1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}‪(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 ‪ของได้แล้วครับ 3 00:02:04,999 --> 00:02:06,292 ‪ขอบใจนะ 4 00:02:08,878 --> 00:02:09,712 ‪ขออนุญาตครับ 5 00:02:12,132 --> 00:02:13,800 ‪หุ่นดีใช่ย่อยเลยนี่ 6 00:02:13,883 --> 00:02:15,051 ‪ขอบคุณครับ 7 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 ‪นี่ มาเล่นด้วยกันก่อนไหม 8 00:02:18,012 --> 00:02:19,848 ‪ที่นี่โรงแรมฉันเอง 9 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 ‪ดีใจที่คุณชวนนะ 10 00:02:25,311 --> 00:02:26,855 ‪แต่ผมยังมีงานต้องทำ 11 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 ‪ขยันขันแข็งดีจัง น่ารักชะมัด 12 00:02:30,066 --> 00:02:31,192 ‪ไว้เจอกันนะ 13 00:02:31,276 --> 00:02:33,236 ‪ขอบคุณที่ใช้บริการครับ คุณหนู 14 00:02:35,697 --> 00:02:36,531 ‪มีอะไร 15 00:02:38,241 --> 00:02:39,450 ‪เปล่า 16 00:02:52,130 --> 00:02:54,549 ‪ขอบคุณที่ใช้บริการนะ คุณหนู 17 00:02:56,885 --> 00:02:58,511 {\an8}‪(คาร์ไมน์) 18 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 ‪โทรมาตอนนี้เนี่ยนะ 19 00:03:10,732 --> 00:03:11,774 ‪กลาดิเอเตอร์ 20 00:03:13,902 --> 00:03:15,445 ‪พอแค่นั้นแหละ ไอ้โจรกระจอก 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,281 {\an8}‪โผล่มาตอนนี้เนี่ยนะ 22 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 ‪กล้าดียังไงวะ 23 00:03:22,035 --> 00:03:25,455 ‪คนที่ดึงแกออกมา ‪จากช่องคลอดแม่ก็คือฉันคนนี้นะเว้ย 24 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 ‪จะพูดเรื่องจริงจังบ้าบอนั่นอีกแล้วหรือไง 25 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 ‪ไอ้พี่เวรเอ๊ย 26 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 ‪ไอ้คนปลิ้นปล้อน 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 ‪ถ้าจะตีกันก็ต้องตีกันเพื่อเงิน 28 00:04:15,964 --> 00:04:18,383 ‪เออ คำสอนของฮีทสินะ 29 00:04:21,302 --> 00:04:23,471 ‪(คาร์ไมน์) 30 00:04:23,554 --> 00:04:24,472 ‪อะไรอีกล่ะ 31 00:04:25,056 --> 00:04:25,974 ‪จังหวะแย่ชะมัด 32 00:04:26,057 --> 00:04:26,975 ‪เออ 33 00:04:35,233 --> 00:04:37,151 {\an8}‪(คาร์ไมน์) 34 00:04:56,587 --> 00:04:57,964 ‪(เดอะ ฮีท คลีนเนอร์ส) 35 00:05:00,550 --> 00:05:02,302 {\an8}‪โต้งๆ กันแบบนี้เลยเหรอ 36 00:05:03,052 --> 00:05:06,514 ‪(เดอะ ฮีท) 37 00:05:06,597 --> 00:05:07,974 ‪ขอบคุณที่อุตส่าห์มา 38 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 ‪มีเธอแล้วอุ่นใจจริงๆ 39 00:05:10,184 --> 00:05:13,104 ‪ก็ต้องมาอยู่แล้วสิ รอรับสายอยู่ตั้งนาน 40 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 ‪กี่ปีแล้วล่ะเนี่ย 41 00:05:15,565 --> 00:05:18,609 ‪จำไม่ได้แล้วสิ ชิคาโกก็เปลี่ยนไปเยอะเลยนะ 42 00:05:19,444 --> 00:05:23,698 ‪ลูกนกสยายปีกบินแล้วสินะ ‪ข่าวลือลอยมาไกลถึงนี่เลย 43 00:05:24,198 --> 00:05:26,367 ‪มาหากันที่ชายฝั่งตะวันตกก็ได้นี่นา 44 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 ‪มันไม่ใช่ที่ของฉันสักหน่อย 45 00:05:28,202 --> 00:05:29,662 ‪ให้ตายสิ 46 00:05:29,746 --> 00:05:33,291 ‪ฉันว่าฉันมาผิดที่ยังไงไม่รู้ 47 00:05:33,875 --> 00:05:38,004 ‪ไม่ต้องห่วง ‪เขาแค่พรางตัวไว้เท่านั้นเอง ใช่ไหม 48 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 ‪ว่าแต่นายชื่ออะไร 49 00:05:42,675 --> 00:05:43,593 ‪จอห์นนี่ 50 00:05:46,137 --> 00:05:48,723 ‪ถ้าจะซ่อนตัวก็ต้องซ่อนในที่ที่พลุกพล่าน 51 00:05:49,390 --> 00:05:52,310 ‪ถ้าที่ไหนพลุกพล่านเราจะทำเงินได้ดี 52 00:05:52,393 --> 00:05:56,689 ‪อย่างร้านซักรีด โรงเก็บขยะ ‪หรือร้านขายเนื้อก็เป็นที่ที่ชอบใช้ซ่อนตัวกัน 53 00:05:56,773 --> 00:05:58,316 ‪มาตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว 54 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 ‪ทำไมล่ะ 55 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 ‪เพราะเป็นที่หมักหมมสิ่งสกปรกที่ไม่มีใครชอบ 56 00:06:03,529 --> 00:06:05,031 ‪ไม่มีใครอยากเข้าใกล้หรอก 57 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 ‪เหรอ 58 00:06:06,407 --> 00:06:11,370 ‪สำหรับพนักงานคุมประพฤติที่ชอบจู้จี้แล้ว ‪พอเห็นว่าทำงานแบบนี้ก็คงเลิกมากวนใจด้วย 59 00:06:11,454 --> 00:06:14,415 ‪แถมมันยังเป็นแหล่งทำเงินที่ช่วยได้มาก 60 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 ‪สำหรับคนที่ไม่ได้ทำงานใต้ดินมาหลายปีด้วย 61 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 {\an8}‪เฮ้ย อย่าไปจับมันล่ะ 62 00:06:20,755 --> 00:06:22,381 ‪เดี๋ยวก็ตะลึงจนไฟช็อตหรอก 63 00:06:23,382 --> 00:06:24,717 ‪แบบนั้นฉันไม่เป็น… 64 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 ‪ไม่ใช่ ไม่ได้พูดถึงนาย 65 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 ‪หมายความว่าเดี๋ยวเครื่องนั้น ‪มันจะโดนพลังนายช็อตเอา 66 00:06:32,141 --> 00:06:33,392 ‪ไปบอกเขาตอนไหนเนี่ย 67 00:06:33,476 --> 00:06:34,477 ‪เรื่องอะไรเหรอ 68 00:06:34,560 --> 00:06:36,229 ‪เรื่องพลังของฉันไง 69 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 ‪ไม่ได้บอกเลยนะ 70 00:06:37,855 --> 00:06:41,275 ‪อีกอย่าง ฉันไม่ได้บอกเรื่องที่นายจะมาด้วย 71 00:06:42,276 --> 00:06:43,736 ‪แล้วทำไมเขาถึงรู้ล่ะ 72 00:06:43,820 --> 00:06:46,322 ‪นั่นแหละ เดอะ ฮีท 73 00:06:46,405 --> 00:06:47,573 ‪เรื่องจริงเหรอเนี่ย 74 00:06:48,282 --> 00:06:55,206 ‪(หยุดเดอะ ฮีท) 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 ‪ของพวกนี้ชวนให้นึกถึงวันวานจริงๆ 76 00:06:58,292 --> 00:07:00,837 ‪เป็นยุคทองของวิลเลินเลยด้วย 77 00:07:00,920 --> 00:07:04,966 ‪"ซูเปอร์วิลเลินในตำนาน ‪ชื่อของเขาคือเดอะ ฮีท" 78 00:07:05,049 --> 00:07:05,883 ‪ใช่แล้ว 79 00:07:06,551 --> 00:07:10,263 ‪และชิคาโกก็ตกอยู่ในอาณัติของแก๊งในเงามืด 80 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 ‪เป็นสถานที่ ‪ที่พวกซูเปอร์วิลเลินคนแรกๆ ถือกำเนิด 81 00:07:14,851 --> 00:07:19,397 {\an8}‪ในปี 1927 พอไอ้ทอมป์สัน ‪ได้ขึ้นเป็นนายกเทศมนตรีจากการเลือกตั้ง 82 00:07:19,480 --> 00:07:21,566 {\an8}‪มันก็ไปมีปฏิสัมพันธ์กับแก๊ง 83 00:07:21,649 --> 00:07:25,862 {\an8}‪ที่ชื่อว่าก๊วนชิคาโกผ่านซิเซโรไนต์คลับ 84 00:07:25,945 --> 00:07:30,533 ‪และนั่นก็เป็นจุดเริ่มต้น ‪การปกครองโลกใต้ดินของอัล คาโปน 85 00:07:31,200 --> 00:07:35,913 ‪ช่วงภาวะเศรษฐกิจโลกตกต่ำครั้งใหญ่ในปี 1929 ‪สถานะการเงินของชิคาโกก็ติดลบอย่างรุนแรง 86 00:07:37,165 --> 00:07:40,626 ‪หลังเกิดการสังหารหมู่วันนักบุญวาเลนไทน์ 87 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 {\an8}‪แก๊งต่างๆ เช่น ‪แก๊งของโทนี่ แอคคาร์โดหรือแซม เจียนคาน่า 88 00:07:44,797 --> 00:07:47,300 {\an8}‪ก็เข้ามามีอิทธิพลอย่างต่อเนื่อง 89 00:07:47,383 --> 00:07:49,552 {\an8}‪ตั้งแต่ช่วงยุค 40 ถึงยุค 70 90 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 ‪แต่ก็มีคนที่บางครั้งร่วมมือกับแก๊งเหล่านั้น 91 00:07:53,222 --> 00:07:56,934 ‪บางครั้งก็ตั้งตนเป็นศัตรูและสร้างยุคทองขึ้นมา 92 00:07:57,768 --> 00:08:00,271 ‪นั่นคือตำนานแห่งชิคาโก วิลเลิน บราเธอร์ส 93 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 ‪อย่างกับพวก "บลูส์ บราเธอร์ส" เลย 94 00:08:02,982 --> 00:08:06,277 ‪แล้วซูเปอร์วิลเลิน ‪คนแรกของชิคาโกก็คือเดอะ ฮีท 95 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 {\an8}‪ในที่สุดเขาก็ปฏิเสธการร่วมมือกับแก๊งต่างๆ 96 00:08:09,238 --> 00:08:12,783 {\an8}‪และรวบรวมวิลเลินคนอื่นๆ ‪ที่ตกอยู่ในชะตากรรมเดียวกันเข้าด้วยกัน 97 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 ‪นี่ของปู่ใช่ไหม ฉันเห็นในช่องทีวีเคเบิล 98 00:08:17,914 --> 00:08:19,415 ‪รายการ "ไครม์ สตอรี" สินะ 99 00:08:19,999 --> 00:08:23,544 ‪นั่นแหละๆ มันละลายตู้นิรภัยเหล็กได้หมดเลยนี่ 100 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 ‪มันคือฮีท แคนิสเตอร์ 101 00:08:26,380 --> 00:08:29,634 ‪มันจะปล่อยรังสีความร้อน ‪ที่ร้อนกว่าเตาหลอมได้ภายในพริบตา 102 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 ‪เป็นคู่หูที่ฉันพึ่งพามาตลอด 103 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 ‪แต่ตอนนี้มันใช้งานไม่ได้แล้วล่ะนะ 104 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 ‪ปู่ไม่ใช่ผู้มีพลังพิเศษหรอกเหรอ 105 00:08:38,392 --> 00:08:41,896 {\an8}‪ของแบบนั้นไม่จำเป็น ‪สำหรับซูเปอร์วิลเลินในสมัยนั้นหรอก 106 00:08:42,855 --> 00:08:46,108 {\an8}‪สิ่งจำเป็นคือการอยู่ในสถานที่ ‪ที่ควรอยู่ในเวลาที่เหมาะสม 107 00:08:46,734 --> 00:08:48,945 {\an8}‪นั่นแหละคือวิธีการของวิลเลิน 108 00:08:49,987 --> 00:08:55,826 ‪ในทีวีเขาว่าปู่เป็นตำนาน ‪ที่ไม่เคยถูกจับได้แม้แต่ครั้งเดียว 109 00:08:55,910 --> 00:08:57,620 ‪แต่จริงๆ ถูกจับไปหลายรอบเลยนี่นา 110 00:08:58,287 --> 00:09:00,957 ‪คนเรามักจะเชื่อในสิ่งที่อยากเห็น 111 00:09:01,040 --> 00:09:04,752 ‪เชื่อในสิ่งที่อยากอ่าน และสิ่งที่อยากได้ยิน 112 00:09:05,461 --> 00:09:06,546 ‪สรุปง่ายๆ ก็คือ 113 00:09:06,629 --> 00:09:10,007 ‪ตำนานของเดอะ ฮีท ‪ไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องจริงก็ได้ 114 00:09:10,967 --> 00:09:15,221 ‪เดอะ ฮีทเป็นเพียงมายาคติหนึ่ง ‪ที่เหล่าวิลเลินเล่าขานและสร้างมันขึ้นมา 115 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 ‪เพราะฉะนั้น 116 00:09:17,014 --> 00:09:21,185 ‪การใช้มายาคตินั่นหากิน ‪จึงเป็นทักษะการเอาตัวรอดอย่างหนึ่ง 117 00:09:21,269 --> 00:09:24,355 ‪นั่นคือชะตากรรม ‪ที่ฉันต้องรับไว้ในฐานะซูเปอร์วิลเลิน 118 00:09:24,438 --> 00:09:27,650 ‪ชะตากรรมอะไรกัน ‪แค่โกหกเพื่อปลอมประวัติไม่ใช่เหรอ 119 00:09:27,733 --> 00:09:28,901 ‪จอห์นนี่ 120 00:09:28,985 --> 00:09:32,863 {\an8}‪วิลเลินไม่ได้ทำ ‪เพื่อใครทั้งนั้น แต่ทำเพื่อตัวเองต่างหาก 121 00:09:32,947 --> 00:09:34,490 ‪วิลเลินต้องกล้าเผชิญหน้า 122 00:09:35,199 --> 00:09:39,287 ‪กับอันตรายของจริง ‪ไม่ใช่กับของปลอมๆ เพื่อให้ได้ใช้ชีวิตอย่างอิสระ 123 00:09:42,248 --> 00:09:45,710 ‪ศักดิ์ศรีแบบนั้นไม่ช่วยให้ได้เงินสักแดงหรอกนะ 124 00:09:59,890 --> 00:10:01,392 ‪ไหวไหมเนี่ย 125 00:10:02,059 --> 00:10:03,769 ‪ขอโทษทีนะ 126 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 {\an8}‪ให้ตาย 127 00:10:10,818 --> 00:10:11,777 ‪ที่นี่แหละ 128 00:10:11,861 --> 00:10:14,196 ‪สมาชิกคนอื่นๆ มากันแล้ว 129 00:10:14,280 --> 00:10:17,617 {\an8}‪ยินดีต้อนรับสู่ชิคาโก เมืองแห่งโลกใต้ดิน 130 00:10:23,414 --> 00:10:26,250 ‪จะแนะนำให้รู้จักนะ เคซีย์-แอนน์ กับ… 131 00:10:27,001 --> 00:10:29,962 ‪อีกคนชื่อ เอ่อ… 132 00:10:30,588 --> 00:10:31,422 ‪จอห์นนี่ 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,216 ‪ใช่แล้วๆ จอห์นนี่ไง จอห์นนี่ 134 00:10:34,800 --> 00:10:37,553 ‪นี่ เธอมีพลังเจ๋งๆ อยู่ใช่ไหมล่ะ 135 00:10:38,137 --> 00:10:41,057 ‪ฉันได้ยินข่าวลือมานะ ‪ว่าเธอเป็นกุญแจสำคัญในครั้งนี้ 136 00:10:43,059 --> 00:10:44,018 ‪ฝากตัวด้วย 137 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 ‪ขอบใจที่มากันนะทุกคน ถ้างั้น… 138 00:10:58,449 --> 00:10:59,742 ‪ทวนอีกทีนะ 139 00:11:00,951 --> 00:11:04,205 ‪อย่างที่พวกเธอรู้กันดี พักหลังมานี้ที่อเมริกา 140 00:11:04,288 --> 00:11:07,083 ‪ได้รับอิทธิพลจากการปรากฏตัว ‪ขององค์กรซูเปอร์ฮีโร่ 141 00:11:07,166 --> 00:11:09,710 ‪อย่างสหภาพผดุงยุติธรรม 142 00:11:09,794 --> 00:11:14,048 {\an8}‪ทำให้จำนวนซูเปอร์ฮีโร่ ‪ที่มีพลังพิเศษเพิ่มขึ้นแบบระเบิดระเบ้อ 143 00:11:14,674 --> 00:11:17,968 {\an8}‪ด้วยเหตุนี้ธุรกิจของเราก็เติบโตขึ้นด้วย 144 00:11:18,052 --> 00:11:20,429 ‪แล้วไหนจะมีเน็ทเวิร์คโผล่มาด้วย 145 00:11:20,513 --> 00:11:21,472 ‪ถูกต้องแล้ว 146 00:11:22,056 --> 00:11:23,599 ‪แม้เน็ทเวิร์ค 147 00:11:23,682 --> 00:11:28,312 ‪จะถูกก่อตั้งขึ้นมาเพื่อรับมือ ‪ปัญหาเรื้อรังที่เหล่าวิลเลินต้องเผชิญ 148 00:11:28,396 --> 00:11:33,692 ‪แต่สำหรับวิลเลินที่ตอนนี้ ‪ไม่ต้องการไปพัวพันกับใครอย่างพวกเรา 149 00:11:33,776 --> 00:11:36,362 ‪พวกนั้นก็มีแต่จะทำให้เราทำอะไรลำบาก 150 00:11:36,946 --> 00:11:39,907 ‪จริงด้วย เจ้าพวกนั้นมันส่งกลิ่นตุๆ จะตาย 151 00:11:39,990 --> 00:11:44,120 ‪แค่ส่งวิลเลินที่เข้าร่วม ‪ไปทำตามแผนที่วางไว้ จากนั้นก็เก็บค่านายหน้า 152 00:11:44,703 --> 00:11:47,331 ‪แล้วถ้าพลาดก็มีแต่ทางนี้ที่จะถูกจับ 153 00:11:47,415 --> 00:11:50,584 ‪ส่วนเน็ทเวิร์คไร้มลทิน ‪ใช้กันเหมือนผักเหมือนปลาชัดๆ 154 00:11:51,168 --> 00:11:54,171 ‪อีกอย่าง สำหรับเรือนจำซูเปอร์แม็กซ์เอง 155 00:11:54,255 --> 00:11:56,799 ‪ถ้าวิลเลินอย่างพวกเราถูกจับ 156 00:11:56,882 --> 00:12:00,136 ‪มันก็จะเป็นข้ออ้าง ‪ให้พวกนั้นดำเนินการต่อไปได้อีก 157 00:12:00,219 --> 00:12:01,095 ‪ไม่สบอารมณ์เลย 158 00:12:01,178 --> 00:12:03,222 {\an8}‪เสื้อคุมขังก็เหม็นจะตาย 159 00:12:03,305 --> 00:12:05,516 {\an8}‪ถ้าได้ใส่หลังพวกกลิ่นตัวแรงยิ่งแย่เลย 160 00:12:07,476 --> 00:12:10,396 ‪ให้ตาย โลกนี้มันอยู่ยากจริงๆ 161 00:12:11,021 --> 00:12:13,232 ‪แล้วงานดีๆ ที่ว่าคืออะไร 162 00:12:13,315 --> 00:12:14,608 ‪จริงด้วย 163 00:12:14,692 --> 00:12:18,737 ‪อยากรู้แล้วล่ะว่า ‪ปู่จะรวมวิลเลินต๊อกต๋อยอย่างพวกเราไปทำไม 164 00:12:18,821 --> 00:12:21,866 ‪หา แกว่าไงนะไอ้หนุ่มเจ้าสำอาง ‪ต๊อกต๋อยงั้นเหรอ 165 00:12:21,949 --> 00:12:23,993 ‪พวกฉันคือสองพี่น้องดีเซลนะเว้ย 166 00:12:24,994 --> 00:12:26,495 ‪ขอโทษที 167 00:12:26,579 --> 00:12:29,582 ‪แต่ดูท่าเงื่อนไขสำคัญที่เรามารวมตัวกันที่นี่ 168 00:12:29,665 --> 00:12:34,920 ‪ก็คือพวกเราต๊อกต๋อยถึงขนาดที่ ‪ไม่มีเอี่ยวกับเน็ทเวิร์คล่ะนะ 169 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 {\an8}‪ใช่ไหม 170 00:12:37,006 --> 00:12:38,507 ‪- หา ‪- ว่าไงนะ 171 00:12:39,008 --> 00:12:39,884 ‪นั่นสินะ 172 00:12:41,010 --> 00:12:42,303 ‪สมกับเป็นนายจริงๆ 173 00:12:42,386 --> 00:12:45,681 ‪แสดงว่านี่เป็นงานที่ค่อนข้างดีเลยทีเดียว 174 00:12:45,764 --> 00:12:46,891 ‪หมายความว่าไง 175 00:12:46,974 --> 00:12:49,602 {\an8}‪เป็นงานที่แม้แต่เน็ทเวิร์คก็ไม่ยุ่ง 176 00:12:49,685 --> 00:12:53,606 {\an8}‪แถมยังเป็นงาน ‪ที่ลูกค้าไม่อยากให้มีใครรู้ด้วยไงล่ะ เจ้าหนู 177 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 ‪หา 178 00:12:54,815 --> 00:12:59,570 ‪เพราะงั้นก็หมายความว่าขนาดต๊อกต๋อย ‪อย่างแกก็ยังมีสิทธิ์เข้าร่วมไงล่ะ เจ้าหนู 179 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 ‪แกพล่ามอะไรนะ 180 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 ‪หยุดเลยนะ จอห์นนี่ 181 00:13:04,241 --> 00:13:07,411 ‪แถมพลังก็แรง ‪เท่าเครื่องกระตุกหัวใจไฟฟ้าเองเนี่ยนะ 182 00:13:08,245 --> 00:13:09,788 ‪อย่ามาตลกนะเว้ย 183 00:13:09,872 --> 00:13:12,625 ‪จอห์นนี่ ขอเถอะ พอได้แล้วน่า 184 00:13:15,878 --> 00:13:17,004 ‪รู้แล้วล่ะน่า 185 00:13:17,588 --> 00:13:18,631 ‪พูดต่อเลย ฮีท 186 00:13:21,592 --> 00:13:23,719 ‪อย่างที่พูดไปก่อนหน้านี้ 187 00:13:23,802 --> 00:13:27,473 {\an8}‪เงื่อนไขข้อหนึ่ง ‪คือต้องไม่มีเอี่ยวกับเน็ทเวิร์ค 188 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 ‪แต่ก็ไม่ใช่ทั้งหมดหรอกนะ 189 00:13:29,642 --> 00:13:34,313 ‪ซูเปอร์วิลเลินทุกคนที่มารวมกันที่นี่ต่างมีพลังพิเศษ 190 00:13:34,396 --> 00:13:39,527 ‪ที่ทำให้แต่ละคน ‪มีความสำคัญต่อบทบาทเฉพาะในแผนนี้ 191 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 ‪และมีแค่คนคนนั้นที่ทำได้ 192 00:13:42,112 --> 00:13:44,657 ‪ยกเว้นพลังไฟฟ้าที่เบาเท่าไม้ตียุงของแกน่ะนะ 193 00:13:44,740 --> 00:13:45,616 ‪นี่แก… 194 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 ‪พอได้แล้วพวกนาย 195 00:13:48,577 --> 00:13:49,662 ‪จอห์นนี่ 196 00:13:50,287 --> 00:13:51,288 ‪น่ารำคาญ 197 00:14:00,631 --> 00:14:01,549 ‪(เพอร์เฟกต์เวิลด์ทัวร์ ‪อนาคตของเพลงป็อป) 198 00:14:07,429 --> 00:14:10,975 ‪แล้วแกทำอะไรได้บ้างล่ะวะ 199 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 200 00:14:21,235 --> 00:14:24,446 ‪นี่คือพลังของฉัน เดอะโกสต์ไงล่ะ 201 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 ‪โกสต์เหรอ 202 00:14:27,658 --> 00:14:32,288 ‪ฉันเป็นชายที่ไร้ตัวตน ‪เหมือนกับผีมาตั้งแต่ไหนแต่ไร 203 00:14:32,955 --> 00:14:37,209 ‪สามารถเคลื่อนผ่านไปผ่านมาได้ทุกที่ 204 00:14:37,293 --> 00:14:38,919 ‪โผล่มาแล้วก็หายไป 205 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 ‪หลังจากที่พลังฉันตื่นขึ้น 206 00:14:41,338 --> 00:14:45,217 ‪ฉันก็รู้ได้ทันทีว่า ‪แม้จะสามารถไปไหนมาไหนได้ก็จริง 207 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 ‪แต่ไม่มีที่ให้หยุดอยู่ได้ 208 00:14:47,177 --> 00:14:50,472 ‪ไม่ว่าจะร่วมมือกับใคร แต่คนที่ไร้ตัวตนอย่างฉัน 209 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 ‪ก็จะถูกใช้งานตามใจอยาก 210 00:14:53,309 --> 00:14:57,563 ‪เพราะฉะนั้นฉันเลยตัดสินใจ ‪ที่จะใช้งานพวกมันเหมือนกัน 211 00:14:58,898 --> 00:14:59,857 ‪แต่ในตอนนั้น 212 00:15:00,691 --> 00:15:05,738 ‪ความก็แตกว่าฉันกำลังทำเป็นญาติดี ‪โกงเงินมาจากทั้งพวกเหยียดเชื้อชาติ 213 00:15:05,821 --> 00:15:09,825 ‪และพวกก่อการร้ายรักษ์โลกในเวลาเดียวกัน 214 00:15:16,999 --> 00:15:21,253 ‪เอาล่ะ ถ้าอยากเป็นพวกคลั่งลัทธิ ‪ก็มาคลั่งลัทธิเราซะสิ 215 00:15:21,337 --> 00:15:22,755 ‪วิลเลิน บราเธอร์ส 216 00:15:23,881 --> 00:15:27,801 ‪หลังคาร์ไมน์ให้ฉันเข้ากลุ่มของซูเปอร์วิลเลิน 217 00:15:27,885 --> 00:15:33,307 {\an8}‪ฉันก็ไม่จำเป็นต้องอ่าน "การต่อสู้ของข้าพเจ้า" ‪หรือ "ฤดูใบไม้ผลิอันเงียบงัน" อีกต่อไป 218 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 ‪ยอดเยี่ยมมาก 219 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 ‪ฉันได้เห็นพลังของนายแล้ว 220 00:15:52,326 --> 00:15:56,205 ‪แต่พลังที่แท้จริงของนายไม่ใช่ของแค่นี้ 221 00:15:56,288 --> 00:15:57,289 ‪ใช่ไหม 222 00:15:58,290 --> 00:15:59,124 ‪ก็คงงั้น 223 00:16:00,668 --> 00:16:04,505 {\an8}‪พรสวรรค์อันนั้นแหละ ‪ที่เป็นดั่งสมบัติล้ำค่าที่เราต้องการในตอนนี้ 224 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 {\an8}‪ว่าไง จอห์นนี่ 225 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 ‪นั่นสินะ 226 00:16:08,592 --> 00:16:10,260 ‪ดีมากจอห์นนี่ 227 00:16:10,344 --> 00:16:12,221 ‪ฝากด้วยก็แล้วกัน 228 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 ‪ได้ 229 00:16:13,555 --> 00:16:15,516 ‪งั้นเรามาเริ่มกันใหม่ดีกว่า 230 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 ‪- ไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหม จอช ‪- ไม่มี 231 00:16:18,644 --> 00:16:20,396 ‪เอาล่ะ งั้นงานเราในครั้งนี้… 232 00:16:35,411 --> 00:16:37,454 ‪ทวนอีกทีนะ 233 00:16:37,538 --> 00:16:41,917 ‪แผนในครั้งนี้จะแบ่งออกเป็นส่วนใหญ่ๆ สองส่วน 234 00:16:42,543 --> 00:16:45,295 ‪จะเรียกว่าเป็นครึ่งแรกกับครึ่งหลังก็ได้ 235 00:16:45,879 --> 00:16:49,550 ‪แน่นอนว่างานจริงๆ ของเราจะเริ่มที่ครึ่งหลัง 236 00:16:50,259 --> 00:16:55,931 ‪แต่งานของครึ่งแรกก็เป็นงานที่ขาดไม่ได้ ‪แถมยังเป็นภารกิจที่อันตรายอีกด้วย 237 00:16:56,015 --> 00:16:57,850 ‪เลิกพูดพร่ำทำเพลงสักที 238 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 ‪เออ รีบบอกๆ มาได้แล้วน่า 239 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 ‪ได้สิ ภารกิจแรกก็คือ 240 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 ‪การช่วยสมาชิกคนหนึ่ง ‪ที่จำเป็นต่อแผนการขั้นสุดท้ายออกมา 241 00:17:08,277 --> 00:17:09,361 ‪ช่วยออกมาเหรอ 242 00:17:09,945 --> 00:17:15,159 ‪อือ ระหว่างที่เขากำลังใช้วันหยุด ‪พลางลักเล็กขโมยน้อยอยู่ที่ฟลอริดา 243 00:17:15,242 --> 00:17:17,911 ‪ก็โชคร้ายถูกซูเปอร์ฮีโร่จับเข้าน่ะ 244 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 {\an8}‪หา ไอ้คนหัวทึบนั่นมันคือใคร 245 00:17:21,081 --> 00:17:22,374 ‪เขาคือทีเค 246 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 {\an8}‪ทีเคที่ว่านี่ คือทีเค แมคเคบเหรอ 247 00:17:25,419 --> 00:17:29,089 ‪ทีเคพยายามทำตามแผนที่วางมาเป็นอย่างดี 248 00:17:29,173 --> 00:17:32,134 ‪และเข้าขโมยของจากโกดังข้างโรงแรมหรู 249 00:17:32,217 --> 00:17:35,345 ‪ในเมืองที่มีซูเปอร์ฮีโร่ไม่มากอย่างฟลอริดา 250 00:17:35,929 --> 00:17:41,393 ‪แต่โชคร้ายที่ซูเปอร์ฮีโร่อย่างกลาดิเอเตอร์ ‪ก็ใช้เวลาช่วงวันหยุดในฟลอริดาอยู่เหมือนกัน 251 00:17:41,935 --> 00:17:44,730 ‪คนอื่นก็มีตั้งเยอะ แต่เจอกลาดิเอเตอร์เนี่ยนะ 252 00:18:11,840 --> 00:18:15,135 ‪ทีเคถูกจับและคุมขังอยู่ที่นั่น 253 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 ‪และมีกำหนดส่งตัวด้วยเครื่องบินทหาร 254 00:18:19,223 --> 00:18:22,059 ‪ถ้าเขาถูกจับไปขังในเรือนจำซูเปอร์แม็กซ์ 255 00:18:22,142 --> 00:18:26,105 ‪คงลงเอยด้วยโทษจำคุกสิบปีเต็มจำนวนแน่ๆ 256 00:18:27,272 --> 00:18:31,860 ‪ภารกิจแรกของเรา ‪คือการเข้าไปช่วยทีเคออกมาให้ได้อย่างปลอดภัย 257 00:18:31,944 --> 00:18:33,112 ‪เฮ้ยๆ 258 00:18:33,195 --> 00:18:37,533 ‪ทำไมพวกเราต้องไปเช็ดตูด ‪ให้ไอ้คนหัวทึบที่ทะเล่อทะล่าไปให้เขาจับด้วยล่ะ 259 00:18:37,616 --> 00:18:40,327 ‪จริงด้วย จะเป็นคนดีเกินไปหรือเปล่า 260 00:18:40,410 --> 00:18:42,830 ‪เขาเป็นส่วนสำคัญที่ต้องเอามาให้ได้เลยเหรอ 261 00:18:42,913 --> 00:18:46,959 ‪อือ เขาคือส่วนสำคัญ ‪ที่จะช่วยให้เราทำแผนการได้สำเร็จ 262 00:18:47,543 --> 00:18:49,211 ‪หมอนั่นน่ะเหรอ 263 00:18:49,294 --> 00:18:52,214 ‪พลังของหมอนั่นมันก็มีประโยชน์จริงๆ แหละ 264 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 ‪หลังได้ตัวสมาชิกที่จำเป็นมาแล้ว 265 00:18:55,467 --> 00:18:59,680 ‪เราถึงจะค่อยวางแผนเอาชิ้นส่วนถัดไปมา 266 00:18:59,763 --> 00:19:00,681 ‪หมายความว่าไง 267 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 ‪เอาเถอะๆ 268 00:19:03,433 --> 00:19:07,396 ‪เรื่องหลังจากนี้เก็บเอาไว้ลุ้นให้สนุกก็แล้วกัน 269 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 ‪ยังจะมีหน้ามาอมพะนำอีก 270 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 ‪ฟลอริดาสินะ 271 00:19:12,151 --> 00:19:13,193 ‪ไม่เลวเลย 272 00:19:13,277 --> 00:19:15,821 {\an8}‪ช่วยไม่ได้ ไปรับหมอนั่นกัน 273 00:19:17,614 --> 00:19:19,533 ‪เรื่องไปฟลอริดาฉันไม่ติดอะไรนะ 274 00:19:19,616 --> 00:19:24,037 ‪แต่ไอ้แผนการที่ว่านี่ ‪น่าจะต้องใช้เงินเตรียมการเยอะเลยไม่ใช่เหรอ 275 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 ‪เรื่องนั้นก็ไม่มีอะไรต้องห่วง 276 00:19:27,332 --> 00:19:29,209 ‪ลูกค้าโอนมาให้เรียบร้อยแล้ว 277 00:19:31,003 --> 00:19:33,589 ‪ป๋าที่ไหนเหรอ ใจป้ำเรื่องเงินดีนะ 278 00:19:33,672 --> 00:19:36,216 ‪ลูกค้าที่ว่าใช่คนโรมาเนียหรือเปล่า 279 00:19:37,843 --> 00:19:40,596 ‪ทำไม แอบอ่านใจฉันเหรอ 280 00:19:40,679 --> 00:19:43,557 ‪ไม่เห็นต้องทำอะไรยุ่งยากแบบนั้นเลย 281 00:19:44,975 --> 00:19:46,393 ‪ก็ดูนี่สิ 282 00:19:46,977 --> 00:19:49,730 {\an8}‪อย่างคุณเนี่ยนะ จะดื่มปาลิงกา 283 00:19:49,813 --> 00:19:50,898 ‪ของฝากใช่ไหมล่ะ 284 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 ‪ยังหัวไวไม่เปลี่ยนเลยนะ 285 00:19:55,485 --> 00:20:00,616 ‪อย่างที่รู้กันดีว่าสถานะทางการเงิน ‪ของวงการวิลเลินอเมริกากำลังอยู่ในช่วงถดถอย 286 00:20:01,700 --> 00:20:05,871 ‪ฉันเลยหอบสังขารไปหางานที่ยุโรปตะวันออก 287 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 ‪ที่ไกลจากเงื้อมมือของพวกซูเปอร์ฮีโร่ 288 00:20:08,582 --> 00:20:13,545 ‪แล้วไปขายแผนการนี้ให้คนใหญ่คนโต ‪คนหนึ่งที่ปลีกวิเวกไปอยู่โรมาเนีย 289 00:20:14,713 --> 00:20:20,510 {\an8}‪ฉันประเมินไว้ก่อนแล้วว่า ‪คนใหญ่คนโตที่ว่านี้จะต้องการให้เรา 290 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 {\an8}‪ดำเนินแผนการนี้ ‪ให้สำเร็จให้ได้อย่างแน่นอน และแล้ว… 291 00:20:24,514 --> 00:20:26,808 ‪เขาก็รับข้อเสนอของเราตามที่คาดไว้ 292 00:20:28,810 --> 00:20:29,686 ‪เอาเป็นว่า 293 00:20:30,270 --> 00:20:33,190 ‪ตอนนี้เรามีเงินสำหรับเตรียมการเหลือเฟือ 294 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 {\an8}‪และเราก็กำลังจะเริ่มแผนการที่ว่านั่น 295 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 ‪ไม่เลวเลยนี่ 296 00:20:40,197 --> 00:20:41,448 ‪ช่วยไม่ได้ 297 00:20:41,531 --> 00:20:43,700 {\an8}‪จังหวะดีเลยนี่ 298 00:20:44,826 --> 00:20:49,748 ‪อีกอย่าง เราโชคดีที่ ‪มิสเตอร์แมตส์ หรือบาสตาร์ด 299 00:20:49,831 --> 00:20:53,835 ‪กำลังส่งต่อธุรกิจให้กับลูกน้องหนุ่มของเขาอยู่ 300 00:20:53,919 --> 00:20:56,088 ‪เพราะงั้นเน็ทเวิร์คจึงหยุดทำการสินะ 301 00:20:56,588 --> 00:21:01,510 ‪ใช่ เพราะฉะนั้น ‪ไม่จำเป็นต้องจ่ายค่าดำเนินการ 302 00:21:01,593 --> 00:21:05,430 ‪ที่ปกติพวกซูเปอร์วิลเลิน ‪ต้องจ่ายตามข้อตกลงของเน็ทเวิร์คก็ได้ 303 00:21:06,014 --> 00:21:10,143 ‪ชิงตัดหน้าเน็ทเวิร์คงั้นสินะ สวยเลย 304 00:21:10,227 --> 00:21:14,606 ‪จะว่าไปก่อนหน้านี้ ‪ผู้คุมที่ซูเปอร์แม็กซ์ก็พูดถึงเรื่องนั้นอยู่เหมือนกัน 305 00:21:14,690 --> 00:21:16,817 ‪จังหวะดีจริงๆ นั่นแหละ 306 00:21:17,609 --> 00:21:21,863 ‪ก่อนอื่นเราต้องไปช่วย ‪ชิ้นส่วนสำคัญอย่างทีเคออกมาก่อน 307 00:21:22,447 --> 00:21:24,032 ‪แล้วเรื่องหลังจากนั้น 308 00:21:24,116 --> 00:21:27,327 ‪ค่อยเล่าให้ฟังอีกทีหลังช่วยเขามาได้ก็แล้วกัน 309 00:21:27,411 --> 00:21:29,288 ‪แต่ไม่ต้องห่วงไป 310 00:21:29,371 --> 00:21:31,373 ‪ถ้าแผนการนี้สำเร็จ 311 00:21:31,456 --> 00:21:34,751 ‪พวกนายทุกคนได้เป็นเศรษฐีแน่ 312 00:21:37,838 --> 00:21:44,761 ‪งานนี้อาจจะกลายเป็น ‪ผลงานครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิต 75 ปีของฉันเลย 313 00:21:45,512 --> 00:21:49,099 ‪ถ้าทำสำเร็จแล้วได้ขึ้นหน้าหนังสือพิมพ์ 314 00:21:49,182 --> 00:21:55,063 ‪มันจะกลายเป็นตำนานบทใหม่ซึ่งจะถูกประดับ ‪อย่างเจิดจรัสในที่ที่สะดุดตาที่สุดของที่นี่ 315 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 ‪ตำนานบทใหม่อะไรกัน 316 00:21:58,358 --> 00:22:02,612 ‪ข่าวที่แปะอยู่ที่นี่ ‪เป็นข่าวที่ปู่โดนจับหมดเลยไม่ใช่เหรอ 317 00:22:03,780 --> 00:22:07,743 ‪ถ้าคราวหน้าเป็นข่าวโดนจับ ‪พร้อมพวกเราล่ะก็ ฉันขอผ่านนะ 318 00:22:07,826 --> 00:22:09,036 ‪ขอผ่านจริงๆ 319 00:22:09,119 --> 00:22:10,037 ‪เห็นด้วยนะ 320 00:22:11,872 --> 00:22:12,914 ‪เจ้าพวกบ้า 321 00:22:12,998 --> 00:22:16,752 ‪ฟังให้ดีนะ สุดท้ายมันก็ลง ‪หน้าหนังสือพิมพ์เหมือนกันนี่หว่า 322 00:22:16,835 --> 00:22:18,962 ‪ฟังนะ ตำนานคือ… 323 00:22:25,635 --> 00:22:27,262 ‪ทวนอีกทีนะ 324 00:22:27,346 --> 00:22:28,638 ‪ชนแก้ว 325 00:22:28,722 --> 00:22:30,640 ‪- เย่ ‪- ชนแก้ว 326 00:24:05,360 --> 00:24:10,365 {\an8}‪คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง