1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 Helvetin helvetti! 3 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 Oletko hullu, Johnny? 4 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Kuule! En voi korjata sitä! 5 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 Syöksyt maahan, jos mitään ei tehdä! 6 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 {\an8}Nyt ymmärrän. 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Olet hullu! 8 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 Koneen johdot ovat kärähtäneet. 9 00:02:29,649 --> 00:02:30,942 Sitä ei voi korjata. 10 00:02:31,025 --> 00:02:32,402 Putoamme, jos mitään ei tehdä! 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,579 Sen voi pysäyttää vain tämän kaverin voimalla. 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 Jos putoamme, en kuole. 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,083 Olenhan aave. 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 {\an8}Jos emme voi käyttää hänen voimiaan, emme tarvitse häntä. 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Jos haluatte elää, kertokaa koodi. 16 00:03:24,996 --> 00:03:26,247 Tehtävä hoidettu! 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 No niin! -No niin! 18 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 Kyllä! Teimme sen! 19 00:03:38,259 --> 00:03:42,305 {\an8}Anteeksi. Viime kerrasta on aikaa, joten kontrollini on vähän hatara. 20 00:03:52,023 --> 00:03:55,276 Mitä? Luulin, että olimme korkeammalla. 21 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 Melkein törmäsimme maahan. 22 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 Suunnitelma C oli menestys. 23 00:04:01,491 --> 00:04:04,285 Juuri niin kuin suunnittelin. 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 {\an8}Johnny keksi sen. 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,831 Johnny? Tarkoitatko Johnny Boltia? 26 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 Hei, McCabe! 27 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 Tulimme hakemaan sinua, veli! 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 {\an8}Seuraa lentokonettani. 29 00:04:15,546 --> 00:04:18,424 Senkin pummit, tästä se hauskuus vasta alkaa! 30 00:04:33,481 --> 00:04:37,110 {\an8}Pärjäsitte hyvin pelastaessanne TK:n. 31 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 Mutta se oli vasta urakan ensimmäinen puolisko. 32 00:04:41,739 --> 00:04:43,741 Älä saarnaa, pappa! 33 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 Kerro äkkiä toisesta puoliskosta! 34 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 Vielä yksi henkilö liittyy seuraamme. 35 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Vielä yksi? Kuka? 36 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 Taas yksi tuntematon roisto. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 Älä katso minua, kun sanot noin! 38 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 Hän tulee pian. 39 00:04:57,297 --> 00:04:59,048 T.K. Täällä! 40 00:05:07,140 --> 00:05:11,894 Tämä on vaarallisin työ, jota olen koskaan yrittänyt. 41 00:05:11,978 --> 00:05:14,897 Mutta myös palkinto on suurin. 42 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 Siitä tulee legendaarinen roistojen historiassa. 43 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 Olen mukana! 44 00:05:20,111 --> 00:05:20,987 Turpa kiinni! 45 00:05:21,571 --> 00:05:22,447 Jatka. 46 00:05:22,530 --> 00:05:26,659 Minulla on täydellinen suunnitelma, kuten aina. 47 00:05:27,243 --> 00:05:31,039 Toisin sanoen, joku muu keksii C-suunnitelman viime hetkellä. 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 Pystyt siihen tällä kertaa. 49 00:05:33,499 --> 00:05:37,378 Jos suunnitelmassa on aukkoja, voimme täyttää ne lennossa. 50 00:05:38,296 --> 00:05:40,673 Carmine, milloin se on? 51 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 {\an8}Huomenna. 52 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 Huomenna? -Huomenna? 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 Minulla ei ole vaihtovaatteita. 54 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 En ole vaihtanut vaatteita kolmeen päivään. 55 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 Minä en ole viiteen päivään. 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 Tähän työhön tarvitaan kaikkia kahdeksaa. 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 Haluan, että päätätte tässä ja nyt - 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 osallistutteko. 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 Haluan sinun tietävän tämän. 60 00:06:07,575 --> 00:06:11,788 Jos en usko sen onnistuvan, en liity, vaikka seitsemän muuta tekisivät niin. 61 00:06:11,871 --> 00:06:15,750 Olet minulle kuin perhettä, mutta pahikset eivät toimi pelkkien tunteiden pohjalta. 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 Tietenkin! 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,254 Kuunnellaan, mitä sanottavaa hänellä on. 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,675 Vaari, mitä se romanialainen sokeripappa haluaa? 65 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 Mikä on kohteemme? 66 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 {\an8}Katsot sitä. 67 00:06:29,263 --> 00:06:30,473 Mitä? 68 00:06:38,523 --> 00:06:43,319 {\an8}Emme kai ryöstä tätä baaria? Täällä ei ole juuri lainkaan rahaa. 69 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 Oletko menettänyt järkesi? 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Kasey, tiedätkö mikä se on? 71 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 Mihin murtaudumme? 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 Oikeuden liittoon. 73 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 Mitä? 74 00:07:04,632 --> 00:07:06,759 Jestas. Mitä ajanhukkaa. 75 00:07:06,843 --> 00:07:07,718 Mitä? 76 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 Vaari on seonnut. 77 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 Turpa kiinni! Älä ajattele mitään! Häivytään. 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 Oikeuden liitto? 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 Oletko hullu? 80 00:07:18,646 --> 00:07:21,774 Supersankarien päämajaan murtautuminen on itsemurha! 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,610 Lopeta, Josh! Tyhjennä mielesi. 82 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 Mennään. 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 Minäkin poistun tästä tiimistä. 84 00:07:31,868 --> 00:07:37,206 Brainwave, yksi Oikeuden liiton supersankareista - 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,334 {\an8}voi lukea ajatuksia lyhyillä matkoilla. 86 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Hiljaa, vaari! 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 Jos haluat kuolla, tee se yksin! 88 00:07:44,088 --> 00:07:45,715 {\an8}Lopeta! Carmine tietää… 89 00:07:45,798 --> 00:07:50,470 {\an8}Tuolta käsin hän varmasti kuulisi ajatukseni. 90 00:07:51,053 --> 00:07:53,973 Hän olisi tullut tänne alle minuutissa. 91 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 Oletko kunnossa? 92 00:08:00,605 --> 00:08:03,691 Miten voin olla ajattelematta mitään? 93 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 Carmine, jos sinulla on idea, kerro se. 94 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Brainwave ei ole täällä. 95 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 Mahtava Brainwave valittiin yhdeksi 50:stä sodan lopettavasta sankarista. 96 00:08:19,165 --> 00:08:23,753 {\an8}Hän lähti eilen New Yorkista Pekingin palkintoseremoniaan. 97 00:08:25,755 --> 00:08:30,635 Palkinto annetaan tekoäly- ja turva- asiantuntijoille ongelmien ehkäisystä, 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 joten se on suuri kunnia. 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,057 Olen kaikkien sankareiden fani. 100 00:08:36,140 --> 00:08:39,560 Jos tapaat hänet henkilökohtaisesti, hän näkee kommenttisi läpi. 101 00:08:47,276 --> 00:08:50,321 UUTISET URHEILU TRENDIT SÄÄENNUSTE 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 Tämä ei lopu hetkeen. 103 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 Olisi pitänyt ottaa sateenvarjo. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 Tässä. 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 Ota tämä. 106 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Kiitos! 107 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Oletko varma? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,341 {\an8}Oletteko sateenvarjomyyjä? 109 00:09:11,926 --> 00:09:14,887 Hyvä idea. Sateenvarjojen myyjä? 110 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 Oho! Minä myöhästyn! 111 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 Hyvää päivänjatkoa. -Hei. 112 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 Kastut ilman sateenvarjoa. 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 Ei hätää. 114 00:09:24,397 --> 00:09:26,232 Olen kohta metrossa. 115 00:09:31,237 --> 00:09:32,738 TRIUMFIN MAAILMAN TORNI 116 00:09:32,822 --> 00:09:33,781 McCabe. 117 00:09:33,864 --> 00:09:37,660 Hän ei saa toista tyyppiä kiinni, joten hän selittää loput suunnitelmasta. 118 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 Kuulostavatko nämä aplodeilta? 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Niin kai. 120 00:09:47,253 --> 00:09:48,170 Mitä nyt? 121 00:09:49,463 --> 00:09:51,132 Onko sinulla tulta? 122 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 Vihdoinkin näin sen. 123 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 Se on hyödyllinen voima. 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 Se ei kuitenkaan onnistunut Supermaxissa. 125 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 Se kaikki on mennyttä. 126 00:10:09,650 --> 00:10:12,653 En edes muista, milloin tutustuimme toisiimme. 127 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 Minä muistan. 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 {\an8}AIEMMIN 129 00:10:21,245 --> 00:10:25,374 Muistatko, kun vartija sekosi ja tappoi roiston? 130 00:10:25,958 --> 00:10:27,501 Kyllä. Muistan sen. 131 00:10:28,085 --> 00:10:31,422 Hän oli uusi roisto, joka ei kuulunut Verkkoon. 132 00:10:32,173 --> 00:10:34,967 Vartija panikoi ja jähmettyi paikoilleen. 133 00:10:35,801 --> 00:10:38,054 Oli täysin hiljaista noin kymmenen sekuntia. 134 00:10:38,846 --> 00:10:41,641 Silloin aloit yhtäkkiä taputtaa. 135 00:10:44,560 --> 00:10:49,148 {\an8}Yksi kerrallaan muutkin roistot alkoivat taputtaa. 136 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 Lopulta oli aplodien tulva. 137 00:10:53,653 --> 00:10:57,406 Kuin olisit sanonut: "Onnittelut! Nyt olet murhaaja." 138 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 Teinkö niin? 139 00:11:03,371 --> 00:11:04,205 Joo. 140 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 Varo sateenvarjoasi, ääliö! 141 00:11:11,796 --> 00:11:13,839 New York ei ole muuttunut yhtään. 142 00:11:15,132 --> 00:11:18,260 Onneksi et joutunut takaisin Supermaxiin. 143 00:11:18,844 --> 00:11:20,763 En halua koskaan palata sinne. 144 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 Ei tarvitse. Rikastumme nopeasti ja elämme ylellistä elämää. 145 00:11:26,894 --> 00:11:28,145 Aplodeja? 146 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 {\an8}Kukaan ei kaipaa roistojen aplodeja. 147 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 Olemme mukana! 148 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 Ette ole kuulleet siitä vielä mitään. 149 00:11:44,328 --> 00:11:49,208 Jos hyökkäämme Oikeuden liittoon, emme voi kieltäytyä. 150 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 {\an8}Enkö kertonut? 151 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 {\an8}Tästä isosta keikasta tulee legendaarinen. 152 00:11:54,422 --> 00:11:55,756 Enää viisi jäljellä. 153 00:11:56,424 --> 00:11:57,675 Entä sinä, Johnny? 154 00:12:00,719 --> 00:12:04,432 {\an8}Olen aina halunnut vierailla Oikeuden liitossa. 155 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 Mikä on palkkiomme? 156 00:12:08,185 --> 00:12:09,103 {\an8}50 miljoonaa dollaria. 157 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 50 miljoonaa dollaria? 158 00:12:14,108 --> 00:12:15,276 {\an8}Neljä jäljellä. 159 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 McCabe! 160 00:12:16,861 --> 00:12:20,322 Jos jokainen meistä saa 600 000 dollaria, voin elää luksuselämää! 161 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 Se on 6,25 miljoonaa kaikille! 162 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 Se on paljon. 163 00:12:27,496 --> 00:12:31,459 Emme kai varasta rahaa Oikeuden liitolta? 164 00:12:32,042 --> 00:12:35,588 Varastamme superroisto kreivi Orlokin kypärän. 165 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 Kreivi… 166 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 Tarkoitatko, että sokeripappa on kreivi Orlok? 167 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 Te nuoremmat, ette varmaan tunne häntä. 168 00:12:43,262 --> 00:12:46,348 Mutta hänellä oli valtaa kilpailla siitä, kuka on - 169 00:12:46,432 --> 00:12:49,477 sukupolveni ykkönen superroistojen joukossa. 170 00:13:58,379 --> 00:14:01,257 Häneltä vietyä taikakypärää - 171 00:14:01,340 --> 00:14:06,262 pidetään yhä Oikeuden liiton päämajan aarreholvissa. 172 00:14:06,345 --> 00:14:09,473 Hän pakeni nopeasti vankilasta, 173 00:14:09,557 --> 00:14:12,601 mutta ei saanut kypärää takaisin, joten hänen voimansa puolittuivat. 174 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 Siitä lähtien hän on piileskellyt Euroopassa. 175 00:14:18,691 --> 00:14:20,985 {\an8}Kun kuulin Brainwaven lähtevän maasta, 176 00:14:21,068 --> 00:14:23,612 {\an8}myin heti idean hänelle. 177 00:14:24,113 --> 00:14:27,241 {\an8}Keksin suunnitelman, josta hän ei voi kieltäytyä. 178 00:14:28,784 --> 00:14:29,702 Carmine. 179 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 Olen mukana. 180 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 Mutta en koske kypärään. 181 00:14:38,002 --> 00:14:42,756 Kuulin huhun, että jos joku muu kuin Orlok käyttää sitä, sekoaa. 182 00:14:43,799 --> 00:14:45,593 {\an8}Palkka riittää. 183 00:14:45,676 --> 00:14:47,386 {\an8}Asiakas on luotettava. 184 00:14:47,469 --> 00:14:51,515 {\an8}Et ole kertonut tärkeintä kohtaa. 185 00:14:52,141 --> 00:14:56,770 Oikeuden liitossa on muitakin supersankareita kuin Brainwave. 186 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 Jotkut heistä ovat sankareita, joita edes kreivi Orlok ei voittanut. 187 00:15:01,358 --> 00:15:05,613 Turvatoimet ovat tiukat, ja paikka on täynnä turisteja. 188 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Tietysti. 189 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 Minulla on täydellinen suunnitelma. 190 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 Anteeksi. 191 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sataa kaatamalla. 192 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 Junat eivät kulje, joten kävelen. 193 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Mitä? 194 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 Tässä sateessa? Onko hän tyhmä? 195 00:15:42,358 --> 00:15:44,902 Se on suunnitelma. 196 00:15:44,985 --> 00:15:46,028 Mitä sanot, Kasey? 197 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 Pidätkö siitä? 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Kuusi, seitsemän… 199 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 {\an8}Verkkokaan ei yrittäisi murtautua Oikeuden liittoon. 200 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 Emme tunge heidän reviirilleen. 201 00:16:01,877 --> 00:16:06,215 Huhutaan, että Bastard on jäämässä eläkkeelle. 202 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Sinä se tiedät paljon. 203 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 Se on vain huhu. 204 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 Jos teemme sen nyt, 205 00:16:10,469 --> 00:16:15,307 on mahdollista, ettei meidän tarvitse maksaa Verkon suojelurahaa. 206 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 Verkko ei edes tiedä meistä roistoista. 207 00:16:23,399 --> 00:16:24,358 Kasey! 208 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Hoidetaan homma. Suunnitelma toimii. 209 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 Meillä ei ole vaihtoehtoja. 210 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 Se on 50 miljoonaa dollaria. 211 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 Kasey! 212 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Ei. 213 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 Kasey! 214 00:16:39,581 --> 00:16:42,042 {\an8}Missä viimeinen jäsen on? 215 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 {\an8}Se tapahtuu huomenna, mutta hän ei ole edes kuullut suunnitelmaa. 216 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 Yritän soittaa uudestaan. 217 00:16:50,551 --> 00:16:55,764 En voi liittyä, ellen tiedä, onko viimeinen jäsen paikalla. 218 00:16:59,309 --> 00:17:02,438 Forecast! Missä ihmeessä olet? 219 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 Me… Mitä? 220 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 Ulkona? 221 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 Näetkö minut, Carmine? 222 00:17:13,240 --> 00:17:15,743 Junat eivät kulkeneet. 223 00:17:15,826 --> 00:17:19,872 {\an8}Odotamme kaikki tietoa siitä, oletko mukana vai et! Pidä kiirettä. 224 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 Olen täysillä mukana! 225 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 Kiitos kutsusta! 226 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 Mitä? 227 00:17:24,752 --> 00:17:26,670 Kerro yksityiskohdat myöhemmin. 228 00:17:27,921 --> 00:17:30,466 Tuoko on Forecastin voima? 229 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 Kyllä, hän hallitsee säätä. 230 00:17:33,177 --> 00:17:34,178 Hei. 231 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 Idiootti! Älä herätä huomiota! 232 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 Taidan ottaa ne 50 miljoonaa. 233 00:17:52,362 --> 00:17:56,158 Iso keikka, jossa edes Verkko ei ole mukana. 234 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 {\an8}Sähköistävää! 235 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 Päätäni särkee vähän. 236 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 Älä pelleile! 237 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 Mitä jos hän suuttuu ja tappaa minut? 238 00:18:08,754 --> 00:18:11,757 Jos teet niin kuin aina, kaikki menee hyvin. Hän tuli! 239 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 Onko sinulla kuolemantoivetta? 240 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 Olen pahoillani! 241 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 Olen yhä elossa. 242 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 Luojan kiitos. 243 00:19:04,059 --> 00:19:08,981 Aina kun näen sen, paikka on yhtä ruma kuin ennenkin. 244 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 Kappas vain! 245 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 Naiset, herrat ja rikolliset. 246 00:20:17,966 --> 00:20:21,595 Kiitos, että tulitte juhliin tänään. 247 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 Tarjolla on paljon hienointa ruokaa ja viiniä. 248 00:20:25,933 --> 00:20:29,686 Nauttikaa, kunnes päänne räjähtävät. 249 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 Minulla on tänään kaksi ilmoitusta. 250 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 Yksi on kirjoitettu kutsuihinne. 251 00:20:38,320 --> 00:20:42,741 Tänään jää eläkkeelle roistomaailmasta. 252 00:20:43,325 --> 00:20:46,536 En halua puhua pitkään muistoistani, 253 00:20:46,620 --> 00:20:51,208 mutta haluan kertoa, miksi ryhdyin roistoksi. 254 00:20:51,291 --> 00:20:54,628 Se oli kun tapoin oman äitini. 255 00:20:55,796 --> 00:20:59,883 Totta puhuen, en muista sitä kovin hyvin. 256 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 Muistan kuitenkin, 257 00:21:02,219 --> 00:21:08,141 {\an8}että hänen maitonsa oli niin kamalaa, että halusin ampua hänen aivonsa pihalle! 258 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 {\an8}Olin paha syntymästäni asti! 259 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 Toinen asia koskee Verkkoa. 260 00:21:22,656 --> 00:21:26,159 Kun eroan Verkosta, 261 00:21:26,243 --> 00:21:31,164 uskolliset alaiseni johtavat sitä. 262 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 Hra Mattsille! -Hra Mattsille! 263 00:21:35,335 --> 00:21:38,088 Hra Mattsille! -Hra Mattsille! 264 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 Johtajia lähetetään jokaiselle alueelle, 265 00:21:41,425 --> 00:21:46,471 ja Verkko saa jatkossakin 30 % tuotoista - 266 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 roistomaailmassa. 267 00:21:49,099 --> 00:21:51,143 Verkon ansiosta - 268 00:21:51,226 --> 00:21:56,231 roistoteollisuus pysyy kurinalaisena ja menestyvänä ikuisesti! 269 00:22:04,865 --> 00:22:10,329 Selvittäkää, kuka lakkaa ensimmäisenä taputtamasta, ja raportoikaa minulle. 270 00:22:56,416 --> 00:22:58,585 Enkö käskenyt sammuttaa tuon! 271 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Anteeksi! 272 00:22:59,753 --> 00:23:02,255 Päätäni särkee taas. 273 00:23:02,339 --> 00:23:03,507 Se vain pahenee. 274 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 Lopeta pelottavat vitsit. 275 00:23:10,889 --> 00:23:13,183 Tuo oli väärä. 276 00:24:38,393 --> 00:24:43,398 {\an8}Tekstitys: Satu Pietarinen