1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 For helvede! 3 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 Er du vanvittig, Johnny? 4 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Hør her! Jeg kan ikke fikse det! 5 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 I styrter, hvis vi ikke gør noget! 6 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 Jeg forstår. 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Du er vanvittig! 8 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 Flyets ledninger er kortsluttet. 9 00:02:29,649 --> 00:02:30,692 Det kan ikke ordnes. 10 00:02:30,775 --> 00:02:32,402 Vi styrter, hvis vi ikke gør noget! 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,579 Det eneste, der kan stoppe det, er denne fyrs kraft. 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 Hvis vi styrter ned, dør jeg ikke. 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,083 Jeg er jo et spøgelse. 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 {\an8}Hvis vi ikke kan bruge hans kræfter, har vi ikke brug for ham. 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Hvis I vil leve, så giv mig koden. 16 00:03:24,996 --> 00:03:26,247 Missionen er fuldført! 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 -Okay! -Okay! 18 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 Ja! Vi gjorde det! 19 00:03:38,259 --> 00:03:42,305 {\an8}Undskyld. Det er længe siden, så jeg har ikke fuld kontrol. 20 00:03:52,023 --> 00:03:55,276 Hvad? Jeg troede, vi var højere oppe. 21 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 Vi ramte næsten jorden. 22 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 Plan C var en stor succes. 23 00:04:01,491 --> 00:04:04,285 Præcis som planlagt. 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 {\an8}Johnny fandt på det. 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,831 Johnny. Mener du Johnny Bolt? 26 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 Hej, McCabe! 27 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 Vi er kommet efter dig, min bror! 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 {\an8}Følg mit fly. 29 00:04:15,546 --> 00:04:18,424 Nu bliver det sjovt, bumser! 30 00:04:33,481 --> 00:04:37,110 {\an8}I klarede redningen af TK godt. 31 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 Men det var kun første halvdel af opgaven. 32 00:04:41,739 --> 00:04:43,741 Hold op med at prædike, bedstefar! 33 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 Fortæl os om anden halvdel! 34 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 Der kommer en til. 35 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 En til? Hvem? 36 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 En til skurk, hvad ellers. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 Se ikke på mig, når du siger det! 38 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 Han kommer snart. 39 00:04:57,297 --> 00:04:59,048 TK. Her! 40 00:05:07,140 --> 00:05:11,894 Det er den mest risikable opgave, jeg har prøvet. 41 00:05:11,978 --> 00:05:14,897 Men belønningen er også størst. 42 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 Det bliver legendarisk i skurkenes historie. 43 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 Jeg er med! 44 00:05:20,111 --> 00:05:20,987 Hold kæft! 45 00:05:21,571 --> 00:05:22,447 Fortsæt. 46 00:05:22,530 --> 00:05:26,659 Selvfølgelig har jeg den perfekte plan som altid. 47 00:05:27,243 --> 00:05:31,039 Med andre ord finder en anden på plan C i sidste øjeblik. 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,416 Du kan godt denne gang. 49 00:05:33,499 --> 00:05:37,378 Hvis der er huller i planen, kan vi udfylde dem på stedet. 50 00:05:38,296 --> 00:05:40,673 Carmine, hvornår er det? 51 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 {\an8}I morgen. 52 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 -I morgen? -I morgen? 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 Jeg har intet skiftetøj. 54 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 Jeg har ikke skiftet tøj i tre dage. 55 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 Jeg har ikke i fem. 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 Vi får brug for os alle otte. 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 I skal beslutte jer lige nu, 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 om I vil være med. 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 Carmine, du skal vide det her. 60 00:06:07,575 --> 00:06:11,788 Hvis det ikke lykkes, melder jeg mig ikke, selv hvis de syv andre gør. 61 00:06:11,871 --> 00:06:15,750 Du er som familie for mig, men skurke handler ikke kun ud fra følelser. 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 Naturligvis! 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,254 Lad os høre, hvad han har at sige. 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,675 Hvad vil den rumænske sugardaddy have? 65 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 Hvad er målet? 66 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 {\an8}Du ser på målet. 67 00:06:29,764 --> 00:06:30,890 Hvad? 68 00:06:38,523 --> 00:06:43,319 {\an8}Vi røver ikke baren, vel? Der er næsten ingen penge her. 69 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 Carmine, er du gået fra forstanden? 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Kasey, ved du, hvad det er? 71 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 Hvad bryder vi ind i? 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 The Union of Justice. 73 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 Hvad? 74 00:07:04,632 --> 00:07:06,759 Jøsses. Sikke et spild af tid. 75 00:07:06,843 --> 00:07:07,718 Hvad? 76 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 Bedstefar er gået fra forstanden. 77 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 Hold kæft! Tænk ikke på noget! Vi smutter. 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 The Union of Justice? 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 Er du skør? 80 00:07:18,646 --> 00:07:21,774 At bryde ind i superheltenes hovedkvarter er det rene selvmord! 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,610 Stop det, Josh! Tøm dit sind. 82 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 Kom så. 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 Jeg er hopper også over. 84 00:07:31,868 --> 00:07:37,206 Brainwave, en af superheltene i The Union of Justice, 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,334 {\an8}kan læse folks tanker på kort afstand. 86 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Hold kæft, bedstefar! 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 Hvis du vil dø, så gør det alene! 88 00:07:44,088 --> 00:07:45,715 {\an8}Stop det, Josh! Carmine ved… 89 00:07:45,798 --> 00:07:50,470 {\an8}Derovrefra ville han helt sikkert kunne høre mine tanker. 90 00:07:51,053 --> 00:07:53,973 Han ville være her på under et minut. 91 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 Er du okay? 92 00:08:00,605 --> 00:08:03,691 Hvordan kan jeg ikke tænke på noget? 93 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 Carmine, hvis du har en idé, så spyt ud. 94 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Brainwave er der ikke. 95 00:08:14,368 --> 00:08:19,081 Den spektakulære Brainwave blev valgt som en af 50 helte, der afslutter krig 96 00:08:19,165 --> 00:08:23,753 {\an8}og rejste fra New York i går til prisuddelingen i Beijing. 97 00:08:25,755 --> 00:08:30,635 Prisen går til specialister, der arbejder med AI og sikkerhed og stopper problemer, 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 så det er en stor ære. 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,057 Jeg er fan af alle heltene. 100 00:08:36,140 --> 00:08:39,560 Hvis du møder ham personligt, gennemskuer han det. 101 00:08:47,276 --> 00:08:50,321 HELT NYE SPORTTRENDS VEJRUDSIGT 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 Det stopper ikke foreløbig. 103 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 Vi skulle have taget en paraply med. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 Her. 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 Værsgo. 106 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Tak! 107 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Er du sikker? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,341 {\an8}Er du paraplysælger? 109 00:09:11,926 --> 00:09:14,887 Det er en god idé. Paraplysælger? 110 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 Åh nej! Jeg kommer for sent! 111 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 -Hav en god dag. -Hej. 112 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 Du bliver våd uden din paraply. 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 Intet problem. 114 00:09:24,397 --> 00:09:26,232 Jeg tager metroen om lidt. 115 00:09:32,822 --> 00:09:33,781 McCabe. 116 00:09:33,864 --> 00:09:37,660 Han kan ikke få fat i den anden fyr, så han forklarer resten af planen. 117 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 Lyder det ikke som et bifald? 118 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Jo, det gør det vel. 119 00:09:47,253 --> 00:09:48,170 Hvad er det? 120 00:09:49,463 --> 00:09:51,132 Du har ild, ikke? 121 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 Endelig fik jeg det at se. 122 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 Det er en nyttig evne. 123 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 Det kunne man ikke i Supermax. 124 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 Det hører fortiden til. 125 00:10:09,650 --> 00:10:12,653 Jeg kan ikke huske, hvornår vi lærte hinanden at kende. 126 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 Det husker jeg. 127 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 {\an8}FØR I TIDEN 128 00:10:21,245 --> 00:10:25,374 Kan du huske, da vagten dræbte en skurk? 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,501 Ja. Det husker jeg. 130 00:10:28,085 --> 00:10:31,422 Det var en proletarisk skurk, der ikke var medlem af Netværket. 131 00:10:32,173 --> 00:10:34,967 Vagten gik i panik og stod der bare. 132 00:10:35,801 --> 00:10:38,054 Han var helt stille i ti sekunder. 133 00:10:38,846 --> 00:10:41,641 Så begyndte du pludselig at klappe. 134 00:10:44,560 --> 00:10:49,148 {\an8}En efter en begyndte de andre at klappe. 135 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 Til sidst var der et stort bifald. 136 00:10:53,653 --> 00:10:57,406 Det var, som om du sagde: "Tillykke! Nu er du morder." 137 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 Gjorde jeg det? 138 00:11:03,371 --> 00:11:04,205 Ja. 139 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 Pas på paraplyen, din idiot! 140 00:11:11,796 --> 00:11:13,839 New York har slet ikke ændret sig. 141 00:11:15,132 --> 00:11:18,260 Godt, du ikke skulle tilbage i Supermax. 142 00:11:18,844 --> 00:11:20,763 Jeg vil aldrig tilbage dertil. 143 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 Det skal du ikke. Vi bliver hurtigt rige og får et liv i luksus. 144 00:11:26,894 --> 00:11:28,145 Bifald? 145 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 {\an8}Ingen vil have bifald fra skurke. 146 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 Vi er inde, mand! 147 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 Men du har ikke hørt noget endnu. 148 00:11:44,328 --> 00:11:49,208 Hvis vi angriber The Union of Justice, kan vi ikke sige nej. 149 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 {\an8}Sagde jeg det ikke? 150 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 {\an8}Det er en stor opgave, der bliver legendarisk. 151 00:11:54,422 --> 00:11:55,756 Kun fem personer tilbage nu. 152 00:11:56,424 --> 00:11:57,675 Og dig, Johnny? 153 00:12:00,719 --> 00:12:04,432 {\an8}Jeg har altid villet besøge The Union of Justice. 154 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 Hvad er vores betaling? 155 00:12:08,185 --> 00:12:09,103 {\an8}Halvtreds millioner dollars. 156 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Halvtreds millioner dollars? 157 00:12:14,108 --> 00:12:15,276 {\an8}Fire tilbage. 158 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 McCabe! 159 00:12:16,861 --> 00:12:20,322 Hvis hver af os får 600.000 dollars, kan jeg leve et liv i luksus! 160 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 Det er 6,25 millioner dollars hver! 161 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 Det er rigeligt. 162 00:12:27,496 --> 00:12:31,459 Vi stjæler ikke penge fra The Union of Justice, vel? 163 00:12:32,042 --> 00:12:35,588 Vi stjæler hjelmen fra superskurken Count Orlok. 164 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 Count… 165 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 Mener du, at sugardaddyen er Count Orlok? 166 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 I unge fyre kender ham nok ikke, 167 00:12:43,262 --> 00:12:46,348 men han var magtfuld nok til at kæmpe for at være 168 00:12:46,432 --> 00:12:49,477 min generations største superskurk. 169 00:13:58,379 --> 00:14:01,257 Den magiske hjelm, der blev taget fra ham, 170 00:14:01,340 --> 00:14:06,262 opbevares i skatkammeret på The Union of Justices hovedkvarter. 171 00:14:06,345 --> 00:14:09,473 Han flygtede naturligvis hurtigt fra fængslet, 172 00:14:09,557 --> 00:14:12,601 men kunne ikke finde hjelmen, så hans kræfter blev halveret. 173 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 Siden da har han gemt sig i Europa. 174 00:14:18,691 --> 00:14:20,985 {\an8}Da jeg hørte, Brainwave ville forlade landet, 175 00:14:21,068 --> 00:14:23,612 {\an8}overbeviste jeg ham med det samme. 176 00:14:24,113 --> 00:14:27,241 {\an8}Jeg fandt på en plan, han ikke kan afslå. 177 00:14:28,784 --> 00:14:29,702 Carmine. 178 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 Jeg er med. 179 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 Men jeg rører ikke den hjelm. 180 00:14:38,002 --> 00:14:42,756 Jeg har hørt rygter om, at hvis andre end Orlok bruger den, bliver de skøre. 181 00:14:43,799 --> 00:14:45,593 {\an8}Betalingen er nok. 182 00:14:45,676 --> 00:14:47,386 {\an8}Klienten er til at stole på. 183 00:14:47,469 --> 00:14:51,515 {\an8}Men du har ikke fortalt os det vigtigste, Carmine. 184 00:14:52,141 --> 00:14:56,770 Der er andre superhelte end Brainwave i The Union of Justice. 185 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 Og nogle af dem er helte, som selv ikke Count Orlok kunne overvinde. 186 00:15:01,358 --> 00:15:05,613 Sikkerheden er høj, og der er altid mange turister. 187 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Naturligvis. 188 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 Jeg har forberedt den perfekte plan. 189 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 Undskyld mig. 190 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Det øsregner virkelig. 191 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 Men togene kører ikke, så jeg går. 192 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Hvad? 193 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 I den regn? Er han dum? 194 00:15:42,358 --> 00:15:44,902 Det er planen. 195 00:15:44,985 --> 00:15:46,028 Hvad siger du, Kasey? 196 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 Kan du lide det? 197 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Seks, syv… 198 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 {\an8}Selv Netværket ville ikke prøve at bryde ind i The Union of Justice. 199 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 Vi maser os ikke ind på deres revir. 200 00:16:01,877 --> 00:16:06,215 Rygtet siger faktisk, at Bastard snart går på pension. 201 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Du ved godt nok meget. 202 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 Det er bare et rygte. 203 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 Gør vi det nu, 204 00:16:10,469 --> 00:16:15,307 er der en stor chance for, at vi ikke skal betale Netværket beskyttelsespenge. 205 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 Netværket kender ikke til nogen af os skurke. 206 00:16:23,399 --> 00:16:24,358 Kasey! 207 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Lad os gøre det. Planen skal nok virke. 208 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 Vi har intet andet valg. 209 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 Det er 50 millioner dollars. 210 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 Kasey! 211 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Nej. 212 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 Kasey! 213 00:16:39,581 --> 00:16:42,042 {\an8}Hvor er det sidste medlem? 214 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 {\an8}Det er i morgen, men han har ikke hørt planen endnu. 215 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 Jeg prøver igen. 216 00:16:50,551 --> 00:16:55,764 Medmindre det sidste medlem er her, kan jeg ikke være med. 217 00:16:59,309 --> 00:17:02,438 Hey, Forecast! Hvor i alverden er du? 218 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 Vi er… Hvad? 219 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 Udenfor? 220 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 Kan du se mig, Carmine? 221 00:17:13,240 --> 00:17:15,743 Beklager, men togene kørte ikke. 222 00:17:15,826 --> 00:17:19,872 {\an8}Vi venter på at høre, om du er med eller ej! Skynd dig og… 223 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 Jeg er med! Jeg er helt med! 224 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 Tak for invitationen! 225 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 Hvad? 226 00:17:24,752 --> 00:17:26,670 Fortæl mig om det senere. 227 00:17:27,921 --> 00:17:30,466 Er det Forecasts kraft? 228 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 Ja, han kan styre vejret. 229 00:17:33,177 --> 00:17:34,178 Hej. 230 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 Din idiot! Væk ikke opmærksomhed! 231 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 Jeg tager de 50 millioner. 232 00:17:52,362 --> 00:17:56,158 En stor opgave, som end ikke Netværket er med på. 233 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 {\an8}Det er elektrisk! 234 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 Jeg har lidt hovedpine. 235 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 Hold op med at lave sjov! 236 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 Hvad hvis han bliver vred og dræber mig? 237 00:18:08,754 --> 00:18:11,757 Hvis du gør som altid, skal det nok gå. Han er her! 238 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 Vil du gerne dø? 239 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 Undskyld! 240 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 Jeg lever stadig… 241 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 Gudskelov… 242 00:19:04,059 --> 00:19:08,981 Hver gang jeg ser det, er det lige så grimt som altid. 243 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 Jamen dog! 244 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 Mine damer, herrer og kriminelle. 245 00:20:17,966 --> 00:20:21,595 Tak, fordi I kom til festen i dag. 246 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 Der er det bedste af mad og vin, 247 00:20:25,933 --> 00:20:29,686 så mor jer, indtil jeres hoveder eksploderer. 248 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 Jeg har to meddelelser i dag. 249 00:20:36,068 --> 00:20:38,237 En af dem står på invitationerne. 250 00:20:38,320 --> 00:20:42,741 Fra i dag trækker jeg mig tilbage fra skurkenes verden. 251 00:20:43,325 --> 00:20:46,536 Jeg vil ikke holde tale om mine minder, 252 00:20:46,620 --> 00:20:51,208 men jeg vil gerne fortælle jer, hvorfor jeg blev en skurk. 253 00:20:51,291 --> 00:20:54,628 Det var, da jeg dræbte min egen mor. 254 00:20:55,796 --> 00:20:59,883 Men for at være ærlig husker jeg det ikke så godt. 255 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 Jeg kan huske, 256 00:21:02,219 --> 00:21:08,141 {\an8}at hendes mælk var så ulækker, at jeg ville skyde hende i hovedet! 257 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 {\an8}Jeg var virkelig en skurk fra fødslen! 258 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 Det andet omhandler Netværket. 259 00:21:22,656 --> 00:21:26,159 Når jeg forlader Netværket, 260 00:21:26,243 --> 00:21:31,164 bliver det styret af mine trofaste underordnede. 261 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 -Skål for hr. Matts! -Skål for hr. Matts! 262 00:21:35,335 --> 00:21:38,088 -Skål for hr. Matts! -Skål for hr. Matts! 263 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 Ledere bliver sendt til hver region, 264 00:21:41,425 --> 00:21:46,471 og Netværket vil fortsat inddrive 30% af indtægterne 265 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 i skurkenes verden. 266 00:21:49,099 --> 00:21:51,143 Takket være Netværket 267 00:21:51,226 --> 00:21:56,231 vil skurkeindustrien forblive disciplineret og velstående for evigt! 268 00:22:04,865 --> 00:22:10,329 Find ud af, hvem der stopper med at klappe først, og rapporter til mig. 269 00:22:56,416 --> 00:22:58,585 Sagde jeg ikke, du skulle slukke? 270 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Undskyld! 271 00:22:59,753 --> 00:23:02,255 Jeg får hovedpine igen. 272 00:23:02,339 --> 00:23:03,507 Det bliver også værre. 273 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 Drop de uhyggelige vittigheder. 274 00:23:10,889 --> 00:23:13,183 Det var den forkerte. 275 00:24:38,393 --> 00:24:43,398 {\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt