1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}‪(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 ‪เวรแล้วๆ 3 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 ‪จอห์นนี่ เอาจริงเหรอ 4 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 ‪ฟังนะ ฉันก็ซ่อมไม่ได้เหมือนกัน 5 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 ‪ขืนเป็นแบบนี้เครื่องเราตกแน่ 6 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 {\an8}‪แบบนี้เองสินะ 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 ‪บ้าไปแล้ว 8 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 ‪ระบบไฟฟ้าของเครื่องบินลำนี้ ‪ไหม้เกรียมไปหมดแล้ว 9 00:02:29,649 --> 00:02:30,942 ‪ซ่อมไม่ได้หรอก 10 00:02:31,025 --> 00:02:32,402 ‪ถ้าไม่ทำอะไรเครื่องตกแน่ 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,579 ‪สิ่งที่จะหยุดมันได้มีแค่พลังของหมอนี่ 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 ‪ถึงตกไปฉันก็ไม่ตาย 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,083 ‪เพราะฉันเป็นผีไงล่ะ 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 {\an8}‪ถ้าหมอนี่มันใช้พลังไม่ได้ ฉันก็ไม่ต้องการ 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 ‪ถ้าพวกนายอยากรอดก็บอกรหัสมาซะ 16 00:03:24,996 --> 00:03:26,247 ‪ภารกิจสำเร็จ 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 ‪- เยี่ยมเลย ‪- เยี่ยมเลย 18 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 ‪สำเร็จแล้ว 19 00:03:38,259 --> 00:03:42,305 {\an8}‪โทษทีนะ พอไม่ได้ใช้ ‪พลังนานๆ ฉันจะคุมไม่ค่อยอยู่ 20 00:03:52,023 --> 00:03:55,276 ‪อะไรกัน นึกว่าจะอยู่สูงกว่านี้แท้ๆ 21 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 ‪เกือบติดดินเลยนี่ 22 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 ‪แผนซีสำเร็จอย่างงดงามเลยนะ 23 00:04:01,491 --> 00:04:04,285 ‪เป็นไปตามแผนของฉันเป๊ะๆ 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 {\an8}‪คนคิดคือจอห์นนี่ไม่ใช่เหรอ 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,831 ‪จอห์นนี่เหรอ จอห์นนี่ โบลท์ใช่ไหม 26 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 ‪ไง แมคเคบ 27 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 ‪มารับแล้วนะน้องชาย 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 {\an8}‪ตามเครื่องบินฉันมา 29 00:04:15,546 --> 00:04:18,424 ‪เอาล่ะทุกคน จากนี้ไปคือของจริงแล้ว 30 00:04:33,481 --> 00:04:37,110 {\an8}‪ทุกคนทำได้ดีมากในแผนการช่วยทีเคออกมา 31 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 ‪แต่ว่านั่นก็เป็นเพียงครึ่งแรกของงานในครั้งนี้ 32 00:04:41,739 --> 00:04:43,741 ‪เลิกอมพะนำสักทีปู่ 33 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 ‪รีบบอกแผนครึ่งหลังได้แล้วน่า 34 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 ‪มีอีกคนที่จะมาเข้าร่วมกับเรา 35 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 ‪อีกคนนี่ใครเหรอ 36 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 ‪คงเป็นวิลเลินต๊อกต๋อยอีกแหง 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 ‪เลิกพูดคำนั้นตอนมองฉันสักทีเถอะ 38 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 ‪เดี๋ยวเขาก็มาถึงแล้ว 39 00:04:57,297 --> 00:04:59,048 ‪ทีเค จัดการ 40 00:05:07,140 --> 00:05:11,894 ‪งานในครั้งนี้ ‪อันตรายกว่างานไหนๆ ที่ฉันเคยทำมา 41 00:05:11,978 --> 00:05:14,897 ‪แต่ค่าตอบแทนก็เยอะที่สุดเช่นกัน 42 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 ‪มันจะกลายเป็นตำนาน ‪ในหน้าประวัติศาสตร์ของวิลเลิน 43 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 ‪ฉันเอาด้วย 44 00:05:20,111 --> 00:05:20,987 ‪หุบปากไปซะ 45 00:05:21,571 --> 00:05:22,447 ‪พูดต่อเลย 46 00:05:22,530 --> 00:05:26,659 ‪แน่นอนว่าฉันเตรียมแผนการ ‪อันสมบูรณ์แบบไว้เรียบร้อยเช่นเคย 47 00:05:27,243 --> 00:05:31,039 ‪แล้วก็ให้ใครสักคน ‪คิดแผนซีขึ้นในสถานการณ์คับขันใช่หรือเปล่า 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 ‪ฉันยกให้นายทำก็แล้วกัน 49 00:05:33,499 --> 00:05:37,378 ‪ถ้าแผนมีช่องโหว่อีก ‪แค่ช่วยกันอุดก็สิ้นเรื่องแล้วนี่ 50 00:05:38,296 --> 00:05:40,673 ‪คาร์ไมน์ แล้วเริ่มเมื่อไหร่ล่ะ 51 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 {\an8}‪วันพรุ่งนี้ 52 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 ‪- พรุ่งนี้เหรอ ‪- พรุ่งนี้เหรอ 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 ‪ฉันไม่ได้เอาชุดมาเปลี่ยนเลยนะ 54 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 ‪ส่วนฉันไม่ได้เปลี่ยนมาสามวันแล้ว 55 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 ‪ฉันห้าวันแล้ว 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 ‪งานนี้เราจำเป็นต้องมีทั้งแปดคน 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 {\an8}‪ต้องให้ทุกคนตัดสินใจตรงนี้แล้วล่ะ 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 ‪ว่าจะเอาด้วยไหม 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 ‪คาร์ไมน์ บอกไว้ก่อนเลยนะ 60 00:06:07,575 --> 00:06:11,788 ‪ต่อให้มีคนเอาด้วยเจ็ดคน ‪แต่ถ้ามันดูท่าจะไม่สำเร็จ ฉันก็ไม่เอาด้วยหรอก 61 00:06:11,871 --> 00:06:15,750 ‪ถึงคุณจะเป็นเหมือนครอบครัวก็เถอะ ‪แต่ฉันไม่ได้ใช้ความรู้สึกทำงานนะ 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 ‪แน่นอนอยู่แล้ว 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,254 ‪เราลองมาฟังกันก่อนเถอะนะ 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,675 ‪นี่ปู่ สรุปแล้วป๋า ‪ที่โรมาเนียนั่นต้องการอะไรเหรอ 65 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 ‪เป้าหมายคืออะไร 66 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 {\an8}‪ตอนนี้เราก็เห็นเป้าหมายนั่นแล้ว 67 00:06:29,764 --> 00:06:30,890 ‪หือ 68 00:06:38,523 --> 00:06:43,319 {\an8}‪ไม่ได้จะปล้นบาร์นี่หรอกใช่ไหม ‪ดูไม่น่าจะทำเงินได้เท่าไรนะ 69 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 ‪คาร์ไมน์ นี่คุณบ้าไปแล้วเหรอ 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 ‪เคซีย์รู้แล้วเหรอ 71 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 ‪แล้วพวกเราต้องบุกเข้าไปที่ไหนล่ะ 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 ‪สหภาพผดุงยุติธรรม 73 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 ‪หา 74 00:07:04,632 --> 00:07:06,759 ‪ให้ตาย เสียเวลาเปล่าจริงๆ 75 00:07:06,843 --> 00:07:07,718 ‪หือ 76 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 ‪นี่ปู่เริ่มเลอะเลือน… 77 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 ‪หุบปากเลย ‪อย่าได้คิดอะไรอีกเชียว ไปจากที่นี่กันเถอะ 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 ‪สหภาพผดุงยุติธรรมเหรอ 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 ‪คิดอะไรอยู่กันแน่ 80 00:07:18,646 --> 00:07:21,774 ‪บุกเข้าสำนักงานใหญ่ซูเปอร์ฮีโร่ ‪แบบนี้มันหาที่ตายชัดๆ 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,610 ‪พอเถอะจอช ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้นแหละ 82 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 ‪ออกไปกันเถอะ 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 ‪ฉันขอออกจากทีมด้วยอีกคน 84 00:07:31,868 --> 00:07:37,206 ‪เบรนเวฟ หนึ่งในซูเปอร์ฮีโร่ ‪ของสหภาพผดุงยุติธรรม 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,334 {\an8}‪สามารถอ่านใจของคนที่อยู่ในรัศมีใกล้ๆ ได้ 86 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 ‪เงียบไปเลยปู่ 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 ‪ถ้าจะตายก็เชิญคนเดียวเถอะ 88 00:07:44,088 --> 00:07:45,715 {\an8}‪จอช ใจเย็นๆ ก่อน คาร์ไมน์เขารู้… 89 00:07:45,798 --> 00:07:50,470 {\an8}‪จากตรงนั้นเขาก็น่าจะพอได้ยินที่เราคิดกันอยู่ 90 00:07:51,053 --> 00:07:53,973 ‪แล้วก็คงเหาะมาที่นี่ทันที 91 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 ‪นี่นายไหวหรือเปล่า 92 00:08:00,605 --> 00:08:03,691 ‪แล้วทำยังไงถึงจะไม่ให้คิดอะไรได้ล่ะ 93 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 ‪คาร์ไมน์ ถ้ามีแผนอะไรก็รีบๆ พูดมาเถอะ 94 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 ‪เบรนเวฟไม่อยู่ที่นั่นหรอก 95 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 ‪เบรนเวฟ ผู้สร้างผลงานอันยอดเยี่ยม ‪ได้รับเลือกเป็นหนึ่งในห้าสิบฮีโร่ผู้ยับยั้งสงคราม 96 00:08:19,165 --> 00:08:23,753 {\an8}‪และเดินทางออกจากนิวยอร์กเมื่อวานนี้ ‪เพื่อไปร่วมพิธีรับรางวัลที่ปักกิ่งแล้วครับ 97 00:08:25,755 --> 00:08:30,635 ‪เป็นพิธีเชิดชูผู้เชี่ยวชาญการปราบอาชญากรรม ‪สาขาปัญญาประดิษฐ์และความปลอดภัย 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 ‪ถือเป็นเกียรติอย่างมากเลยนะคะ 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,057 ‪แหม ผมก็เป็นแฟนคลับ ‪ฮีโร่ทุกคนเหมือนกันนะครับ 100 00:08:36,140 --> 00:08:39,560 ‪พูดแบบนั้นระวัง ‪เจอตัวจริงแล้วความแตกเอานะคะ 101 00:08:47,276 --> 00:08:50,321 ‪(ทั้งหมด ข่าวใหม่ กีฬา เทรนด์ ‪พยากรณ์อากาศ) 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 ‪แบบนี้น่าจะไม่หยุดง่ายๆ นะ 103 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 ‪เราน่าจะพกร่มมาด้วยเนอะ 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 ‪เอ้า 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 ‪ใช้นี่สิ 106 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 ‪ขอบคุณฮะ 107 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 ‪จะดีเหรอครับ 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,341 {\an8}‪พี่เป็นคนขายร่มเหรอฮะ 109 00:09:11,926 --> 00:09:14,887 ‪ไอเดียน่าสนใจดีนี่ คนขายร่มสินะ 110 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 ‪อ้าว สายแล้ว 111 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 ‪- ขอให้โชคดีนะ ‪- นี่คุณ 112 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 ‪ถ้าไม่มีร่มเดี๋ยวจะเปียกเอานะครับ 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 ‪ไม่เป็นไร 114 00:09:24,397 --> 00:09:26,232 ‪เดี๋ยวจะไปขึ้นรถไฟใต้ดินเลย 115 00:09:31,237 --> 00:09:32,738 ‪(เดอะ ไทรอัมฟ์ เวิลด์ ทาวเวอร์) 116 00:09:32,822 --> 00:09:33,781 ‪แมคเคบ 117 00:09:33,864 --> 00:09:37,660 ‪ปู่แกติดต่ออีกคนไม่ได้ ‪เลยกะว่าจะอธิบายแผนต่อเลย 118 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 ‪เสียงนี่เหมือนคนปรบมือเลยว่าไหม 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 ‪อือ ก็อาจจะมั้ง 120 00:09:47,253 --> 00:09:48,170 ‪มีอะไร 121 00:09:49,463 --> 00:09:51,132 ‪ฉันรออยู่นะ 122 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 ‪ในที่สุดก็ได้เห็นสักที 123 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 ‪พลังนายสะดวกดีนี่ 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 ‪ก็อยู่ที่ซูเปอร์แม็กซ์มันใช้ไม่ได้นี่ 125 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 ‪เรื่องมันนานมาแล้วนะ 126 00:10:09,650 --> 00:10:12,653 ‪ไปรู้จักกันตอนไหนฉันยังจำไม่ได้เลย 127 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 ‪ฉันจำได้นะ 128 00:10:17,658 --> 00:10:19,076 {\an8}‪(ซูเปอร์แม็กซ์) 129 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 {\an8}‪(ในอดีต) 130 00:10:21,245 --> 00:10:25,374 ‪จำเรื่องที่ผู้คุมเกิดเลือดขึ้นหน้า ‪แล้วฆ่าวิลเลินไปหนึ่งคนได้หรือเปล่า 131 00:10:25,958 --> 00:10:27,501 ‪อ๋อ นึกออกอยู่ 132 00:10:28,085 --> 00:10:31,422 ‪ผู้ตายคือวิลเลินปลายแถว ‪ที่ไม่ได้เข้าร่วมเดอะ เน็ทเวิร์ค 133 00:10:32,173 --> 00:10:34,967 ‪ผู้คุมก็ทำอะไรไม่ถูกแล้วยืนทื่ออยู่ตรงนั้น 134 00:10:35,801 --> 00:10:38,054 ‪ทุกอย่างเงียบไปประมาณสิบวินาที 135 00:10:38,846 --> 00:10:41,641 ‪จากนั้นนายก็เริ่มปรบมือออกมา 136 00:10:44,560 --> 00:10:49,148 {\an8}‪แล้ววิลเลินคนอื่นก็ปรบมือตามทีละคนๆ 137 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 ‪จนกลายเป็นเสียงปรบมือที่ท่วมท้น 138 00:10:53,653 --> 00:10:57,406 ‪เหมือนกำลังบอกว่า ‪"ยินดีด้วย เท่านี้แกก็เป็นฆาตกรแล้ว" 139 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 ‪ฉันทำแบบนั้นเหรอ 140 00:11:03,371 --> 00:11:04,205 ‪อือ 141 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 ‪ถือร่มระวังหน่อยสิวะ อีบ้า 142 00:11:11,796 --> 00:11:13,839 ‪นิวยอร์กยังเหมือนเดิมเลยนะ 143 00:11:15,132 --> 00:11:18,260 ‪ฉันดีใจนะที่นายไม่ต้องไปซูเปอร์แม็กซ์อีก 144 00:11:18,844 --> 00:11:20,763 ‪ฉันก็ไม่อยากกลับไปอีกเหมือนกัน 145 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 ‪ไม่กลับไปหรอก เราจะรวยทางลัด ‪แล้วที่เหลือก็ไปใช้ชีวิตอย่างราชา 146 00:11:26,894 --> 00:11:28,145 ‪ปรบมือสินะ 147 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 {\an8}‪ไม่มีใครอยากได้เสียงปรบมือ ‪จากวิลเลินหรอกใช่ไหม 148 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 ‪พวกเราเอาด้วย 149 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 ‪แต่ยังไม่ได้ฟังแผนเลยไม่ใช่เหรอ 150 00:11:44,328 --> 00:11:49,208 ‪ได้ลุยเข้าไปในสหภาพผดุงยุติธรรมเลยนะ ‪ใครจะไม่อยากบ้าง 151 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 {\an8}‪บอกแล้วใช่ไหม 152 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 {\an8}‪ว่ามันเป็นงานใหญ่ที่จะกลายเป็นตำนาน 153 00:11:54,422 --> 00:11:55,756 ‪เหลืออีกห้าคน 154 00:11:56,424 --> 00:11:57,675 ‪จอห์นนี่ว่าไง 155 00:12:00,719 --> 00:12:04,432 {\an8}‪ฉันก็เคยอยากลองไป ‪ที่สหภาพผดุงยุติธรรมสักครั้งเหมือนกัน 156 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 ‪แล้วค่าตอบแทนล่ะ 157 00:12:08,185 --> 00:12:09,103 {\an8}‪ห้าสิบล้านดอลลาร์ 158 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 ‪ห้าสิบล้านดอลลาร์ 159 00:12:14,108 --> 00:12:15,276 {\an8}‪อีกสี่คน 160 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 ‪แมคเคบ 161 00:12:16,861 --> 00:12:20,322 ‪ถ้าคนหนึ่งได้ตั้งหกแสนดอลลาร์ ‪ก็ใช้ชีวิตได้สุขสบายเลย 162 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 ‪คนละ 6.25 ล้านดอลลาร์ต่างหากล่ะเว้ย 163 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 ‪เหลือเฟือเลย 164 00:12:27,496 --> 00:12:31,459 ‪ไม่ได้กะจะให้พวกเราไปขโมย ‪เงินมาจากสหภาพผดุงยุติธรรมใช่ไหม 165 00:12:32,042 --> 00:12:35,588 ‪ที่จะขโมยคือหมวก ‪ของซูเปอร์วิลเลิน เคานต์ โอร์ล็อคต่างหาก 166 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 ‪เคานต์… 167 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 ‪อย่าบอกนะว่าป๋าที่ว่าคือเคานต์ โอร์ล็อค 168 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 ‪พวกอายุน้อยๆ อาจจะไม่รู้จัก 169 00:12:43,262 --> 00:12:46,348 ‪แต่เขาเป็นถึงผู้มีพลังอันดับหนึ่งหรือไม่ก็สอง 170 00:12:46,432 --> 00:12:49,477 ‪ในหมู่ซูเปอร์วิลเลินสมัยฉันเลย 171 00:13:58,379 --> 00:14:01,257 ‪หมวกมนตราของเขาที่ถูกชิงไปตอนนั้น 172 00:14:01,340 --> 00:14:06,262 ‪ถูกเก็บไว้ที่คลังสมบัติด้านในสำนักงานใหญ่ ‪สหภาพผดุงยุติธรรมอยู่จนถึงทุกวันนี้ 173 00:14:06,345 --> 00:14:09,473 ‪แน่นอนว่าตอนนั้น ‪เขาหนีออกมาจากเรือนจำได้ในทันใด 174 00:14:09,557 --> 00:14:12,601 ‪แต่เอาหมวกกลับมาไม่ได้ ‪และใช้พลังได้เพียงครึ่งเดียว 175 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 ‪ตั้งแต่นั้นมาเขาก็เก็บตัวอยู่ในยุโรป 176 00:14:18,691 --> 00:14:20,985 {\an8}‪พอได้ยินว่าเบรนเวฟจะออกนอกประเทศ 177 00:14:21,068 --> 00:14:23,612 {\an8}‪ฉันก็เลยรีบเอาแผนการไปขายให้เขาเลย 178 00:14:24,113 --> 00:14:27,241 {\an8}‪แผนการที่เขาจะไม่มีทางปฏิเสธแน่นอน 179 00:14:28,784 --> 00:14:29,702 ‪คาร์ไมน์ 180 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 {\an8}‪ฉันเอาด้วย 181 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 ‪แต่ฉันจะไม่แตะต้องหมวกนั่นเด็ดขาด 182 00:14:38,002 --> 00:14:42,756 ‪เคยได้ยินข่าวลือว่าถ้าคนอื่น ‪ที่ไม่ใช่โอร์ล็อคใช้มันจะทำให้เป็นบ้าเอา 183 00:14:43,799 --> 00:14:45,593 {\an8}‪เรื่องค่าตอบแทนไม่มีปัญหา 184 00:14:45,676 --> 00:14:47,386 {\an8}‪ลูกค้าก็น่าเชื่อถือ 185 00:14:47,469 --> 00:14:51,515 {\an8}‪แต่คุณยังไม่ได้บอก ‪ส่วนที่สำคัญที่สุดกับเราเลยนะ คาร์ไมน์ 186 00:14:52,141 --> 00:14:56,770 ‪ที่สหภาพผดุงยุติธรรม ‪มีซูเปอร์ฮีโร่คนอื่นนอกจากเบรนเวฟอยู่นะ 187 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 ‪แถมยังเป็นฮีโร่ ‪ที่ขนาดเคานต์ โอร์ล็อคก็ยังเอาชนะไม่ได้ 188 00:15:01,358 --> 00:15:05,613 ‪การรักษาความปลอดภัยก็แน่นหนา ‪นักท่องเที่ยวก็เดินป้วนเปี้ยนตั้งเยอะ 189 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 ‪แน่นอน 190 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 ‪ฉันเตรียมแผนการอันสมบูรณ์แบบไว้แล้ว 191 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 ‪(สถานีไทมส์ สแควร์ 42 สตรีต) 192 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 ‪โทษที ขอทางหน่อยๆ 193 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 ‪ตกลงมาห่าใหญ่เลยนะเนี่ย 194 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 ‪รถไฟไม่วิ่ง เดินเอาดีกว่า 195 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 ‪หือ 196 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 ‪ลุยฝนแบบนี้น่ะเหรอ บ้าหรือเปล่า 197 00:15:42,358 --> 00:15:44,902 ‪ที่ว่ามาทั้งหมดคือแผนการในครั้งนี้ 198 00:15:44,985 --> 00:15:46,028 ‪ว่าไงล่ะเคซีย์ 199 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 ‪พอใจกับมันหรือเปล่า 200 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 ‪หก เจ็ด… 201 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 {\an8}‪บุกสหภาพผดุงยุติธรรมแบบนี้ ‪ขนาดเดอะ เน็ทเวิร์คก็ยังไม่ทำ 202 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 ‪แถมเรายังไม่ต้อง ‪เข้าไปในอาณาเขตของพวกมันด้วย 203 00:16:01,877 --> 00:16:06,215 ‪ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีข่าวลือว่า ‪เดอะ บาสตาร์ดกำลังเตรียมจะวางมือแล้วด้วย 204 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 ‪รู้ลึกรู้จริงดีนี่ 205 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 ‪ก็แค่ข่าวลือ 206 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 ‪ถ้าเราลุยตอนนี้ 207 00:16:10,469 --> 00:16:15,307 ‪โอกาสที่เราจะไม่ต้องจ่ายส่วย ‪ให้เดอะ เน็ทเวิร์คมีสูงมาก 208 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 ‪ทุกคนตรงนี้ไม่ใช่วิลเลิน ‪ที่เดอะ เน็ทเวิร์ครู้จักด้วย 209 00:16:23,399 --> 00:16:24,358 ‪เคซีย์ 210 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 ‪ทำเถอะน่า แผนการนี้ดูจะไปได้สวยนี่ 211 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 ‪ไม่มีทางเลือกแล้วนะ 212 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 ‪ตั้ง 50 ล้านดอลลาร์นะ 213 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 ‪เคซีย์ 214 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 ‪ไม่เอา 215 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 ‪เคซีย์ 216 00:16:39,581 --> 00:16:42,042 {\an8}‪แล้วคนสุดท้ายอยู่ที่ไหนล่ะ 217 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 {\an8}‪พรุ่งนี้จะลงมือแล้วแท้ๆ ‪เขายังไม่รู้แผนเลยสักนิดนี่นา 218 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 ‪เดี๋ยวลองโทรหาอีกที 219 00:16:50,551 --> 00:16:55,764 ‪ฉันต้องรู้ก่อนว่าสมาชิกคนสุดท้าย ‪จะเอาด้วย ไม่งั้นฉันตัดสินใจไม่ได้ 220 00:16:59,309 --> 00:17:02,438 {\an8}‪เฮ้ย ฟอร์แคสต์ ไปมุดหัวอยู่ที่ไหนเนี่ย 221 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 ‪ทางนี้กำลัง หือ 222 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 ‪ข้างนอกเหรอ 223 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 ‪คาร์ไมน์ เห็นผมไหม 224 00:17:13,240 --> 00:17:15,743 ‪โทษทีๆ พอดีรถไฟไม่มาสักทีน่ะ 225 00:17:15,826 --> 00:17:19,872 {\an8}‪ทุกคนกำลังรอฟังคำตอบ ‪ว่านายจะทำงานนี้หรือไม่ทำอยู่นะ รีบๆ มา… 226 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 ‪ทำสิๆ ผมทำ 227 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 ‪ขอบคุณนะที่ชวน 228 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 ‪เอ๊ะ 229 00:17:24,752 --> 00:17:26,670 ‪ไว้เล่ารายละเอียดให้ฟังด้วยนะ 230 00:17:27,921 --> 00:17:30,466 ‪นั่นคือพลังของฟอร์แคสต์เหรอ 231 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 ‪ใช่ เขาควบคุมสภาพอากาศได้ 232 00:17:33,177 --> 00:17:34,178 ‪ไง 233 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 ‪เจ้าบ้าเอ๊ย อย่าทำตัวเด่นสิ 234 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 ‪เงิน 50 ล้านนั่น ไปเอามากันเถอะ 235 00:17:52,362 --> 00:17:56,158 ‪งานใหญ่ที่แม้แต่เดอะ เน็ทเวิร์คก็ไม่มายุ่ง 236 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 {\an8}‪ไฟมันชักจะช็อตเปรี๊ยะๆ แล้วสิ 237 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 ‪นี่ ฉันรู้สึกปวดหัวยังไงไม่รู้ 238 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 ‪เลิกล้อเล่นสักที 239 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 ‪เกิดเขาไม่พอใจขึ้นมาแล้วฆ่าฉันล่ะ 240 00:18:08,754 --> 00:18:10,506 ‪ก็ทำตามปกตินั่นแหละ ไม่เป็นไรหรอก 241 00:18:10,589 --> 00:18:11,757 ‪อ๊ะ มาแล้ว 242 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 ‪นี่เธออยากตายหรือไง 243 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 ‪ขอโทษค่ะ 244 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 ‪ฉันยังไม่ตายสินะ 245 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 ‪โล่งอกไปที 246 00:19:04,059 --> 00:19:08,981 ‪ไม่ว่าจะมองกี่ครั้ง ‪ก็ยังเป็นตึกที่น่ารังเกียจเหมือนเคยเลยนะ 247 00:19:09,064 --> 00:19:13,986 ‪(เดอะ ซูเปอร์แม็กซ์) 248 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 ‪แหมๆ 249 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 ‪สุภาพบุรุษ สุภาพสตรี และอาชญากรทุกท่าน 250 00:20:17,966 --> 00:20:21,595 ‪ขอบใจมากที่มางานเลี้ยงในวันนี้ 251 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 ‪ฉันเตรียมอาหารและเครื่องดื่มชั้นยอดไว้แล้ว 252 00:20:25,933 --> 00:20:29,686 ‪เชิญสนุกกันจนหัวระเบิดไปเลย 253 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 ‪วันนี้ฉันมีเรื่องจะประกาศสองเรื่อง 254 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 ‪เรื่องแรกเขียนไว้ในจดหมายเชิญแล้ว 255 00:20:38,320 --> 00:20:42,741 ‪นับตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป ‪ฉันจะขอวางมือจากงานวิลเลิน 256 00:20:43,325 --> 00:20:46,536 ‪ฉันไม่อยากเล่าความหลัง ‪อันยาวนานของตัวเองเท่าไร 257 00:20:46,620 --> 00:20:51,208 ‪ขอเล่าแค่จุดเริ่มต้นการเป็นวิลเลินก็แล้วกัน 258 00:20:51,291 --> 00:20:54,628 ‪มันเป็นเรื่องตอนที่ฉันฆ่าแม่ของตัวเอง 259 00:20:55,796 --> 00:20:59,883 ‪ถึงจะพูดอย่างนั้น ‪แต่จริงๆ แล้วฉันก็จำอะไรไม่ค่อยได้ 260 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 ‪สิ่งที่ยังจำได้ก็คือ 261 00:21:02,219 --> 00:21:08,141 {\an8}‪นมแม่ที่หล่อนให้ฉันดื่ม รสชาติห่วยแตก ‪จนอยากเป่าหัวหล่อนให้กระจุยเลย 262 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 {\an8}‪เรียกว่าเป็นวิลเลินโดยกมลสันดานเลยก็ได้ 263 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 ‪ส่วนเรื่องที่สองคือเรื่องเดอะ เน็ทเวิร์ค 264 00:21:22,656 --> 00:21:26,159 ‪เดอะ เน็ทเวิร์คหลังจากฉันวางมือ 265 00:21:26,243 --> 00:21:31,164 ‪จะยังดำเนินการต่อไป ‪โดยเหล่าลูกน้องผู้ซื่อสัตย์ของฉัน 266 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 ‪- มิสเตอร์แมตส์จงเจริญ ‪- มิสเตอร์แมตส์จงเจริญ 267 00:21:35,335 --> 00:21:38,088 ‪- มิสเตอร์แมตส์จงเจริญ ‪- มิสเตอร์แมตส์จงเจริญ 268 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 ‪เราจะกำหนดให้มีหัวหน้าประจำเขตต่างๆ 269 00:21:41,425 --> 00:21:46,471 ‪และเรียกเก็บค่าเน็ทเวิร์ค ‪30 เปอร์เซ็นต์ของรายได้ 270 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 ‪จากงานวิลเลินต่อไป 271 00:21:49,099 --> 00:21:51,143 ‪การมีอยู่ของเดอะ เน็ทเวิร์ค 272 00:21:51,226 --> 00:21:56,231 ‪จะทำให้วงการวิลเลิน ‪เป็นระเบียบและรุ่งเรืองไปชั่วนิรันดร์ 273 00:22:04,865 --> 00:22:10,329 ‪หาว่าใครหยุดปรบมือ ‪เป็นคนแรกแล้วรายงานฉันมา 274 00:22:56,416 --> 00:22:58,585 ‪บอกแล้วไงว่าให้ปิดมือถือ 275 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 ‪ขอโทษ 276 00:22:59,753 --> 00:23:02,255 ‪โอ๊ย ฉันเริ่มปวดหัวอีกแล้ว 277 00:23:02,339 --> 00:23:03,507 ‪ฉันแย่แน่ๆ 278 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 ‪อย่าเอาเรื่องน่ากลัวมาล้อเล่นสิ 279 00:23:10,889 --> 00:23:13,183 ‪เมื่อกี้ผิดคนใช่ไหมครับ 280 00:24:38,393 --> 00:24:43,398 {\an8}‪คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง