1
00:00:06,381 --> 00:00:09,092
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:02:17,137 --> 00:02:21,432
Sans tes pouvoirs, tu ne vaux rien.
3
00:02:25,728 --> 00:02:26,729
Ça ne sert à rien.
4
00:02:27,313 --> 00:02:29,941
En tant qu'ancien détenu
de Supermax, tu devrais le savoir.
5
00:02:33,319 --> 00:02:34,154
Hé !
6
00:02:39,868 --> 00:02:41,327
Je faisais juste un truc…
7
00:02:41,995 --> 00:02:44,706
Dites au pilote que je l'accompagnerai.
8
00:02:44,789 --> 00:02:47,250
Je retournais au QG, ça tombe bien.
9
00:02:47,333 --> 00:02:49,002
Bien reçu. Montez à bord.
10
00:02:49,085 --> 00:02:51,504
Non, c'est bon. Je sais où m'asseoir.
11
00:03:20,533 --> 00:03:22,744
Tu n'as vraiment pas de chance.
12
00:03:22,827 --> 00:03:26,789
Te faire choper comme ça
par un superhéros en vacances en Floride.
13
00:03:27,415 --> 00:03:32,253
Le Gladiateur, le type
le plus puissant de l'Union.
14
00:03:55,360 --> 00:04:00,281
LE GLADIATEUR
15
00:04:22,220 --> 00:04:24,847
Voilà la réceptionniste.
16
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
J'ai réservé un Cessna.
17
00:04:34,482 --> 00:04:35,900
C'est le Cessna tout au fond.
18
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
Il est encore tôt,
alors attendez le patron ici.
19
00:04:39,487 --> 00:04:42,615
Si vous êtes libre,
ça vous dit de faire une virée en avion ?
20
00:04:42,699 --> 00:04:43,741
Hé !
21
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
C'est horrible !
22
00:04:45,410 --> 00:04:46,911
Le Cessna tout au fond
23
00:04:46,995 --> 00:04:49,664
a démarré et un type
a été découpé par l'hélice !
24
00:04:49,747 --> 00:04:52,417
- Tout le monde vous appelle !
- Quoi ?
25
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
Le moteur a démarré ?
Mais c'est impossible ! Comment ?
26
00:05:00,550 --> 00:05:02,427
- Comment c'est arrivé ?
- C'est dégueu.
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,515
Mince, j'allais conclure
avec la petite de la réception.
28
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
Ce n'est pas l'impression que j'ai eue.
29
00:05:10,101 --> 00:05:13,730
{\an8}C'est ma spécialité
de chauffer ces femmes frigides.
30
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
Mon vieux…
31
00:05:19,527 --> 00:05:21,946
Salut, beauté.
32
00:05:24,741 --> 00:05:25,575
Merci.
33
00:05:26,951 --> 00:05:28,202
Tu me fais rougir.
34
00:05:30,913 --> 00:05:33,291
Il était seul à bord.
35
00:05:34,375 --> 00:05:35,918
Bien, fais-le sortir.
36
00:05:39,797 --> 00:05:40,840
Arrête de gigoter !
37
00:05:40,923 --> 00:05:44,177
C'est plus fort que moi
tant que mes membres n'ont pas repoussé !
38
00:05:45,136 --> 00:05:46,512
Salut !
39
00:05:46,596 --> 00:05:47,597
Voilà !
40
00:05:50,433 --> 00:05:52,060
Début de la mission !
41
00:05:52,643 --> 00:05:54,812
L'électricien a fini son boulot ?
42
00:05:54,896 --> 00:05:56,314
Non.
43
00:05:56,397 --> 00:05:59,067
Ouais ! Tu peux charger mon téléphone ?
44
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
Trop cool !
45
00:06:03,529 --> 00:06:05,198
Je t'emmerde aussi !
46
00:06:06,699 --> 00:06:08,159
Yo !
47
00:06:10,286 --> 00:06:13,998
Mon bras !
48
00:06:18,002 --> 00:06:20,296
Il a repoussé.
49
00:06:21,172 --> 00:06:22,173
J'ai la gerbe.
50
00:06:23,299 --> 00:06:25,301
C'est ça, la beauté de la vie !
51
00:06:35,436 --> 00:06:38,481
Super ! Le cockpit, c'est parfait !
52
00:06:38,564 --> 00:06:41,484
Décollage autorisé, piste neuf.
53
00:06:42,026 --> 00:06:45,279
Paré au décollage, piste neuf. Bien reçu.
54
00:06:48,449 --> 00:06:52,411
Ne sois pas nerveux.
Suis mes instructions et tout ira bien.
55
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
Nerveux ? Pas du tout.
56
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
Peu importe l'expérience du pilote,
57
00:06:57,542 --> 00:07:01,838
ça arrive de ne plus savoir
distinguer le ciel de la terre.
58
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
Pour éviter ça,
59
00:07:03,297 --> 00:07:07,051
j'observe toujours tout avec calme
et je vérifie les instruments de bord.
60
00:07:07,718 --> 00:07:08,594
Vraiment ?
61
00:07:08,678 --> 00:07:11,055
C'est mon style.
62
00:07:11,722 --> 00:07:12,557
Tiens.
63
00:07:13,266 --> 00:07:16,394
Le plan de câblage de l'autre avion.
Étudie-le bien.
64
00:07:17,395 --> 00:07:18,354
Oui.
65
00:07:20,231 --> 00:07:23,734
Ne compare pas
tes pouvoirs aux autres, Johnny.
66
00:07:23,818 --> 00:07:27,447
{\an8}Ce qui compte,
c'est de trouver son propre style.
67
00:07:27,530 --> 00:07:29,532
{\an8}Ne t'en fais pas pour moi, Carmine.
68
00:07:30,199 --> 00:07:32,910
{\an8}J'ai la classe.
J'ai du style depuis toujours.
69
00:07:32,994 --> 00:07:34,412
Carmine ?
70
00:07:35,288 --> 00:07:36,831
{\an8}Je suis The Heat.
71
00:07:38,499 --> 00:07:40,918
Bienvenue à bord, Super Crooks !
72
00:07:41,586 --> 00:07:46,048
Bande de bons à rien !
N'attachez pas vos ceintures !
73
00:07:46,132 --> 00:07:48,134
- Ouais !
- Ouais !
74
00:07:59,687 --> 00:08:01,898
Kasey, on vient de décoller.
75
00:08:02,482 --> 00:08:03,900
Bien reçu !
76
00:08:18,247 --> 00:08:19,499
De l'électricité statique ?
77
00:08:22,627 --> 00:08:24,670
Un autre vol de routine.
78
00:08:24,754 --> 00:08:25,838
On verra bien.
79
00:08:25,922 --> 00:08:28,257
Un oiseau pourrait s'écraser
sur le pare-brise.
80
00:08:29,634 --> 00:08:31,177
C'est déjà arrivé.
81
00:08:31,260 --> 00:08:32,845
Bien reçu ! Attention aux oiseaux.
82
00:08:40,228 --> 00:08:41,812
On est à portée de l'avion.
83
00:08:41,896 --> 00:08:44,482
Tu peux désactiver
le dispositif de contention de TK ?
84
00:08:44,565 --> 00:08:48,319
Impossible. Leur dispositif neutralise
tous les pouvoirs.
85
00:08:48,402 --> 00:08:51,364
Bien reçu. Bon, les clodos,
on passe au plan B.
86
00:08:51,447 --> 00:08:52,365
Bien reçu !
87
00:08:52,949 --> 00:08:54,075
{\an8}Plan B !
88
00:08:55,576 --> 00:08:57,245
{\an8}Ils se la jouent trop cool.
89
00:08:59,455 --> 00:09:01,832
Arrivée à Supermax dans quatre heures.
90
00:09:01,916 --> 00:09:03,417
On transporte un super-vilain.
91
00:09:03,501 --> 00:09:05,419
Assurez la sécurité à l'atterrissage.
92
00:09:05,962 --> 00:09:09,966
Supermax ! Sécurité à l'atterrissage.
Bien reçu. Quel est le numéro du…
93
00:09:10,925 --> 00:09:12,218
Quoi ?
94
00:09:14,512 --> 00:09:15,846
Que s'est-il passé ?
95
00:09:17,390 --> 00:09:19,308
Fin de la discussion !
96
00:09:20,017 --> 00:09:22,311
J'ai coupé leurs communications, le vieux.
97
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
{\an8}Allez, que la fête commence !
98
00:09:30,611 --> 00:09:33,030
Vous n'avez pas de costumes ?
99
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
Quoi ? Un costume ?
100
00:09:34,657 --> 00:09:37,285
Même pour un million,
je n'en mettrais pas !
101
00:09:37,368 --> 00:09:39,537
On verra ton visage
si tu n'as pas de masque.
102
00:09:39,620 --> 00:09:42,331
Quoi ? Tu n'aimes pas ma gueule ?
103
00:09:42,415 --> 00:09:45,501
{\an8}Josh, tu sais ce que ça fait
d'avoir un visage
104
00:09:45,585 --> 00:09:48,170
qu'aucune chirurgie
au monde ne peut changer ?
105
00:09:54,552 --> 00:09:57,221
Quand on est en mission,
je m'appelle le Ghost.
106
00:09:57,305 --> 00:09:59,932
Je ne veux pas voir
ta gueule de toute façon !
107
00:10:00,808 --> 00:10:03,811
Je te déteste, Ghost !
108
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
Youpi !
109
00:10:27,668 --> 00:10:29,253
Salut !
110
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Ghost ! Je me suis débarrassé
de l'emmerdeur !
111
00:11:17,343 --> 00:11:18,344
Quoi ?
112
00:11:19,428 --> 00:11:20,554
C'est un fantôme.
113
00:11:26,727 --> 00:11:28,604
Sammy, on se voit au paradis.
114
00:11:47,706 --> 00:11:49,625
Tu es doué pour te cacher.
115
00:11:50,209 --> 00:11:52,253
Qui es-tu, bordel ?
116
00:12:13,941 --> 00:12:15,192
Putain !
117
00:12:15,276 --> 00:12:18,571
{\an8}Tu cognes fort, tu me connais à peine.
118
00:12:18,654 --> 00:12:20,948
{\an8}Je suis du genre timide.
119
00:12:22,032 --> 00:12:25,744
Ton pouvoir est celui
que je déteste le plus !
120
00:12:52,938 --> 00:12:55,274
TK, c'est ça ? Je suis avec The Heat.
121
00:12:58,652 --> 00:12:59,862
Plus de communications !
122
00:13:00,362 --> 00:13:01,906
C'est calme à l'arrière.
123
00:13:02,615 --> 00:13:04,450
Tu crois qu'ils sont tous morts ?
124
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Vous n'êtes pas armés, si ?
125
00:13:11,665 --> 00:13:12,500
Bon.
126
00:13:15,794 --> 00:13:17,671
Le Gladiateur a été tué aussi ?
127
00:13:18,339 --> 00:13:19,298
Je ne sais pas.
128
00:13:19,882 --> 00:13:21,675
S'il est en vie, il peut nous sauver.
129
00:13:23,093 --> 00:13:24,762
Je préfère me prendre un oiseau.
130
00:13:26,847 --> 00:13:28,766
Salut !
131
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Vite !
132
00:13:35,397 --> 00:13:37,066
Fonçons vers Supermax.
133
00:13:37,608 --> 00:13:38,484
Oui, monsieur !
134
00:13:40,903 --> 00:13:43,822
Ils accélèrent.
Johnny, tu peux les ralentir ?
135
00:13:44,907 --> 00:13:46,200
Quelle question idiote.
136
00:13:49,286 --> 00:13:50,412
VITESSE INDIQUÉE
137
00:13:50,496 --> 00:13:51,330
Merde !
138
00:13:51,413 --> 00:13:53,707
Va savoir pourquoi, on n'accélère pas !
139
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
C'est pas vrai !
140
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
On est fichus !
Ils vont nous buter aussi !
141
00:14:01,549 --> 00:14:03,050
Dépêchez-vous, les gars !
142
00:14:03,133 --> 00:14:05,344
Johnny ne va pas tenir longtemps.
143
00:14:05,427 --> 00:14:08,681
{\an8}C'est du gâteau, le vieux.
144
00:14:08,764 --> 00:14:11,058
Tu vas voir mon style.
145
00:14:32,454 --> 00:14:36,166
Tu es un fléau pour la société
avec ton pouvoir !
146
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
Tu es méchant !
147
00:14:38,043 --> 00:14:40,671
Tu es gonflé de juger
quelqu'un sur son apparence !
148
00:14:45,009 --> 00:14:46,927
Roddy ! Comment ça va de ton côté ?
149
00:14:48,596 --> 00:14:51,181
Ghost, dépêche-toi de libérer TK !
150
00:14:51,265 --> 00:14:53,392
Comment faire sans le code ?
151
00:14:53,475 --> 00:14:56,020
Le Ghost est un perceur de coffres-forts.
152
00:14:56,103 --> 00:14:58,856
Si quelqu'un en est capable, c'est Josh.
153
00:15:00,566 --> 00:15:02,443
Tu n'y arriveras jamais.
154
00:15:02,526 --> 00:15:03,861
Laisse tomber.
155
00:15:03,944 --> 00:15:08,115
Une fois à Supermax, tu seras fini !
156
00:15:17,791 --> 00:15:20,085
Encore une galère !
157
00:15:20,169 --> 00:15:21,962
Non, c'est un coup de chance.
158
00:15:22,046 --> 00:15:22,880
Quoi ?
159
00:15:44,693 --> 00:15:48,739
Tu n'exploites pas
tes pouvoirs pour la bonne cause..
