1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 ‪Mama mă-sii! 3 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 ‪Ești nebun, Johnny? 4 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 ‪Ascultă! N-o pot repara! 5 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 ‪Vă veți prăbuși dacă nu faceți ceva! 6 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 ‪Am înțeles. 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 ‪Ești nebun! 8 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 ‪Sistemul de cablaj al avionului e ars. 9 00:02:29,649 --> 00:02:30,817 ‪Nu poate fi reparat. 10 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 ‪Ne prăbușim dacă nu facem nimic! 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,579 ‪Doar puterea tipului ăstuia ‪ne poate salva. 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 ‪Dacă ne prăbușim, eu nu mor. 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,083 ‪La urma urmei, sunt o fantomă. 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 {\an8}‪Dacă nu-i putem folosi puterea, ‪n-avem nevoie de el. 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 ‪Dacă vreți să trăiți, spuneți-mi codul. 16 00:03:24,996 --> 00:03:26,247 ‪Misiune îndeplinită! 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 ‪- Bine! ‪- Bine! 18 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 ‪Da! Am reușit! 19 00:03:38,259 --> 00:03:42,305 {\an8}‪Scuze. A trecut ceva timp, ‪așa că nu prea mai am control. 20 00:03:52,023 --> 00:03:55,276 ‪Ce? Credeam că suntem mai sus. 21 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 ‪Aproape ne-am lovit de pământ. 22 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 ‪Planul C a fost un real succes. 23 00:04:01,491 --> 00:04:04,285 ‪Exact cum am plănuit. 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 {\an8}‪Johnny a venit cu ideea. 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,831 ‪Johnny? Te referi la Johnny Bolt? 26 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 ‪Salut, McCabe! 27 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 ‪Am venit după tine, frate! 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 {\an8}‪Urmăriți avionul meu. 29 00:04:15,546 --> 00:04:18,424 ‪Vagabonzilor, ‪acum începe distracția adevărată! 30 00:04:33,481 --> 00:04:37,110 {\an8}‪V-ați descurcat bine cu salvarea lui TK. 31 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 ‪Dar asta a fost doar prima jumătate ‪a acestei misiuni. 32 00:04:41,739 --> 00:04:43,741 ‪Lasă predicile, bunicule! 33 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 ‪Spune-ne repede despre a doua jumătate! 34 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 ‪O să mai vină încă o persoană. 35 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 ‪Încă una? Cine? 36 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 ‪Evident, încă un răufăcător necunoscut. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 ‪Nu te uita la mine când spui asta! 38 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 ‪Va veni în curând. 39 00:04:57,297 --> 00:04:59,048 ‪TK. Poftim! 40 00:05:07,140 --> 00:05:11,894 ‪Misiunea asta e cea mai riscantă ‪dintre toate. 41 00:05:11,978 --> 00:05:14,897 ‪Dar și recompensa e cea mai mare. 42 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 ‪Va deveni o legendă ‪în istoria răufăcătorilor. 43 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 ‪Mă bag! 44 00:05:20,111 --> 00:05:20,987 ‪Taci! 45 00:05:21,571 --> 00:05:22,447 ‪Continuă. 46 00:05:22,530 --> 00:05:26,659 ‪Desigur, am conceput planul perfect, ‪ca de obicei. 47 00:05:27,243 --> 00:05:31,039 ‪Cu alte cuvinte, altcineva ‪va veni cu planul C în ultima clipă. 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 ‪Te poți ocupa tu de data asta. 49 00:05:33,499 --> 00:05:37,378 ‪Dacă planul are lipsuri, ‪le putem completa din mers. 50 00:05:38,296 --> 00:05:40,673 ‪Carmine, când o facem? 51 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 {\an8}‪Mâine. 52 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 ‪- Mâine? ‪- Mâine? 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 ‪N-am haine de schimb. 54 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 ‪Eu nu m-am schimbat de trei zile. 55 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 ‪Eu de cinci. 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 ‪Pentru asta, avem nevoie de toți opt. 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 ‪Vreau să vă hotărâți aici și acum 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 ‪dacă veți participa. 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 ‪Carmine, vreau să știi ceva. 60 00:06:07,575 --> 00:06:11,788 ‪Dacă nu cred că voi reuși, nu mă bag ‪nici dacă ceilalți șapte acceptă. 61 00:06:11,871 --> 00:06:15,750 ‪Suntem ca o familie, dar răufăcătorii ‪nu acționează doar după ce simt. 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 ‪Desigur! 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,254 ‪Să ascultăm ce are de spus. 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,675 ‪Bunicule, ce vrea tăticul român? 65 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 ‪Care e ținta? 66 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 {\an8}‪Te uiți la țintă. 67 00:06:29,764 --> 00:06:30,890 ‪Ce? 68 00:06:38,523 --> 00:06:43,319 {\an8}‪Nu jefuim barul ăsta, nu? ‪Nu prea se fac bani de aici. 69 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 ‪Carmine, ți-ai pierdut mințile? 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 ‪Kasey, știi ce e? 71 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 ‪Ce spargem? 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 ‪Uniunea Dreptății. 73 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 ‪Ce? 74 00:07:04,632 --> 00:07:06,759 ‪Doamne. Ce pierdere de timp. 75 00:07:06,843 --> 00:07:07,718 ‪Ce? 76 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 ‪Moșul a înnebunit de-a dreptul. 77 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 ‪Taci! Nu te mai gândi! Am plecat de aici. 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 ‪Uniunea Dreptății? 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 ‪Ești nebun? 80 00:07:18,646 --> 00:07:21,774 ‪Spargerea sediului supereroilor ‪nu e altceva decât sinucidere. 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,610 ‪Termină, Josh! Golește-ți mintea. 82 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 ‪Să mergem. 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 ‪Și eu ies din echipă. 84 00:07:31,868 --> 00:07:37,206 ‪Unda Cerebrală, unul dintre supereroii ‪din Uniunea Dreptății, 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,334 {\an8}‪poate citi gândurile oamenilor ‪de la distanțe scurte. 86 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 ‪Taci, bunicule! 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 ‪Dacă vrei să mori, fă-o singur! 88 00:07:44,088 --> 00:07:45,715 {\an8}‪Termină, Josh! Carmine știe… 89 00:07:45,798 --> 00:07:50,470 {\an8}‪De acolo, cu siguranță ar putea ‪să-mi asculte gândurile. 90 00:07:51,053 --> 00:07:53,973 ‪Și sigur ar ajunge aici ‪în mai puțin de un minut. 91 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 ‪Ești bine, omule? 92 00:08:00,605 --> 00:08:03,691 ‪Cum să nu mă gândesc la nimic? 93 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 ‪Carmine, dacă ai vreo idee, renunță la ea. 94 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 ‪Unda Cerebrală nu e acolo. 95 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 ‪Spectaculosul Undă Cerebrală a fost ales ‪unul dintre cei 50 de eroi ai războiului 96 00:08:19,165 --> 00:08:23,753 {\an8}‪și a plecat ieri din New York ‪pentru ceremonia de premiere din Beijing. 97 00:08:25,755 --> 00:08:30,635 ‪Premiul e acordat specialiștilor din IA ‪și securitate care combat problemele, 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 ‪deci e o mare onoare. 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,057 ‪Eu sunt fanul tuturor eroilor. 100 00:08:36,140 --> 00:08:39,560 ‪Dacă-l vei întâlni vreodată, ‪va înțelege adevărul din comentariu. 101 00:08:47,276 --> 00:08:50,321 ‪TOATE TENDINȚELE NOI DIN SPORT ‪PROGNOZĂ METEO 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 ‪N-o să treacă prea curând. 103 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 ‪Trebuia să ne luăm o umbrelă. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 ‪Poftim. 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 ‪Ia-o pe asta. 106 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 ‪Mulțumesc! 107 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 ‪Ești sigur? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,341 {\an8}‪Vindeți umbrele, domnule? 109 00:09:11,926 --> 00:09:14,887 ‪E o idee bună. Vânzător de umbrele? 110 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 ‪Vai! O să întârzii! 111 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 ‪- O zi bună! ‪- Hei… 112 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 ‪O să te uzi fără umbrelă. 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 ‪Nicio problemă. 114 00:09:24,397 --> 00:09:26,232 ‪Ajung imediat la metrou. 115 00:09:31,237 --> 00:09:32,738 ‪TURNUL TRIUMFĂTOR AL LUMII 116 00:09:32,822 --> 00:09:33,781 ‪McCabe. 117 00:09:33,864 --> 00:09:37,660 ‪Nu poate da de celălalt tip, ‪așa că ne va explica restul planului. 118 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 ‪Nu crezi că sună a aplauze? 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 ‪Ba da, presupun că da. 120 00:09:47,253 --> 00:09:48,170 ‪Ce e? 121 00:09:49,463 --> 00:09:51,132 ‪Ai un foc, nu? 122 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 ‪În sfârșit, văd și eu. 123 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 ‪E o putere folositoare. 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 ‪Dar n-am putut face asta la Supermax. 125 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 ‪Asta a fost în trecut. 126 00:10:09,650 --> 00:10:12,653 ‪Nu-mi amintesc ‪când am ajuns să ne cunoaștem. 127 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 ‪Eu îmi amintesc. 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 {\an8}‪ÎN TRECUT 129 00:10:21,245 --> 00:10:25,374 ‪Mai știi când gardianul ăla a luat-o razna și a ucis un răufăcător? 130 00:10:25,958 --> 00:10:27,501 ‪Da. Îmi amintesc. 131 00:10:28,085 --> 00:10:31,422 ‪Era un răufăcător plebeu care nu făcea parte din Rețea. 132 00:10:32,173 --> 00:10:34,967 ‪Paznicul s-a panicat și a stat acolo înghețat. 133 00:10:35,801 --> 00:10:38,054 ‪A fost liniște completă cam zece secunde. 134 00:10:38,846 --> 00:10:41,641 ‪Apoi ai început brusc să aplauzi. 135 00:10:44,560 --> 00:10:49,148 {\an8}‪Unul câte unul, și ceilalți răufăcători au început să aplaude. 136 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 ‪Până la urmă, a fost un val de aplauze. 137 00:10:53,653 --> 00:10:57,406 ‪Ca și cum ai spune: „Felicitări! Acum ești un criminal.” 138 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 ‪Eu am făcut asta? 139 00:11:03,371 --> 00:11:04,205 ‪Da. 140 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 ‪Ai grijă cu umbrela, idiotule! 141 00:11:11,796 --> 00:11:13,839 ‪New York nu s-a schimbat deloc. 142 00:11:15,132 --> 00:11:18,260 ‪Slavă cerului că nu a trebuit ‪să te întorci la Supermax! 143 00:11:18,844 --> 00:11:20,763 ‪Nu vreau să mai ajung acolo niciodată. 144 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 ‪N-o vei face. Ne îmbogățim repede ‪și apoi ducem o viață de lux. 145 00:11:26,894 --> 00:11:28,145 ‪Aplauze? 146 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 {\an8}‪Nimeni nu vrea aplauze de la răufăcători. 147 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 ‪Ne băgăm, omule! 148 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 ‪Dar încă n-ați auzit nimic despre asta. 149 00:11:44,328 --> 00:11:49,208 ‪Dacă atacăm Uniunea Dreptății, ‪nu putem refuza. 150 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 {\an8}‪Ți-am spus eu? 151 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 {\an8}‪E o misiune importantă, ‪care va deveni legendară. 152 00:11:54,422 --> 00:11:55,756 ‪Încă cinci oameni. 153 00:11:56,424 --> 00:11:57,675 ‪Tu ce zici, Johnny? 154 00:12:00,719 --> 00:12:04,432 {\an8}‪Mereu mi-am dorit ‪să vizitez Uniunea Dreptății. 155 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 ‪Cât câștigăm? 156 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 {\an8}‪Cincizeci de milioane de dolari. 157 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 ‪Cincizeci de milioane? 158 00:12:14,108 --> 00:12:15,276 {\an8}‪Mai sunt patru. 159 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 ‪McCabe! 160 00:12:16,861 --> 00:12:20,322 ‪Dacă luăm fiecare 600.000 de dolari, ‪pot să trăiesc o viață de lux! 161 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 ‪Sunt 6,25 milioane de dolari de fiecare! 162 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 ‪E foarte mult. 163 00:12:27,496 --> 00:12:31,459 ‪Doar nu furăm bani ‪de la Uniunea Dreptății, nu? 164 00:12:32,042 --> 00:12:35,588 ‪O să furăm casca super-răufăcătorului ‪Contele Orlok. 165 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 ‪Contele… 166 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 ‪Vrei să spui că tăticul e Contele Orlok? 167 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 ‪Probabil că voi, tinerii, nu-l știți, 168 00:12:43,262 --> 00:12:46,348 ‪dar a fost destul de puternic, încât să fie 169 00:12:46,432 --> 00:12:49,477 ‪printre cei mai mari super-răufăcători din generația mea. 170 00:13:58,379 --> 00:14:01,257 ‪Coiful său magic care i-a fost luat 171 00:14:01,340 --> 00:14:06,262 ‪este păstrat în cufărul de comori de la sediul Uniunii Dreptății. 172 00:14:06,345 --> 00:14:09,473 ‪Evident, a evadat rapid din închisoare, 173 00:14:09,557 --> 00:14:12,601 ‪dar n-a putut recupera coiful, ‪iar puterile i s-au înjumătățit. 174 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 ‪De atunci, se ascunde în Europa. 175 00:14:18,691 --> 00:14:20,985 {\an8}‪Când am auzit ‪că Undă Cerebrală pleacă din țară, 176 00:14:21,068 --> 00:14:23,612 {\an8}‪l-am convins imediat. 177 00:14:24,113 --> 00:14:27,241 {\an8}‪Am gândit un plan ‪pe care nu-l poate refuza. 178 00:14:28,784 --> 00:14:29,702 ‪Carmine. 179 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 ‪Mă bag. 180 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 ‪Dar nu mă ating de coiful ăla. 181 00:14:38,002 --> 00:14:42,756 ‪Am auzit că dacă e folosit de altcineva ‪în afară de Orlok, omul acela o ia razna. 182 00:14:43,799 --> 00:14:45,593 {\an8}‪Plata e suficientă. 183 00:14:45,676 --> 00:14:47,386 {\an8}‪Clientul e de încredere. 184 00:14:47,469 --> 00:14:51,515 {\an8}‪Dar încă nu ne-ai spus ‪ce era mai important, Carmine. 185 00:14:52,141 --> 00:14:56,770 ‪Mai sunt și alți supereroi în Uniunea Dreptății în afară de Unda Cerebrală. 186 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 ‪În plus, unii sunt eroi pe care nici contele Orlok n-a putut să-i învingă. 187 00:15:01,358 --> 00:15:05,613 ‪Securitatea e strictă și e mereu plin de turiști. 188 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 ‪Desigur. 189 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 ‪Am planul perfect. 190 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 ‪Mă scuzați, vă rog. Scuzați-mă. 191 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 ‪Plouă foarte tare. 192 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 ‪Dar trenurile nu merg, așa că merg pe jos. 193 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 ‪Ce? 194 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 ‪Pe ploaia asta? E prost? 195 00:15:42,358 --> 00:15:44,902 ‪Ăsta e planul. 196 00:15:44,985 --> 00:15:46,028 ‪Ce zici, Kasey? 197 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 ‪Îți place? 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 ‪Șase, șapte… 199 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 {\an8}‪Nici Rețeaua n-ar încerca să intre ‪prin efracție în Uniunea Dreptății. 200 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 ‪N-o să intrăm cu forța pe teritoriul lor. 201 00:16:01,877 --> 00:16:06,215 ‪De fapt, se zvonește că Bastardul ‪se pregătește de pensie. 202 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 ‪Tu chiar știi multe. 203 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 ‪E doar un zvon. 204 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 ‪Dacă o facem acum, 205 00:16:10,469 --> 00:16:15,307 ‪sunt șanse foarte mari ‪să nu plătim protecția Rețelei. 206 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 ‪Rețeaua nici nu știe despre noi, ‪răufăcătorii de aici. 207 00:16:23,399 --> 00:16:24,358 ‪Kasey! 208 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 ‪S-o facem. Planul va funcționa. 209 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 ‪N-avem de ales. 210 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 ‪Sunt 50 de milioane de dolari. 211 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 ‪Kasey! 212 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 ‪Nu. 213 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 ‪Kasey. 214 00:16:39,581 --> 00:16:42,042 {\an8}‪Unde e ultimul membru? 215 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 {\an8}‪Mâine începem și nici n-a auzit planul. 216 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 ‪Încerc să-l sun din nou. 217 00:16:50,551 --> 00:16:55,764 ‪Până nu știu că și ultimul membru ‪e de acord, nu mă alătur. 218 00:16:59,309 --> 00:17:02,438 ‪Hei, Prognoză! Unde naiba ești? 219 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 ‪Suntem… Ce? 220 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 ‪Afară? 221 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 ‪Mă vezi, Carmine? 222 00:17:13,240 --> 00:17:15,743 ‪Îmi pare rău, dar nu circulă trenurile. 223 00:17:15,826 --> 00:17:19,872 {\an8}‪Cu toții vrem să știm dacă te bagi sau nu! ‪Grăbește-te și… 224 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 ‪Mă bag! Sunt pentru! 225 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 ‪Mersi că m-ai invitat! 226 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 ‪Ce? 227 00:17:24,752 --> 00:17:26,670 ‪Îmi spui detaliile mai târziu. 228 00:17:27,921 --> 00:17:30,466 ‪Asta e puterea lui Prognoză? 229 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 ‪Da, poate controla vremea. 230 00:17:33,177 --> 00:17:34,178 ‪Bună. 231 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 ‪Idiotule! Nu atrage atenția! 232 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 ‪Cred că voi accepta acele 50 de milioane. 233 00:17:52,362 --> 00:17:56,158 ‪O misiune măreață, ‪la care nu atentează nici Rețeaua. 234 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 {\an8}‪E electrizant! 235 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 ‪Știi, mă doare puțin capul. 236 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 ‪Lasă glumele! 237 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 ‪Dacă se supără și mă omoară? 238 00:18:08,754 --> 00:18:11,757 ‪Dacă faci ca de obicei, va fi bine. ‪E aici! 239 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 ‪Vrei să mori? 240 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 ‪Îmi pare rău! 241 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 ‪Sunt încă în viață… 242 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 ‪Slavă Domnului… 243 00:19:04,059 --> 00:19:08,981 ‪De fiecare dată când îl văd, ‪locul ăsta e mai urât ca niciodată. 244 00:19:09,064 --> 00:19:13,986 ‪SUPERMAX 245 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 ‪Măi, măi! 246 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 ‪Doamnelor, domnilor și infractorilor. 247 00:20:17,966 --> 00:20:21,595 ‪Mulțumesc că ați venit la petrecere azi. 248 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 ‪Aveți cea mai bună mâncare ‪și cel mai bun vin, 249 00:20:25,933 --> 00:20:29,686 ‪așa că simțiți-vă bine ‪până vă explodează capul. 250 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 ‪Azi am de făcut două anunțuri. 251 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 ‪Unul e scris pe invitațiile voastre. 252 00:20:38,320 --> 00:20:42,741 ‪Începând de azi, ‪mă voi retrage din lumea răufăcătorilor. 253 00:20:43,325 --> 00:20:46,536 ‪Nu vreau să țin un discurs lung ‪despre amintirile mele, 254 00:20:46,620 --> 00:20:51,208 ‪dar aș vrea să vă spun ‪de ce am devenit un răufăcător. 255 00:20:51,291 --> 00:20:54,628 ‪A început atunci când mi-am ucis mama. 256 00:20:55,796 --> 00:20:59,883 ‪Sincer să fiu, ‪nu-mi amintesc prea bine momentul. 257 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 ‪Dar îmi amintesc 258 00:21:02,219 --> 00:21:08,141 {\an8}‪că laptele ei era atât de oribil, ‪încât voiam să-i zbor creierii! 259 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 {\an8}‪Am fost un răufăcător încă din naștere! 260 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 ‪Cealaltă chestie e Rețeaua. 261 00:21:22,656 --> 00:21:26,159 ‪După ce mă retrag din Rețea, 262 00:21:26,243 --> 00:21:31,164 ‪aceasta va fi condusă ‪de subordonații mei fideli. 263 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 ‪- Pentru domnul Matts! ‪- Pentru domnul Matts! 264 00:21:35,335 --> 00:21:38,088 ‪- Pentru domnul Matts! ‪- Pentru domnul Matts! 265 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 ‪Liderii vor fi trimiși în fiecare regiune, 266 00:21:41,425 --> 00:21:46,471 ‪iar Rețeaua va continua ‪să adune 30 la sută din veniturile 267 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 ‪din lumea răufăcătorilor. 268 00:21:49,099 --> 00:21:51,143 ‪Mulțumită Rețelei, 269 00:21:51,226 --> 00:21:56,231 ‪industria răufăcătorilor va rămâne ‪disciplinată și prosperă pe vecie! 270 00:22:04,865 --> 00:22:10,329 ‪Aflați cine se opresc primii din aplaudat ‪și raportați-mi. 271 00:22:56,416 --> 00:22:58,585 ‪Parcă ți-am zis să-l oprești! 272 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 ‪Îmi pare rău! 273 00:22:59,753 --> 00:23:02,255 ‪Mă doare capul din nou. 274 00:23:02,339 --> 00:23:03,507 ‪Și se agravează. 275 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 ‪Lasă glumele înfricoșătoare. 276 00:23:10,889 --> 00:23:13,183 ‪Am greșit. 277 00:24:38,393 --> 00:24:43,398 {\an8}‪Subtitrarea: Diana Hojbotă