1 00:00:06,381 --> 00:00:09,092 {\an8}NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:02:17,137 --> 00:02:21,432 Kada tipovi poput tebe ne mogu koristiti moći, postanu bespomoćno smeće. 3 00:02:25,728 --> 00:02:26,729 Znaš da nema smisla. 4 00:02:27,397 --> 00:02:29,899 Trebao bi to znati kao bivši zatvorenik Supermaxa. 5 00:02:33,319 --> 00:02:34,154 Hej! 6 00:02:39,868 --> 00:02:41,327 O, samo sam… 7 00:02:41,995 --> 00:02:44,706 Recite pilotu da i ja idem. 8 00:02:44,789 --> 00:02:47,250 Ionako se vraćam u sjedište, pa je trenutak savršen. 9 00:02:47,333 --> 00:02:49,002 Primljeno. Ukrcajte se. 10 00:02:49,085 --> 00:02:51,504 Ne. Već imam mjesto za sjedenje. 11 00:03:20,533 --> 00:03:22,744 Baš nemaš sreće. 12 00:03:22,827 --> 00:03:26,789 Uhvatio te superheroj koji je slučajno bio na odmoru na Floridi. 13 00:03:27,415 --> 00:03:32,253 I najjači je tip u Savezu pravde, Gladijator. 14 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 O, ovo je sigurno recepcija. 15 00:04:24,931 --> 00:04:27,225 Rezervirao sam Cessnu. 16 00:04:34,482 --> 00:04:35,900 To je ona skroz straga. 17 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 Još je rano, pa pričekajte dok šef ne dođe. 18 00:04:39,487 --> 00:04:42,615 Ako imaš vremena, zašto se ne bi provozala sa mnom u Cessni? 19 00:04:42,699 --> 00:04:43,741 Hej! 20 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 Nešto se grozno dogodilo! 21 00:04:45,410 --> 00:04:46,911 Cessna skroz straga 22 00:04:46,995 --> 00:04:49,664 odjednom se uključila i nekoga je zahvatio propeler! 23 00:04:49,747 --> 00:04:52,417 -Svi vas traže! -Što? 24 00:04:53,001 --> 00:04:56,254 Motor se uključio? Nemoguće! Kako se to moglo dogoditi? 25 00:05:00,550 --> 00:05:02,427 -Kako se to dogodilo? -Ovaj je gotov. 26 00:05:03,845 --> 00:05:07,515 Zaboga! A skoro sam je zaveo. 27 00:05:07,598 --> 00:05:10,018 Nije mi se tako činilo. 28 00:05:10,101 --> 00:05:13,730 {\an8}Poznat sam da otapam takve ledenjake. 29 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 O, djedice… 30 00:05:19,527 --> 00:05:21,946 Zdravo, seksi mali. 31 00:05:24,741 --> 00:05:25,575 Hvala. 32 00:05:26,951 --> 00:05:28,202 Crvenim se zbog tebe. 33 00:05:30,913 --> 00:05:33,291 On je bio jedini u avionu. 34 00:05:34,375 --> 00:05:35,918 Dobro, izbaci ga van. 35 00:05:39,797 --> 00:05:40,840 Prestani se micati! 36 00:05:40,923 --> 00:05:44,177 Ne mogu si pomoći tako dugo dok mi svi dijelovi ne narastu. 37 00:05:45,136 --> 00:05:46,512 Hej! 38 00:05:46,596 --> 00:05:47,597 Tako! 39 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 Misija je započela! 40 00:05:52,643 --> 00:05:54,812 Je li električni dečko obavio posao? 41 00:05:54,896 --> 00:05:56,230 Ne, nije. 42 00:05:56,314 --> 00:05:59,067 Da! Napuni mi mobitel, može? 43 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 Sviđa mi se to! 44 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 Gromojebi se! 45 00:06:06,699 --> 00:06:08,242 Hej! 46 00:06:10,286 --> 00:06:13,748 Moja ruka! 47 00:06:18,002 --> 00:06:20,296 Opet je narasla. 48 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Povratit ću. 49 00:06:23,299 --> 00:06:25,802 Tako funkcionira prekrasan život, stari! 50 00:06:35,436 --> 00:06:38,481 Lijepo! Super je biti u kabini! 51 00:06:38,564 --> 00:06:41,484 Možete poletjeti s piste devet. 52 00:06:42,026 --> 00:06:45,279 Možemo poletjeti s piste devet. Primljeno. 53 00:06:48,449 --> 00:06:52,411 Ne budi nervozan, mali. Samo prati moje upute i sve će dobro proći. 54 00:06:52,495 --> 00:06:54,914 Nervozan? Nimalo. 55 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 Bez obzira koliko dugo pilot leti, 56 00:06:57,542 --> 00:07:01,838 ponekad ne vidiš granicu neba i zemlje. 57 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 Kako bih to spriječio, 58 00:07:03,297 --> 00:07:07,051 uvijek mirno sve promatram i provjeravam instrumente. 59 00:07:07,718 --> 00:07:08,594 O, zbilja? 60 00:07:08,678 --> 00:07:11,055 To je moj stil. 61 00:07:11,722 --> 00:07:12,557 Izvoli. 62 00:07:13,266 --> 00:07:16,394 To su električne instalacije drugog aviona. Dobro to prouči. 63 00:07:17,395 --> 00:07:18,354 Da. 64 00:07:20,231 --> 00:07:23,734 Ne uspoređuj svoje moći s moćima drugih, Johnny. 65 00:07:23,818 --> 00:07:27,447 {\an8}Važno je pronaći svoj stil. 66 00:07:27,530 --> 00:07:29,532 Ne brini, Carmine. 67 00:07:30,199 --> 00:07:32,910 Rođen sam sa stilom. 68 00:07:32,994 --> 00:07:34,412 Carmine? 69 00:07:35,288 --> 00:07:36,831 Ja sam Heat. 70 00:07:38,499 --> 00:07:40,918 Dobro došli, Superzločinci! 71 00:07:41,586 --> 00:07:46,048 Vi beskorisno smeće! Da niste slučajno zavezali pojaseve! 72 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 Dobro! 73 00:07:59,687 --> 00:08:01,898 Kasey, upravo smo poletjeli. 74 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 Primljeno! 75 00:08:18,247 --> 00:08:19,499 Statički elektricitet? 76 00:08:22,627 --> 00:08:24,670 Čini se da će ovo biti lagan let. 77 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Vidjet ćemo. 78 00:08:25,922 --> 00:08:28,257 Možda se ptica zaleti u prozor. 79 00:08:29,634 --> 00:08:31,177 To se jednom dogodilo. 80 00:08:31,260 --> 00:08:32,845 Primljeno! Pazim na ptice. 81 00:08:40,228 --> 00:08:41,812 U dometu smo. 82 00:08:41,896 --> 00:08:44,482 Možeš li deaktivirati TK-ov pojas za obuzdavanje? 83 00:08:44,565 --> 00:08:48,319 Ne mogu. Ta naprava onemogućava sve moći. 84 00:08:48,402 --> 00:08:51,364 Primljeno. Dobro, lupeži, idemo na plan B. 85 00:08:51,447 --> 00:08:52,365 Primljeno! 86 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 {\an8}Plan B. Dobro! 87 00:08:55,576 --> 00:08:57,245 {\an8}Previše su opušteni. 88 00:08:59,455 --> 00:09:01,832 Četiri sata do dolaska u Supermax. 89 00:09:01,916 --> 00:09:03,793 Prevozimo jednog superzločinca. 90 00:09:03,876 --> 00:09:05,461 Trebamo osiguranje pri slijetanju. 91 00:09:06,045 --> 00:09:09,966 Supermax. Osiguranje pri slijetanju. Primljeno. Koji je broj superzlo… 92 00:09:10,925 --> 00:09:12,218 Što? 93 00:09:14,512 --> 00:09:15,846 Što se dogodilo? 94 00:09:17,390 --> 00:09:19,308 Razgovor je gotov! 95 00:09:20,017 --> 00:09:22,311 Djedice, isključio sam im komunikaciju. 96 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 {\an8}Dečki, vrijeme je za zabavu! 97 00:09:30,611 --> 00:09:33,030 Zar nemate zločinačka odijela? 98 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 Što? Odijelo? 99 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 Čak ni milijun takvih ne bi bilo dovoljno! 100 00:09:37,368 --> 00:09:39,537 Vidjet će ti lice ako nemaš masku. 101 00:09:39,620 --> 00:09:42,331 Zar ti se ne sviđa moje lice, stari? 102 00:09:42,415 --> 00:09:45,501 {\an8}Josh, jesi li se ikada pitao kako je biti osoba s licem 103 00:09:45,585 --> 00:09:48,170 koje se ne može popraviti plastičnim operacijama? 104 00:09:54,552 --> 00:09:57,221 Kada smo na misiji, zovem se Duh. 105 00:09:57,305 --> 00:09:59,932 Ionako ne želim biti pokraj tebe! 106 00:10:00,808 --> 00:10:03,811 Mrzim te, Duše! 107 00:10:27,668 --> 00:10:29,253 Zdravo! 108 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 Duše! Riješio sam se nevaljalca! 109 00:11:17,343 --> 00:11:18,344 Što? 110 00:11:19,428 --> 00:11:20,554 To je duh. 111 00:11:26,727 --> 00:11:28,604 Sammy, vidimo se u raju. 112 00:11:47,706 --> 00:11:49,625 Dobro ti ide skrivanje. 113 00:11:50,209 --> 00:11:52,253 Koji si ti? 114 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 Kvragu! 115 00:12:15,276 --> 00:12:18,571 {\an8}Tako se ne ponašaš prema nekome koga si tek upoznao. 116 00:12:18,654 --> 00:12:20,948 {\an8}Zapravo sam veoma sramežljiv, znaš. 117 00:12:22,032 --> 00:12:25,661 {\an8}Tvoju vrstu moći najviše mrzim! 118 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 TK, zar ne? Ja sam s Heatom. 119 00:12:58,652 --> 00:12:59,862 Komunikacija ne radi! 120 00:13:00,362 --> 00:13:01,906 Straga je utihnulo. 121 00:13:02,615 --> 00:13:04,450 Misliš da su ih sve sredili? 122 00:13:07,369 --> 00:13:08,871 Vi nemate pištolje, zar ne? 123 00:13:11,665 --> 00:13:12,500 Dobro. 124 00:13:15,794 --> 00:13:17,671 Misliš da su sredili i Gladijatora? 125 00:13:18,339 --> 00:13:19,298 Ne znam. 126 00:13:19,882 --> 00:13:21,675 Ako je dobro, trebao bi nas spasiti. 127 00:13:23,093 --> 00:13:24,762 Sudar s pticom je najmanji problem. 128 00:13:26,847 --> 00:13:28,766 Zdravo. 129 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Požuri! 130 00:13:35,397 --> 00:13:37,066 Približimo se Supermaxu što više. 131 00:13:37,608 --> 00:13:38,484 Da, gospodine! 132 00:13:40,903 --> 00:13:43,822 Ubrzavaju. Možeš li ih usporiti, Johnny? 133 00:13:44,907 --> 00:13:46,200 To je glupo pitanje. 134 00:13:50,496 --> 00:13:51,330 Kvragu! 135 00:13:51,413 --> 00:13:53,707 Iz nekog razloga ne ubrzavamo! 136 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 Šališ se! 137 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 Gotovi smo! I nas će srediti! 138 00:14:01,549 --> 00:14:03,050 Požurite, dečki! 139 00:14:03,133 --> 00:14:05,344 Johnny, ne može ovako zauvijek. 140 00:14:05,427 --> 00:14:08,681 {\an8}Ovo je laganica, djede. 141 00:14:08,764 --> 00:14:11,058 {\an8}Pokazat ću ti svoj stil. 142 00:14:32,454 --> 00:14:36,166 Smeće poput tebe koje ima samo moći je kuga za društvo! 143 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 To je zbilja okrutno. 144 00:14:38,043 --> 00:14:40,671 Kako se usuđuješ osuđivati nekoga na temelju izgleda? 145 00:14:45,009 --> 00:14:46,927 Roddy! Kako stvari stoje kod tebe? 146 00:14:48,596 --> 00:14:51,181 Duše, požuri se i oslobodi TK-a! 147 00:14:51,265 --> 00:14:53,392 Kako će to bez koda? 148 00:14:53,475 --> 00:14:56,020 Duh je zloglasni obijač sefova. 149 00:14:56,103 --> 00:14:58,856 Ako netko može deaktivirati bravu, to je Josh. 150 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 Nikada je nećeš deaktivirati. 151 00:15:02,526 --> 00:15:03,861 Odustani. 152 00:15:03,944 --> 00:15:08,115 Kada stignemo u Supermax, gotov si! 153 00:15:17,791 --> 00:15:20,085 Ne valjda još nesreće! 154 00:15:20,169 --> 00:15:21,962 Ne, ovo je sreća. 155 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 Što? 156 00:15:44,693 --> 00:15:48,739 Problem s vama zločincima je način na koji koristite moći. 157 00:15:49,323 --> 00:15:53,661 {\an8}Smeće poput vas koje se bavi malim zločinima bez truda i odlučnosti 158 00:15:53,744 --> 00:15:55,704 {\an8}ne zaslužuje disati zrak ovog svijeta! 159 00:16:07,800 --> 00:16:09,301 Upalo mi je u usta! 160 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 Zgnječit ću ti lubanju. 161 00:17:04,690 --> 00:17:06,525 {\an8}Nemoj misliti da si pobijedio! 162 00:17:06,608 --> 00:17:08,193 {\an8}Čak i ako padnem s ove visine, neću umrijeti! 163 00:17:10,070 --> 00:17:14,783 Samo govoriš o sebi. Sigurno nemaš prijatelja! 164 00:17:15,492 --> 00:17:17,661 Imam mnogo prijatelja! 165 00:17:43,854 --> 00:17:47,399 Konačno! Ovdje je! Mama! Tata! To je heroj! 166 00:17:47,483 --> 00:17:49,234 Zaboga! Kako divno! 167 00:17:49,318 --> 00:17:51,361 Konačno je taj dan stigao! 168 00:17:51,445 --> 00:17:52,738 Svi! 169 00:17:53,947 --> 00:17:57,743 O, veliki Gladijatore, hoćeš li spasiti naše kraljevstvo? 170 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 Od tog dana 171 00:18:00,913 --> 00:18:03,332 Sve se 172 00:18:03,415 --> 00:18:07,878 Promijenilo 173 00:18:08,587 --> 00:18:12,883 Našem oceanu, tmini… 174 00:18:12,966 --> 00:18:14,134 Dosta! 175 00:18:31,193 --> 00:18:32,402 {\an8}Dobro. 176 00:18:32,945 --> 00:18:36,448 {\an8}Spasit ću vaše kraljevstvo. Vodite me tamo. 177 00:18:46,583 --> 00:18:48,710 Bit će to teška borba. 178 00:18:48,794 --> 00:18:49,920 Jesi li spreman? 179 00:18:50,587 --> 00:18:52,548 Dugo sam trenirao za ovo! 180 00:19:12,651 --> 00:19:15,112 Roddy! Dodaj mi jedno pivo! 181 00:19:16,655 --> 00:19:17,489 Gdje je heroj? 182 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 Taj idiotski sebični zaštitnik pravde dobio je što zaslužuje! 183 00:19:26,832 --> 00:19:29,501 Kasey, kakav san sanja? 184 00:19:29,585 --> 00:19:32,212 Sanja da postaje heroj kraljevstva sirena. 185 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 Heat, sve je u redu. 186 00:19:38,343 --> 00:19:39,178 Heat? 187 00:19:45,475 --> 00:19:46,560 Skoro smo tamo! 188 00:19:46,643 --> 00:19:47,769 Bože dragi! 189 00:19:50,898 --> 00:19:52,399 Duše! Požuri! 190 00:19:56,486 --> 00:19:57,529 Hej! 191 00:19:58,071 --> 00:19:58,906 Što? 192 00:19:58,989 --> 00:20:00,657 Reci mi kod za deaktivaciju! 193 00:20:00,741 --> 00:20:02,743 Nema šanse! 194 00:20:05,537 --> 00:20:07,873 Ne vrijedi! Ne mogu deaktivirati! 195 00:20:07,956 --> 00:20:10,667 NI stražari ne žele pomoći. Zašto bi? 196 00:20:10,751 --> 00:20:14,588 Kada dođemo u Supermax, gotovi ste. 197 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 Heat! Nismo uspjeli! 198 00:20:17,382 --> 00:20:20,385 Ne možemo letjeti ovime i ako nas ionako uhvate, 199 00:20:20,469 --> 00:20:22,221 ostavimo ove na miru, pa… 200 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Onda idemo na plan C! 201 00:20:27,851 --> 00:20:29,102 {\an8}Plan C? 202 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Ne postoji plan C! 203 00:20:36,360 --> 00:20:37,778 Hej! 204 00:20:37,861 --> 00:20:39,238 Približi se! 205 00:20:39,321 --> 00:20:41,031 Što? Što radiš? 206 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 {\an8}Ovo je plan C! 207 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Nemoj, Johnny! Zabit ćemo se u njih! 208 00:22:38,273 --> 00:22:43,278 {\an8}Prijevod titlova: Lidija Funtek