160
00:15:49,323 --> 00:15:53,661
{\an8}Une merde comme toi, un criminel qui agit
sans le moindre effort ni détermination
161
00:15:53,744 --> 00:15:55,704
{\an8}ne mérite pas de respirer !
162
00:16:07,800 --> 00:16:09,301
J'en ai dans la bouche !
163
00:16:31,240 --> 00:16:33,492
Je vais t'éclater le crâne.
164
00:17:04,690 --> 00:17:06,525
{\an8}Tu es loin d'avoir gagné !
165
00:17:06,608 --> 00:17:08,652
{\an8}Une chute de cette hauteur
ne me tuera pas !
166
00:17:10,112 --> 00:17:14,825
Tu ne parles que de toi.
Je parie que tu n'as pas d'amis.
167
00:17:15,492 --> 00:17:17,786
J'ai plein d'amis !
168
00:17:43,854 --> 00:17:47,399
Enfin ! Il est là ! Maman !
Papa ! C'est un héros !
169
00:17:47,483 --> 00:17:49,234
Mon Dieu ! C'est merveilleux !
170
00:17:49,318 --> 00:17:51,361
Enfin, ce jour est arrivé !
171
00:17:51,445 --> 00:17:52,738
Écoutez tous !
172
00:17:53,947 --> 00:17:57,743
Oh, grand Gladiateur,
veux-tu bien sauver notre royaume ?
173
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
Depuis ce jour
174
00:18:00,913 --> 00:18:03,332
Tout
175
00:18:03,415 --> 00:18:07,878
A changé
176
00:18:08,587 --> 00:18:12,883
Dans notre océan, les ténèbres…
177
00:18:12,966 --> 00:18:14,134
Ça suffit !
178
00:18:31,193 --> 00:18:32,402
{\an8}Très bien.
179
00:18:32,945 --> 00:18:36,448
{\an8}Je sauverai votre royaume. Je vous suis.
180
00:18:46,583 --> 00:18:48,710
Ça va être un combat difficile.
181
00:18:48,794 --> 00:18:49,920
Vous êtes prêts ?
182
00:18:50,587 --> 00:18:52,548
Je m'entraîne depuis longtemps !
183
00:19:12,651 --> 00:19:15,112
Roddy ! Passe-moi une bière !
184
00:19:16,655 --> 00:19:17,489
Où est le héros ?
185
00:19:23,245 --> 00:19:26,248
Ce prétentieux justicier de mes couilles
a eu ce qu'il méritait !
186
00:19:26,832 --> 00:19:29,501
Kasey, de quoi rêve-t-il ?
187
00:19:29,585 --> 00:19:32,212
Il rêve de devenir le héros
d'un royaume de sirènes.
188
00:19:33,338 --> 00:19:35,757
Heat, tout va bien.
189
00:19:38,343 --> 00:19:39,178
Heat ?
190
00:19:45,475 --> 00:19:46,560
On y est presque !
191
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
Mon Dieu !
192
00:19:50,898 --> 00:19:52,399
Ghost ! Dépêche-toi !
193
00:19:56,486 --> 00:19:57,529
Hé !
194
00:19:58,071 --> 00:19:58,906
Quoi ?
195
00:19:58,989 --> 00:20:00,657
Donne-moi le code de désactivation !
196
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Pas question !
197
00:20:05,537 --> 00:20:07,873
Ça ne marche pas !
Je ne trouve pas le code.
198
00:20:07,956 --> 00:20:10,667
Les gardes ne me disent rien
non plus. Tu m'étonnes !
199
00:20:10,751 --> 00:20:14,588
Une fois à Supermax, tu seras fini.
200
00:20:15,172 --> 00:20:17,299
Heat ! On a échoué !
201
00:20:17,382 --> 00:20:20,385
On ne peut pas piloter cet engin,
et si on se fait attraper,
202
00:20:20,469 --> 00:20:22,221
inutile de leur faire du mal, donc…
203
00:20:22,304 --> 00:20:23,805
On passe au plan C !
204
00:20:27,851 --> 00:20:29,102
{\an8}Le plan C ?
205
00:20:31,897 --> 00:20:33,357
On n'a pas de plan C !
206
00:20:36,360 --> 00:20:37,778
Hé !
207
00:20:37,861 --> 00:20:39,238
Rapproche l'avion !
208
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
Quoi ? Qu'est-ce que tu fais ?
209
00:20:41,531 --> 00:20:43,158
{\an8}C'est le plan C !
210
00:20:43,242 --> 00:20:46,119
Fais pas ça, Johnny ! On va les percuter !
211
00:22:37,689 --> 00:22:43,278
{\an8}Sous-titres : Jérôme Salic