --> 00:16:43,627
Αυτό μου θυμίζει
238
00:16:43,711 --> 00:16:46,964
όταν εισβάλαμε
στο κελάρι του Κινέζου μαφιόζου.
239
00:16:48,007 --> 00:16:50,551
Μην τα θαλασσώσεις πάλι όπως τότε.
240
00:16:55,305 --> 00:16:57,099
Διάλειμμα. Πρέπει να πάω τουαλέτα.
241
00:16:57,182 --> 00:16:59,977
Τι; Πλάκα κάνεις; Ηλίθιε!
242
00:17:02,938 --> 00:17:05,232
Τι;
243
00:17:05,816 --> 00:17:06,775
Ποιος…
244
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Μάλλον βλέπω πράγματα.
245
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
Τι;
246
00:17:16,827 --> 00:17:19,496
Πώς σου φαίνεται; Αξίζουν 100.000 δολάρια.
247
00:17:19,580 --> 00:17:21,206
Ωραία!
248
00:17:21,290 --> 00:17:23,792
Πώς δεν με πρόσεξε εκείνος ο τύπος;
249
00:17:23,876 --> 00:17:25,878
Του προκάλεσα παραισθήσεις.
250
00:17:25,961 --> 00:17:28,797
Αγάπη μου, μπορείς; Δεν το ήξερα!
251
00:17:28,881 --> 00:17:31,967
Σωστά. Θες να προκαλέσω και σ' εσένα;
252
00:17:32,885 --> 00:17:35,721
Ναι, ίσως όχι. Είμαι ήδη
253
00:17:37,222 --> 00:17:39,641
εντελώς μαγεμένος από σένα.
254
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
Δεν φοβάσαι τη δύναμή μου;
255
00:17:46,231 --> 00:17:48,275
Γιατί; Είναι τέλεια!
256
00:17:54,907 --> 00:17:59,787
Σκάσε. Είχα διάρροια εκείνη τη μέρα
λόγω του τομ γιαμ την προηγουμένη.
257
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
Τι; Να το!
258
00:18:02,414 --> 00:18:04,458
Το βρήκαμε! Φάντασμα!
259
00:18:05,084 --> 00:18:07,836
Σωστά. Αυτό είναι το μαγικό κράνος;
260
00:18:07,920 --> 00:18:09,505
Άσ' το πάνω μου.
261
00:18:15,260 --> 00:18:16,762
Μάλλον είναι το χθεσινό στιφάδο.
262
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
Πραιτωριανέ! Καλησπέρα.
263
00:18:21,934 --> 00:18:24,144
Τι; Τελείωσε η σύσκεψη;
264
00:18:24,228 --> 00:18:25,562
Όχι, καθόλου.
265
00:18:25,646 --> 00:18:30,442
Έφυγαν όλοι για ένα σοβαρό θέμα
στο Πίτσμπουργκ.
266
00:18:31,151 --> 00:18:32,069
Στο Πίτσμπουργκ;
267
00:18:33,737 --> 00:18:36,156
Ο Νεκρομάντης και τα ζόμπι;
268
00:18:36,240 --> 00:18:38,367
Θα πας κι εσύ, έτσι;
269
00:18:38,450 --> 00:18:40,869
Τι δύναμη έχεις τώρα;
270
00:18:41,537 --> 00:18:42,663
Τώρα;
271
00:18:48,168 --> 00:18:51,630
Ακούω ανθρώπους παρόλο που δεν τους βλέπω.
272
00:18:52,631 --> 00:18:56,802
Αλήθεια; Φοβερή ακοή! Απίστευτο!
273
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
Ας την κάνουμε
274
00:19:01,765 --> 00:19:04,643
πριν καταλάβουν ότι είναι ψεύτικα ζόμπι.
275
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Ναι. Είναι μια πολύ χρήσιμη δύναμη.
276
00:19:09,356 --> 00:19:12,151
Τι; Πού πας;
277
00:19:14,862 --> 00:19:16,405
Στον τόπο του εγκλήματος.
278
00:19:24,246 --> 00:19:25,330
Έχω παραισθήσεις;
279
00:19:29,585 --> 00:19:31,962
Δεν μπορείτε να μου κρυφτείτε!
280
00:19:37,259 --> 00:19:39,011
-Γαμώτο!
-Τι;
281
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
Πλάκα μου κάνεις.
282
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Απίστευτο.
283
00:19:43,307 --> 00:19:44,474
Δεν έφταιγα εγώ!
284
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Ηλίθιοι.
285
00:19:46,935 --> 00:19:49,688
Γιατί να εκθέσουμε το πραγματικό εδώ;
286
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
Τι;
287
00:19:51,440 --> 00:19:54,193
Όπως στο Εθνικό Μουσείο Φυσικής Ιστορίας.
288
00:19:54,276 --> 00:19:56,778
Όλα αυτά είναι αντίγραφα.
289
00:19:56,862 --> 00:20:00,741
Τα αληθινά βρίσκονται
σε ένα τεράστιο υπόγειο θησαυροφυλάκιο.
290
00:20:01,992 --> 00:20:02,993
Ψεύτικο ήταν;
291
00:20:03,076 --> 00:20:04,244
Παρά τρίχα.
292
00:20:04,328 --> 00:20:05,537
Ήταν απλώς μια φάρσα.
293
00:20:05,621 --> 00:20:08,207
Μη μας τρομάζεις έτσι.
294
00:20:08,290 --> 00:20:10,834
Το αληθινό είναι στο υπόγειο! Φάντασμα!
295
00:20:10,918 --> 00:20:12,544
Αυτήν τη φορά θα το πετύχω!
296
00:20:13,503 --> 00:20:15,172
Τελειώνει ο χρόνος!
297
00:20:17,132 --> 00:20:18,425
Τι κόλπο είναι αυτό;
298
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
Όχι!
299
00:20:27,392 --> 00:20:32,439
Νιώθω λες και κάποιος είναι στο μυαλό μου,
όπως στο Σαν Φρανσίσκο.
300
00:20:33,398 --> 00:20:34,233
Να τη!
301
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
Κέισι!
302
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
{\an8}Κάπου σε έχω ξαναδεί.
303
00:20:50,707 --> 00:20:52,793
{\an8}Λάθος άνθρωπο έπιασες.
304
00:20:54,753 --> 00:20:55,879
Δεν πιάνει.
305
00:22:17,252 --> 00:22:22,257
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά