1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:02:08,419 --> 00:02:10,421
For helvede!
3
00:02:13,842 --> 00:02:15,218
Er du vanvittig, Johnny?
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,512
Hør her! Jeg kan ikke fikse det!
5
00:02:17,595 --> 00:02:19,681
I styrter, hvis vi ikke gør noget!
6
00:02:21,307 --> 00:02:22,517
Jeg forstår.
7
00:02:22,600 --> 00:02:23,935
Du er vanvittig!
8
00:02:27,105 --> 00:02:29,566
Flyets ledninger er kortsluttet.
9
00:02:29,649 --> 00:02:30,692
Det kan ikke ordnes.
10
00:02:30,775 --> 00:02:32,402
Vi styrter, hvis vi ikke gør noget!
11
00:02:40,243 --> 00:02:42,579
Det eneste, der kan stoppe det,
er denne fyrs kraft.
12
00:02:43,413 --> 00:02:45,456
Hvis vi styrter ned, dør jeg ikke.
13
00:02:45,540 --> 00:02:47,083
Jeg er jo et spøgelse.
14
00:02:47,750 --> 00:02:50,712
{\an8}Hvis vi ikke kan bruge hans kræfter,
har vi ikke brug for ham.
15
00:02:52,589 --> 00:02:55,049
Hvis I vil leve, så giv mig koden.
16
00:03:24,996 --> 00:03:26,247
Missionen er fuldført!
17
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
-Okay!
-Okay!
18
00:03:30,001 --> 00:03:31,336
Ja! Vi gjorde det!
19
00:03:38,259 --> 00:03:42,305
{\an8}Undskyld. Det er længe siden,
så jeg har ikke fuld kontrol.
20
00:03:52,023 --> 00:03:55,276
Hvad? Jeg troede, vi var højere oppe.
21
00:03:55,944 --> 00:03:57,445
Vi ramte næsten jorden.
22
00:03:59,113 --> 00:04:01,407
Plan C var en stor succes.
23
00:04:01,491 --> 00:04:04,285
Præcis som planlagt.
24
00:04:04,369 --> 00:04:06,621
{\an8}Johnny fandt på det.
25
00:04:06,704 --> 00:04:08,831
Johnny. Mener du Johnny Bolt?
26
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
Hej, McCabe!
27
00:04:11,542 --> 00:04:13,044
Vi er kommet efter dig, min bror!
28
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
{\an8}Følg mit fly.
29
00:04:15,546 --> 00:04:18,424
Nu bliver det sjovt, bumser!
30
00:04:33,481 --> 00:04:37,110
{\an8}I klarede redningen af TK godt.
31
00:04:37,944 --> 00:04:41,656
Men det var kun første halvdel af opgaven.
32
00:04:41,739 --> 00:04:43,741
Hold op med at prædike, bedstefar!
33
00:04:43,825 --> 00:04:45,785
Fortæl os om anden halvdel!
34
00:04:45,868 --> 00:04:48,788
Der kommer en til.
35
00:04:48,871 --> 00:04:50,039
En til? Hvem?
36
00:04:50,123 --> 00:04:52,166
En til skurk, hvad ellers.
37
00:04:52,250 --> 00:04:54,627
Se ikke på mig, når du siger det!
38
00:04:55,211 --> 00:04:57,213
Han kommer snart.
39
00:04:57,297 --> 00:04:59,048
TK. Her!
40
00:05:07,140 --> 00:05:11,894
Det er den mest risikable opgave,
jeg har prøvet.
41
00:05:11,978 --> 00:05:14,897
Men belønningen er også størst.
42
00:05:14,981 --> 00:05:18,693
Det bliver legendarisk
i skurkenes historie.
43
00:05:18,776 --> 00:05:20,028
Jeg er med!
44
00:05:20,111 --> 00:05:20,987
Hold kæft!
45
00:05:21,571 --> 00:05:22,447
Fortsæt.
46
00:05:22,530 --> 00:05:26,659
Selvfølgelig har jeg den
perfekte plan som altid.
47
00:05:27,243 --> 00:05:31,039
Med andre ord finder en anden
på plan C i sidste øjeblik.
48
00:05:31,622 --> 00:05:33,416
Du kan godt denne gang.
49
00:05:33,499 --> 00:05:37,378
Hvis der er huller i planen,
kan vi udfylde dem på stedet.
50
00:05:38,296 --> 00:05:40,673
Carmine, hvornår er det?
51
00:05:41,674 --> 00:05:42,675
{\an8}I morgen.
52
00:05:43,259 --> 00:05:44,594
-I morgen?
-I morgen?
53
00:05:48,264 --> 00:05:50,141
Jeg har intet skiftetøj.
54
00:05:50,224 --> 00:05:52,226
Jeg har ikke skiftet tøj i tre dage.
55
00:05:52,310 --> 00:05:53,686
Jeg har ikke i fem.
56
00:05:54,520 --> 00:05:57,815
Vi får brug for os alle otte.
57
00:05:57,899 --> 00:06:00,777
I skal beslutte jer lige nu,
58
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
om I vil være med.
59
00:06:04,822 --> 00:06:07,492
Carmine, du skal vide det her.
60
00:06:07,575 --> 00:06:11,788
Hvis det ikke lykkes, melder jeg mig ikke,
selv hvis de syv andre gør.
61
00:06:11,871 --> 00:06:15,750
Du er som familie for mig, men skurke
handler ikke kun ud fra følelser.
62
00:06:15,833 --> 00:06:17,126
Naturligvis!
63
00:06:17,210 --> 00:06:20,254
Lad os høre, hvad han har at sige.
64
00:06:20,338 --> 00:06:24,675
Hvad vil den rumænske sugardaddy have?
65
00:06:25,176 --> 00:06:26,010
Hvad er målet?
66
00:06:26,594 --> 00:06:29,180
{\an8}Du ser på målet.
67
00:06:29,764 --> 00:06:30,890
Hvad?
68
00:06:38,523 --> 00:06:43,319
{\an8}Vi røver ikke baren, vel?
Der er næsten ingen penge her.
69
00:06:46,572 --> 00:06:49,117
Carmine, er du gået fra forstanden?
70
00:06:51,160 --> 00:06:52,495
Kasey, ved du, hvad det er?
71
00:06:52,578 --> 00:06:54,914
Hvad bryder vi ind i?
72
00:07:02,004 --> 00:07:03,631
The Union of Justice.
73
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Hvad?
74
00:07:04,632 --> 00:07:06,759
Jøsses. Sikke et spild af tid.
75
00:07:06,843 --> 00:07:07,718
Hvad?
76
00:07:08,386 --> 00:07:09,887
Bedstefar er gået fra forstanden.
77
00:07:09,971 --> 00:07:13,015
Hold kæft! Tænk ikke på noget! Vi smutter.
78
00:07:14,642 --> 00:07:16,519
The Union of Justice?
79
00:07:16,602 --> 00:07:17,937
Er du skør?
80
00:07:18,646 --> 00:07:21,774
At bryde ind i superheltenes
hovedkvarter er det rene selvmord!
81
00:07:21,858 --> 00:07:24,610
Stop det, Josh! Tøm dit sind.
82
00:07:25,319 --> 00:07:26,154
Kom så.
83
00:07:27,697 --> 00:07:29,615
Jeg er hopper også over.
84
00:07:31,868 --> 00:07:37,206
Brainwave, en af superheltene
i The Union of Justice,
85
00:07:37,290 --> 00:07:40,334
{\an8}kan læse folks tanker på kort afstand.
86
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
Hold kæft, bedstefar!
87
00:07:42,003 --> 00:07:43,504
Hvis du vil dø, så gør det alene!
88
00:07:44,088 --> 00:07:45,715
{\an8}Stop det, Josh! Carmine ved…
89
00:07:45,798 --> 00:07:50,470
{\an8}Derovrefra ville han helt
sikkert kunne høre mine tanker.
90
00:07:51,053 --> 00:07:53,973
Han ville være her på under et minut.
91
00:07:58,519 --> 00:07:59,896
Er du okay?
92
00:08:00,605 --> 00:08:03,691
Hvordan kan jeg ikke tænke på noget?
93
00:08:05,401 --> 00:08:08,154
Carmine, hvis du har en idé, så spyt ud.
94
00:08:08,237 --> 00:08:11,157
Brainwave er der ikke.
95
00:08:14,368 --> 00:08:19,081
Den spektakulære Brainwave blev valgt
som en af 50 helte, der afslutter krig
96
00:08:19,165 --> 00:08:23,753
{\an8}og rejste fra New York i går
til prisuddelingen i Beijing.
97
00:08:25,755 --> 00:08:30,635
Prisen går til specialister, der arbejder
med AI og sikkerhed og stopper problemer,
98
00:08:30,718 --> 00:08:32,929
så det er en stor ære.
99
00:08:33,012 --> 00:08:36,057
Jeg er fan af alle heltene.
100
00:08:36,140 --> 00:08:39,560
Hvis du møder ham personligt,
gennemskuer han det.
101
00:08:47,276 --> 00:08:50,321
HELT NYE SPORTTRENDS
VEJRUDSIGT
102
00:08:57,453 --> 00:08:59,413
Det stopper ikke foreløbig.
103
00:08:59,497 --> 00:09:01,415
Vi skulle have taget en paraply med.
104
00:09:02,333 --> 00:09:03,167
Her.
105
00:09:03,751 --> 00:09:04,669
Værsgo.
106
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Tak!
107
00:09:06,420 --> 00:09:07,672
Er du sikker?
108
00:09:08,714 --> 00:09:10,341
{\an8}Er du paraplysælger?
109
00:09:11,926 --> 00:09:14,887
Det er en god idé. Paraplysælger?
110
00:09:15,513 --> 00:09:16,973
Åh nej! Jeg kommer for sent!
111
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
-Hav en god dag.
-Hej.
112
00:09:20,851 --> 00:09:22,895
Du bliver våd uden din paraply.
113
00:09:22,979 --> 00:09:24,313
Intet problem.
114
00:09:24,397 --> 00:09:26,232
Jeg tager metroen om lidt.
115
00:09:32,822 --> 00:09:33,781
McCabe.
116
00:09:33,864 --> 00:09:37,660
Han kan ikke få fat i den anden fyr,
så han forklarer resten af planen.
117
00:09:40,371 --> 00:09:42,873
Lyder det ikke som et bifald?
118
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Jo, det gør det vel.
119
00:09:47,253 --> 00:09:48,170
Hvad er det?
120
00:09:49,463 --> 00:09:51,132
Du har ild, ikke?
121
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Endelig fik jeg det at se.
122
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
Det er en nyttig evne.
123
00:10:03,936 --> 00:10:06,814
Det kunne man ikke i Supermax.
124
00:10:07,356 --> 00:10:08,649
Det hører fortiden til.
125
00:10:09,650 --> 00:10:12,653
Jeg kan ikke huske,
hvornår vi lærte hinanden at kende.
126
00:10:14,405 --> 00:10:15,656
Det husker jeg.
127
00:10:19,160 --> 00:10:20,077
{\an8}FØR I TIDEN
128
00:10:21,245 --> 00:10:25,374
Kan du huske, da vagten dræbte en skurk?
129
00:10:25,958 --> 00:10:27,501
Ja. Det husker jeg.
130
00:10:28,085 --> 00:10:31,422
Det var en proletarisk skurk,
der ikke var medlem af Netværket.
131
00:10:32,173 --> 00:10:34,967
Vagten gik i panik og stod der bare.
132
00:10:35,801 --> 00:10:38,054
Han var helt stille i ti sekunder.
133
00:10:38,846 --> 00:10:41,641
Så begyndte du pludselig at klappe.
134
00:10:44,560 --> 00:10:49,148
{\an8}En efter en begyndte de andre at klappe.
135
00:10:49,732 --> 00:10:51,651
Til sidst var der et stort bifald.
136
00:10:53,653 --> 00:10:57,406
Det var, som om du sagde:
"Tillykke! Nu er du morder."
137
00:11:01,827 --> 00:11:03,287
Gjorde jeg det?
138
00:11:03,371 --> 00:11:04,205
Ja.
139
00:11:06,707 --> 00:11:09,210
Pas på paraplyen, din idiot!
140
00:11:11,796 --> 00:11:13,839
New York har slet ikke ændret sig.
141
00:11:15,132 --> 00:11:18,260
Godt, du ikke skulle tilbage i Supermax.
142
00:11:18,844 --> 00:11:20,763
Jeg vil aldrig tilbage dertil.
143
00:11:20,846 --> 00:11:25,726
Det skal du ikke. Vi bliver hurtigt rige
og får et liv i luksus.
144
00:11:26,894 --> 00:11:28,145
Bifald?
145
00:11:29,355 --> 00:11:32,650
{\an8}Ingen vil have bifald fra skurke.
146
00:11:37,738 --> 00:11:40,282
Vi er inde, mand!
147
00:11:42,243 --> 00:11:44,245
Men du har ikke hørt noget endnu.
148
00:11:44,328 --> 00:11:49,208
Hvis vi angriber The Union of Justice,
kan vi ikke sige nej.
149
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
{\an8}Sagde jeg det ikke?
150
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
{\an8}Det er en stor opgave,
der bliver legendarisk.
151
00:11:54,422 --> 00:11:55,756
Kun fem personer tilbage nu.
152
00:11:56,424 --> 00:11:57,675
Og dig, Johnny?
153
00:12:00,719 --> 00:12:04,432
{\an8}Jeg har altid villet besøge
The Union of Justice.
154
00:12:05,975 --> 00:12:07,601
Hvad er vores betaling?
155
00:12:08,185 --> 00:12:09,103
{\an8}Halvtreds millioner dollars.
156
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
Halvtreds millioner dollars?
157
00:12:14,108 --> 00:12:15,276
{\an8}Fire tilbage.
158
00:12:15,359 --> 00:12:16,777
McCabe!
159
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
Hvis hver af os får 600.000 dollars,
kan jeg leve et liv i luksus!
160
00:12:20,823 --> 00:12:22,700
Det er 6,25 millioner dollars hver!
161
00:12:26,537 --> 00:12:27,413
Det er rigeligt.
162
00:12:27,496 --> 00:12:31,459
Vi stjæler ikke penge
fra The Union of Justice, vel?
163
00:12:32,042 --> 00:12:35,588
Vi stjæler hjelmen
fra superskurken Count Orlok.
164
00:12:36,255 --> 00:12:37,214
Count…
165
00:12:37,298 --> 00:12:39,842
Mener du, at sugardaddyen er Count Orlok?
166
00:12:40,426 --> 00:12:43,179
I unge fyre kender ham nok ikke,
167
00:12:43,262 --> 00:12:46,348
men han var magtfuld nok
til at kæmpe for at være
168
00:12:46,432 --> 00:12:49,477
min generations største superskurk.
169
00:13:58,379 --> 00:14:01,257
Den magiske hjelm,
der blev taget fra ham,
170
00:14:01,340 --> 00:14:06,262
opbevares i skatkammeret
på The Union of Justices hovedkvarter.
171
00:14:06,345 --> 00:14:09,473
Han flygtede naturligvis hurtigt
fra fængslet,
172
00:14:09,557 --> 00:14:12,601
men kunne ikke finde hjelmen,
så hans kræfter blev halveret.
173
00:14:13,185 --> 00:14:16,105
Siden da har han gemt sig i Europa.
174
00:14:18,691 --> 00:14:20,985
{\an8}Da jeg hørte,
Brainwave ville forlade landet,
175
00:14:21,068 --> 00:14:23,612
{\an8}overbeviste jeg ham med det samme.
176
00:14:24,113 --> 00:14:27,241
{\an8}Jeg fandt på en plan, han ikke kan afslå.
177
00:14:28,784 --> 00:14:29,702
Carmine.
178
00:14:31,996 --> 00:14:32,872
Jeg er med.
179
00:14:34,957 --> 00:14:37,376
Men jeg rører ikke den hjelm.
180
00:14:38,002 --> 00:14:42,756
Jeg har hørt rygter om, at hvis andre
end Orlok bruger den, bliver de skøre.
181
00:14:43,799 --> 00:14:45,593
{\an8}Betalingen er nok.
182
00:14:45,676 --> 00:14:47,386
{\an8}Klienten er til at stole på.
183
00:14:47,469 --> 00:14:51,515
{\an8}Men du har ikke fortalt
os det vigtigste, Carmine.
184
00:14:52,141 --> 00:14:56,770
Der er andre superhelte end Brainwave
i The Union of Justice.
185
00:14:56,854 --> 00:15:00,774
Og nogle af dem er helte,
som selv ikke Count Orlok kunne overvinde.
186
00:15:01,358 --> 00:15:05,613
Sikkerheden er høj,
og der er altid mange turister.
187
00:15:05,696 --> 00:15:06,780
Naturligvis.
188
00:15:07,406 --> 00:15:09,742
Jeg har forberedt den perfekte plan.
189
00:15:15,539 --> 00:15:17,666
Undskyld mig.
190
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Det øsregner virkelig.
191
00:15:22,421 --> 00:15:24,757
Men togene kører ikke, så jeg går.
192
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Hvad?
193
00:15:28,969 --> 00:15:31,388
I den regn? Er han dum?
194
00:15:42,358 --> 00:15:44,902
Det er planen.
195
00:15:44,985 --> 00:15:46,028
Hvad siger du, Kasey?
196
00:15:46,737 --> 00:15:48,405
Kan du lide det?
197
00:15:52,034 --> 00:15:53,744
Seks, syv…
198
00:15:54,370 --> 00:15:58,916
{\an8}Selv Netværket ville ikke prøve
at bryde ind i The Union of Justice.
199
00:15:58,999 --> 00:16:01,794
Vi maser os ikke ind på deres revir.
200
00:16:01,877 --> 00:16:06,215
Rygtet siger faktisk,
at Bastard snart går på pension.
201
00:16:06,715 --> 00:16:07,925
Du ved godt nok meget.
202
00:16:08,008 --> 00:16:09,259
Det er bare et rygte.
203
00:16:09,343 --> 00:16:10,386
Gør vi det nu,
204
00:16:10,469 --> 00:16:15,307
er der en stor chance for, at vi ikke
skal betale Netværket beskyttelsespenge.
205
00:16:15,391 --> 00:16:18,811
Netværket kender ikke
til nogen af os skurke.
206
00:16:23,399 --> 00:16:24,358
Kasey!
207
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Lad os gøre det. Planen skal nok virke.
208
00:16:29,738 --> 00:16:31,073
Vi har intet andet valg.
209
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Det er 50 millioner dollars.
210
00:16:32,658 --> 00:16:33,826
Kasey!
211
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Nej.
212
00:16:37,788 --> 00:16:38,956
Kasey!
213
00:16:39,581 --> 00:16:42,042
{\an8}Hvor er det sidste medlem?
214
00:16:42,126 --> 00:16:46,213
{\an8}Det er i morgen,
men han har ikke hørt planen endnu.
215
00:16:48,382 --> 00:16:50,467
Jeg prøver igen.
216
00:16:50,551 --> 00:16:55,764
Medmindre det sidste medlem er her,
kan jeg ikke være med.
217
00:16:59,309 --> 00:17:02,438
Hey, Forecast! Hvor i alverden er du?
218
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
Vi er… Hvad?
219
00:17:04,106 --> 00:17:05,232
Udenfor?
220
00:17:11,363 --> 00:17:13,157
Kan du se mig, Carmine?
221
00:17:13,240 --> 00:17:15,743
Beklager, men togene kørte ikke.
222
00:17:15,826 --> 00:17:19,872
{\an8}Vi venter på at høre,
om du er med eller ej! Skynd dig og…
223
00:17:19,955 --> 00:17:21,749
Jeg er med! Jeg er helt med!
224
00:17:21,832 --> 00:17:23,751
Tak for invitationen!
225
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Hvad?
226
00:17:24,752 --> 00:17:26,670
Fortæl mig om det senere.
227
00:17:27,921 --> 00:17:30,466
Er det Forecasts kraft?
228
00:17:30,549 --> 00:17:33,093
Ja, han kan styre vejret.
229
00:17:33,177 --> 00:17:34,178
Hej.
230
00:17:34,261 --> 00:17:37,056
Din idiot! Væk ikke opmærksomhed!
231
00:17:39,183 --> 00:17:42,644
Jeg tager de 50 millioner.
232
00:17:52,362 --> 00:17:56,158
En stor opgave,
som end ikke Netværket er med på.
233
00:17:57,034 --> 00:17:58,452
{\an8}Det er elektrisk!
234
00:18:01,830 --> 00:18:04,500
Jeg har lidt hovedpine.
235
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
Hold op med at lave sjov!
236
00:18:06,168 --> 00:18:08,670
Hvad hvis han bliver vred og dræber mig?
237
00:18:08,754 --> 00:18:11,757
Hvis du gør som altid,
skal det nok gå. Han er her!
238
00:18:39,993 --> 00:18:41,578
Vil du gerne dø?
239
00:18:42,079 --> 00:18:43,205
Undskyld!
240
00:18:44,665 --> 00:18:45,999
Jeg lever stadig…
241
00:18:47,000 --> 00:18:47,835
Gudskelov…
242
00:19:04,059 --> 00:19:08,981
Hver gang jeg ser det,
er det lige så grimt som altid.
243
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
Jamen dog!
244
00:20:14,004 --> 00:20:17,174
Mine damer, herrer og kriminelle.
245
00:20:17,966 --> 00:20:21,595
Tak, fordi I kom til festen i dag.
246
00:20:22,179 --> 00:20:25,849
Der er det bedste af mad og vin,
247
00:20:25,933 --> 00:20:29,686
så mor jer,
indtil jeres hoveder eksploderer.
248
00:20:32,564 --> 00:20:35,234
Jeg har to meddelelser i dag.
249
00:20:36,068 --> 00:20:38,237
En af dem står på invitationerne.
250
00:20:38,320 --> 00:20:42,741
Fra i dag trækker jeg mig tilbage
fra skurkenes verden.
251
00:20:43,325 --> 00:20:46,536
Jeg vil ikke holde tale om mine minder,
252
00:20:46,620 --> 00:20:51,208
men jeg vil gerne fortælle jer,
hvorfor jeg blev en skurk.
253
00:20:51,291 --> 00:20:54,628
Det var, da jeg dræbte min egen mor.
254
00:20:55,796 --> 00:20:59,883
Men for at være ærlig
husker jeg det ikke så godt.
255
00:21:00,384 --> 00:21:02,135
Jeg kan huske,
256
00:21:02,219 --> 00:21:08,141
{\an8}at hendes mælk var så ulækker,
at jeg ville skyde hende i hovedet!
257
00:21:08,225 --> 00:21:11,353
{\an8}Jeg var virkelig en skurk fra fødslen!
258
00:21:18,610 --> 00:21:21,989
Det andet omhandler Netværket.
259
00:21:22,656 --> 00:21:26,159
Når jeg forlader Netværket,
260
00:21:26,243 --> 00:21:31,164
bliver det styret
af mine trofaste underordnede.
261
00:21:31,999 --> 00:21:34,501
-Skål for hr. Matts!
-Skål for hr. Matts!
262
00:21:35,335 --> 00:21:38,088
-Skål for hr. Matts!
-Skål for hr. Matts!
263
00:21:38,171 --> 00:21:41,341
Ledere bliver sendt til hver region,
264
00:21:41,425 --> 00:21:46,471
og Netværket vil fortsat inddrive 30%
af indtægterne
265
00:21:46,555 --> 00:21:48,348
i skurkenes verden.
266
00:21:49,099 --> 00:21:51,143
Takket være Netværket
267
00:21:51,226 --> 00:21:56,231
vil skurkeindustrien forblive
disciplineret og velstående for evigt!
268
00:22:04,865 --> 00:22:10,329
Find ud af, hvem der stopper
med at klappe først, og rapporter til mig.
269
00:22:56,416 --> 00:22:58,585
Sagde jeg ikke, du skulle slukke?
270
00:22:58,668 --> 00:22:59,669
Undskyld!
271
00:22:59,753 --> 00:23:02,255
Jeg får hovedpine igen.
272
00:23:02,339 --> 00:23:03,507
Det bliver også værre.
273
00:23:04,508 --> 00:23:06,051
Drop de uhyggelige vittigheder.
274
00:23:10,889 --> 00:23:13,183
Det var den forkerte.
275
00:24:38,393 --> 00:24:43,398
{\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt