1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
To dla pani.
3
00:02:04,999 --> 00:02:06,376
Dziękuję.
4
00:02:08,878 --> 00:02:09,754
Przepraszam.
5
00:02:12,132 --> 00:02:13,800
Jesteś dosyć umięśniony.
6
00:02:13,883 --> 00:02:15,051
Dzięki.
7
00:02:15,718 --> 00:02:17,428
Chcesz się zabawić?
8
00:02:18,012 --> 00:02:19,848
Tam mam hotel.
9
00:02:21,933 --> 00:02:23,518
Dziękuję za propozycję,
10
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
ale jestem teraz w pracy.
11
00:02:27,063 --> 00:02:29,524
Co za poważny chłopak. Jak słodko.
12
00:02:30,066 --> 00:02:31,109
Do zobaczenia.
13
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
Interesy z panią to przyjemność.
14
00:02:35,697 --> 00:02:36,531
Co się stało?
15
00:02:38,241 --> 00:02:39,450
Nic takiego.
16
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
Interesy z panią to przyjemność.
17
00:02:59,262 --> 00:03:00,763
Kiepski moment.
18
00:03:10,732 --> 00:03:11,774
Gladiator!
19
00:03:13,902 --> 00:03:15,445
Koniec drogi, złodziejaszku.
20
00:03:16,154 --> 00:03:18,281
{\an8}Kiepski moment.
21
00:03:19,908 --> 00:03:21,451
Doigrałeś się!
22
00:03:22,035 --> 00:03:25,413
To ja wyciągnąłem ciebie
z mamusinej cipki, dupku!
23
00:03:25,914 --> 00:03:28,875
Nie piernicz znów o tym.
24
00:03:38,384 --> 00:03:40,345
Ale jesteś świrnięty, bracie.
25
00:03:42,096 --> 00:03:44,724
Ty sukinsynu!
26
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
Chcesz walczyć, niech się to opłaci.
27
00:04:15,964 --> 00:04:18,383
Zgadza się. Tak uczył nas Heat.
28
00:04:23,554 --> 00:04:24,472
O co biega?
29
00:04:25,056 --> 00:04:26,975
- Słabe wyczucie czasu.
- Tak.
30
00:04:56,587 --> 00:04:57,964
HEAT
PRALNIA
31
00:05:00,550 --> 00:05:02,302
{\an8}Nie miał lepszego pomysłu?
32
00:05:03,052 --> 00:05:06,514
HEAT
33
00:05:06,597 --> 00:05:07,974
Dziękuję, że przyszłaś.
34
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Miło cię tu gościć.
35
00:05:10,184 --> 00:05:13,187
Jasne, że przyszłam.
Czekałam, aż zadzwonisz.
36
00:05:13,730 --> 00:05:15,064
Ile to już lat?
37
00:05:15,565 --> 00:05:18,609
Straciłam rachubę.
Chicago bardzo się zmieniło.
38
00:05:19,444 --> 00:05:23,698
Moja mała rozwinęła skrzydła.
Nawet tutaj mówiono o tobie.
39
00:05:24,198 --> 00:05:26,367
Może odwiedzisz Zachodnie Wybrzeże?
40
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
Raczej nie moje klimaty.
41
00:05:28,202 --> 00:05:29,662
O rany.
42
00:05:29,746 --> 00:05:33,291
Chyba niepotrzebnie tu przyszedłem.
43
00:05:33,875 --> 00:05:38,004
Spokojna głowa. To tylko przykrywka.
44
00:05:39,380 --> 00:05:41,299
A ty jak masz na imię?
45
00:05:42,675 --> 00:05:43,760
Johnny.
46
00:05:46,137 --> 00:05:49,307
Najlepiej ukryć się tam,
gdzie jest duży ruch.
47
00:05:49,390 --> 00:05:52,435
Jeszcze lepiej,
jeśli można coś przy tym zarobić.
48
00:05:52,518 --> 00:05:56,689
Stąd idealne są pralnie,
punkty zbiórki odpadów
49
00:05:56,773 --> 00:05:58,733
i sklepy mięsne.
50
00:05:59,317 --> 00:06:00,193
Jak to?
51
00:06:00,276 --> 00:06:03,446
Nikt nie lubi brudnych miejsc,
52
00:06:03,529 --> 00:06:05,031
więc każdy ich unika.
53
00:06:05,114 --> 00:06:06,324
Serio?
54
00:06:06,407 --> 00:06:11,370
Kuratorzy są zachwyceni,
bo ich podopieczni mają stałą pracę.
55
00:06:11,454 --> 00:06:14,415
Z kolei tym, co zerwali z przestępczością,
56
00:06:14,499 --> 00:06:16,918
pozwalają się utrzymać.
57
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
{\an8}Ani się waż tego dotykać!
58
00:06:20,755 --> 00:06:22,381
Porażenie prądem może zabić.
59
00:06:23,382 --> 00:06:24,717
Niestraszne mi to.
60
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
Nie martwię się o ciebie.
61
00:06:26,636 --> 00:06:29,889
Tylko że spowodujesz
zwarcie w mojej maszynie.
62
00:06:31,933 --> 00:06:34,477
- Kiedy mu powiedziałaś?
- Co takiego?
63
00:06:34,560 --> 00:06:36,229
O mojej mocy.
64
00:06:36,312 --> 00:06:37,772
Nic mu nie mówiłam.
65
00:06:37,855 --> 00:06:41,567
Nawet nie wspominałam, że będziesz.
66
00:06:42,276 --> 00:06:43,736
To skąd wiedział?
67
00:06:44,320 --> 00:06:46,322
Oto właśnie Heat.
68
00:06:46,405 --> 00:06:47,573
Serio?
69
00:06:48,282 --> 00:06:53,788
ZATRZYMAĆ HEATA!
70
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
Od razu wracają wspomnienia.
71
00:06:58,292 --> 00:07:00,837
Złota era złoczyńców.
72
00:07:00,920 --> 00:07:04,966
„Legendarny superzłoczyńca. Heat.”
73
00:07:05,049 --> 00:07:05,883
Zgadza się.
74
00:07:06,551 --> 00:07:10,263
Chicago było
pod kontrolą gangów przestępczych.
75
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
Stąd wywodzą się pierwsi superzłoczyńcy.
76
00:07:14,851 --> 00:07:19,397
{\an8}W 1927 roku ten drań Thompson
został burmistrzem.
77
00:07:19,480 --> 00:07:21,566
{\an8}Miał powiązania
78
00:07:21,649 --> 00:07:25,361
{\an8}z gangiem Chicago Outfit
za sprawą klubu nocnego Cicero.
79
00:07:26,070 --> 00:07:30,533
Tak Al Capone zaczął przejmować kontrolę
nad światem przestępczym.
80
00:07:31,200 --> 00:07:36,122
Podczas wielkiego kryzysu w 1929 roku
Chicago popadło w wielkie długi.
81
00:07:37,165 --> 00:07:40,543
Po masakrze w dniu świętego Walentego
82
00:07:40,626 --> 00:07:44,255
{\an8}władzę w mieście przejęły
83
00:07:44,797 --> 00:07:47,300
{\an8}gangi Tony’ego Accardo i Sama Giancany.
84
00:07:47,383 --> 00:07:49,552
{\an8}I tak od lat 40. do 70.
85
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
Legendarni bracia Villain z Chicago,
86
00:07:53,222 --> 00:07:56,934
którzy raz wspierali gangi,
a raz byli w opozycji do nich,
87
00:07:57,768 --> 00:08:00,271
zbudowali tę złotą erę.
88
00:08:00,855 --> 00:08:02,899
Brzmią niczym Blues Brothers.
89
00:08:02,982 --> 00:08:06,277
Pierwszym superzłoczyńcą
w Chicago był Heat.
90
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
{\an8}Odmówił współpracy z tymi gangami
91
00:08:09,238 --> 00:08:12,783
{\an8}i zgromadził wokół siebie
łotrów o podobnym usposobieniu.
92
00:08:14,660 --> 00:08:17,830
Należą do ciebie, prawda?
Widziałem je w telewizji.
93
00:08:17,914 --> 00:08:19,415
W programie Historie zbrodni?
94
00:08:19,999 --> 00:08:23,544
Zgadza się.
Potrafiły przetopić każdy stalowy sejf.
95
00:08:24,253 --> 00:08:25,713
To kanistry gorąca.
96
00:08:26,380 --> 00:08:29,634
Strzelały promieniem gorętszym
niż piec hutniczy.
97
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
Moje niezawodne wspólniczki.
98
00:08:31,928 --> 00:08:34,096
Już nie działają.
99
00:08:34,180 --> 00:08:36,057
Nie masz supermocy?
100
00:08:38,392 --> 00:08:41,896
{\an8}Superzłoczyńcy z tamtej ery
ich nie potrzebowali.
101
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
{\an8}Wystarczyło mieć wyczucie czasu i miejsca.
102
00:08:46,734 --> 00:08:48,945
{\an8}To klucz do bycia dobrym złoczyńcą.
103
00:08:49,987 --> 00:08:55,826
Legenda głosi,
że ani razu cię nie złapali,
104
00:08:55,910 --> 00:08:57,620
ale dorwali cię nieraz.
105
00:08:58,287 --> 00:09:00,957
Ludzie wierzą w to, co chcą widzieć,
106
00:09:01,040 --> 00:09:04,752
przeczytać i usłyszeć.
107
00:09:05,461 --> 00:09:06,546
Innymi słowy,
108
00:09:06,629 --> 00:09:10,007
nie ma potrzeby,
by legenda Heata była prawdziwa.
109
00:09:10,967 --> 00:09:15,221
Heat stał się punktem odniesienia,
ideałem dla innych złoczyńców.
110
00:09:16,055 --> 00:09:16,931
Zatem
111
00:09:17,014 --> 00:09:21,185
moim kluczem do sukcesu
jest wykorzystanie tego faktu.
112
00:09:21,269 --> 00:09:24,355
To moje przeznaczenie jako złoczyńcy.
113
00:09:24,438 --> 00:09:27,650
Brzmi raczej, jakbyś kłamał
na temat swojej przeszłości.
114
00:09:27,733 --> 00:09:28,901
Johnny!
115
00:09:28,985 --> 00:09:32,863
{\an8}Złoczyńcy dla nikogo nie pracują.
Jestem wolnym strzelcem.
116
00:09:32,947 --> 00:09:34,490
To mi gwarantuje wolność.
117
00:09:35,199 --> 00:09:39,287
Stawiam czoło niebezpieczeństwom.
Nie akceptuję żadnej ściemy.
118
00:09:42,248 --> 00:09:45,710
Twoja duma jest bezwartościowa.
119
00:09:59,890 --> 00:10:01,392
W porządku?
120
00:10:02,059 --> 00:10:03,769
Wybaczcie.
121
00:10:04,353 --> 00:10:05,563
{\an8}To jakieś kpiny.
122
00:10:10,818 --> 00:10:11,777
Dotarliśmy.
123
00:10:11,861 --> 00:10:14,196
Pozostali członkowie są już na miejscu.
124
00:10:14,280 --> 00:10:17,617
Witajcie w Chicago, mieście gangsterów.
125
00:10:23,414 --> 00:10:26,250
Przedstawię was. Oto Kasey-Anne.
126
00:10:27,001 --> 00:10:29,962
A ten facet to…
127
00:10:30,588 --> 00:10:31,422
Johnny.
128
00:10:31,505 --> 00:10:34,216
No tak. Johnny.
129
00:10:34,800 --> 00:10:37,553
To ty masz tę zarąbistą moc, nie?
130
00:10:38,137 --> 00:10:41,057
Podobno możesz otworzyć wszystko.
131
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
Miło was poznać.
132
00:10:46,812 --> 00:10:49,398
Dziękuję wszystkim za przybycie.
Zaczynajmy…
133
00:10:58,449 --> 00:10:59,742
Kontynuujmy…
134
00:11:00,951 --> 00:11:04,205
Jak dobrze wiecie, niedawno w USA
135
00:11:04,288 --> 00:11:07,083
powstała i rozwinęła się
136
00:11:07,166 --> 00:11:09,710
organizacja superbohaterów,
Unia Sprawiedliwości.
137
00:11:09,794 --> 00:11:14,173
Wywołało to istną eksplozję
liczby superbohaterów.
138
00:11:14,715 --> 00:11:17,968
Ale sprzyja to też naszym interesom.
139
00:11:18,052 --> 00:11:20,388
Co więcej, utworzono Sieć.
140
00:11:20,471 --> 00:11:21,472
Właśnie.
141
00:11:22,056 --> 00:11:23,599
Powstała ona,
142
00:11:23,682 --> 00:11:28,312
żeby pomóc złoczyńcom
w tych ciężkich czasach.
143
00:11:28,396 --> 00:11:33,692
Jednakże na takich jak my,
którzy nie chcą się z nimi zadawać,
144
00:11:33,776 --> 00:11:36,362
ich obecność wpływa negatywnie.
145
00:11:36,946 --> 00:11:39,907
Przyznaję, że goście są podejrzani.
146
00:11:39,990 --> 00:11:44,120
Dostają działkę,
a ustalają tylko plany dla członków.
147
00:11:44,703 --> 00:11:47,331
W razie wpadki to my za to bekniemy.
148
00:11:47,415 --> 00:11:50,584
Sieć na tym nie cierpi.
Traktują nas jak pionki.
149
00:11:51,168 --> 00:11:54,171
Co więcej, dla więzienia Supermax
150
00:11:54,255 --> 00:11:56,674
złapanie takich złoczyńców
151
00:11:56,757 --> 00:12:00,136
stanowi dalsze uzasadnienie
jego funkcjonowania.
152
00:12:00,219 --> 00:12:01,095
Wkurza mnie to.
153
00:12:01,178 --> 00:12:03,222
{\an8}I ich kaftany śmierdzą.
154
00:12:03,305 --> 00:12:05,516
{\an8}Zwłaszcza gdy nosił je ktoś, kto cuchnie.
155
00:12:07,476 --> 00:12:10,396
Na pewno.
W obecnym świecie nie jest nam łatwo.
156
00:12:11,021 --> 00:12:13,232
Jaką masz dla nas miłą robótkę?
157
00:12:13,315 --> 00:12:14,608
No właśnie.
158
00:12:14,692 --> 00:12:18,737
Powiedz lepiej, po co ci
tacy pomniejsi złoczyńcy.
159
00:12:18,821 --> 00:12:21,866
Co? Kogo nazywasz pomniejszym, chudzielcu?
160
00:12:21,949 --> 00:12:23,993
Jesteśmy braćmi Diesel!
161
00:12:24,994 --> 00:12:26,495
Wybaczcie.
162
00:12:26,579 --> 00:12:29,582
Wydaje się, że wezwano tych,
163
00:12:29,665 --> 00:12:33,002
którzy są na tyle mało rozpoznawalni,
164
00:12:33,085 --> 00:12:34,920
by nie mieć powiązań z Siecią.
165
00:12:36,088 --> 00:12:36,922
{\an8}Prawda?
166
00:12:37,006 --> 00:12:38,507
- Co?
- Co?
167
00:12:39,008 --> 00:12:39,884
Zgadza się.
168
00:12:41,010 --> 00:12:42,303
Bystrzak z ciebie.
169
00:12:42,386 --> 00:12:45,681
Czyli jest to nie lada robota.
170
00:12:45,764 --> 00:12:46,891
Co masz na myśli?
171
00:12:46,974 --> 00:12:49,602
{\an8}Nawet Sieć się trzyma od tego z daleka.
172
00:12:49,685 --> 00:12:53,606
{\an8}Nie chce nawet,
żeby ktoś o tym wiedział, chłopcze.
173
00:12:53,689 --> 00:12:54,732
Co?
174
00:12:54,815 --> 00:12:59,570
Nawet ktoś tak mało znany jak ty
może się na to załapać, chłopcze.
175
00:12:59,653 --> 00:13:01,697
Coś ty powiedział?
176
00:13:01,780 --> 00:13:03,115
Przestań, Johnny!
177
00:13:04,241 --> 00:13:07,411
{\an8}Twoją jedyną mocą są elektrowstrząsy?
178
00:13:08,245 --> 00:13:09,788
Ty draniu!
179
00:13:10,331 --> 00:13:12,666
Johnny. Przestań już!
180
00:13:15,794 --> 00:13:17,004
Dobrze.
181
00:13:17,588 --> 00:13:18,797
Mów dalej, Heat.
182
00:13:21,383 --> 00:13:23,719
Jak wspomniano,
183
00:13:23,802 --> 00:13:27,473
wymogiem był brak powiązań z Siecią.
184
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
Ale na tym nie koniec.
185
00:13:29,642 --> 00:13:34,313
Wszyscy zebrani superzłoczyńcy
mają wyjątkową moc,
186
00:13:34,396 --> 00:13:39,527
która czyni ich
niezbędnymi do realizacji planu.
187
00:13:39,610 --> 00:13:41,403
Każdy jest niezastąpiony.
188
00:13:42,112 --> 00:13:44,657
Poza tobą
i tym żałosnym porażeniem prądem.
189
00:13:44,740 --> 00:13:45,616
Ty…
190
00:13:45,699 --> 00:13:47,243
Dość już tego, wy dwaj!
191
00:13:48,577 --> 00:13:49,662
Johnny.
192
00:13:49,745 --> 00:13:51,288
Mam cię dość!
193
00:14:07,429 --> 00:14:10,975
A ty co niby potrafisz?
194
00:14:16,897 --> 00:14:18,023
A to sukinsyn!
195
00:14:21,235 --> 00:14:24,446
Jestem Ghost, a to jest moja moc.
196
00:14:25,364 --> 00:14:26,282
Ghost?
197
00:14:27,658 --> 00:14:32,288
Jestem człowiekiem nieobecnym.
Niczym duch.
198
00:14:32,955 --> 00:14:37,209
Mogę dostać się wszędzie,
przejść przez wszystko.
199
00:14:37,293 --> 00:14:38,919
Jestem zjawą.
200
00:14:39,587 --> 00:14:41,255
Gdy moja moc się przebudziła,
201
00:14:41,338 --> 00:14:45,217
szybko pojąłem,
że skoro mogę być wszędzie,
202
00:14:45,301 --> 00:14:46,594
nigdzie nie pasuję.
203
00:14:47,177 --> 00:14:50,472
Ponieważ jestem nieobecny,
nieważne z kim się zwiążę,
204
00:14:50,556 --> 00:14:52,808
będą mnie wykorzystywać.
205
00:14:53,309 --> 00:14:57,563
Więc postanowiłem odpłacić im tym samym.
206
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
Ale raz
207
00:15:00,691 --> 00:15:05,738
skinheadzi i ekoterroryści,
z którymi współpracowałem
208
00:15:05,821 --> 00:15:09,825
odkryli, że kantowałem ich po równo.
209
00:15:16,999 --> 00:15:21,253
Jeśli chcesz należeć do sekty,
dołącz do niej.
210
00:15:21,337 --> 00:15:22,755
Bracia Villain.
211
00:15:23,881 --> 00:15:27,801
Gdy Carmine zaprosił mnie
do grupy superzłoczyńców,
212
00:15:27,885 --> 00:15:33,307
{\an8}nie musiałem już czytać
ani Mein Kampf, ani Milczącej Wiosny.
213
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Niesamowite!
214
00:15:48,739 --> 00:15:51,241
Wspaniały pokaz twojej mocy,
215
00:15:52,326 --> 00:15:56,205
ale wiem, że to nie jedyna twoja zdolność.
216
00:15:56,288 --> 00:15:57,289
Prawda?
217
00:15:58,290 --> 00:15:59,124
Tak.
218
00:16:00,584 --> 00:16:04,672
{\an8}Potrzebny nam będzie twój dar.
219
00:16:05,798 --> 00:16:07,007
{\an8}Co ty na to, Johnny?
220
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
Jasne.
221
00:16:08,592 --> 00:16:10,260
Fajowo, Johnny.
222
00:16:10,344 --> 00:16:12,221
Cieszę się na naszą współpracę.
223
00:16:12,304 --> 00:16:13,472
Tak.
224
00:16:13,555 --> 00:16:15,516
Zatem zaczynajmy.
225
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
- Wszystko gra, Josh?
- Tak.
226
00:16:18,644 --> 00:16:20,396
Do tej roboty musimy…
227
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
Kontynuując…
228
00:16:37,538 --> 00:16:41,959
Misja składa się z dwóch części.
229
00:16:42,543 --> 00:16:45,295
Powiedzmy, że pierwszej i drugiej.
230
00:16:45,879 --> 00:16:49,675
Wiadomo, druga część to sama robota.
231
00:16:50,300 --> 00:16:55,931
Ale pierwsza jest
z natury konieczna i niebezpieczna.
232
00:16:56,015 --> 00:16:57,850
Dość tych kazań!
233
00:16:57,933 --> 00:16:59,893
Właśnie! Mów wreszcie!
234
00:17:00,477 --> 00:17:03,147
Dobrze. Pierwsza misja
235
00:17:03,230 --> 00:17:08,193
to uratowanie członka drużyny
koniecznego do ostatniej misji.
236
00:17:08,277 --> 00:17:09,862
Uratowanie?
237
00:17:09,945 --> 00:17:15,159
Tak. Podczas wakacji na Florydzie
zabawiał się drobnymi kradzieżami.
238
00:17:15,242 --> 00:17:17,911
Niestety przyłapał go superbohater.
239
00:17:17,995 --> 00:17:20,122
Co? Który to frajer?
240
00:17:21,081 --> 00:17:22,374
TK.
241
00:17:22,958 --> 00:17:25,335
{\an8}TK McCabe?
242
00:17:25,419 --> 00:17:29,173
TK realizował właśnie
doskonały plan kradzieży z magazynu
243
00:17:29,256 --> 00:17:32,134
należącego do luksusowego hotelu
na Florydzie.
244
00:17:32,217 --> 00:17:35,345
W tym stanie jest niewielu superbohaterów.
245
00:17:35,929 --> 00:17:41,393
Niestety, superbohater Gladiator
był właśnie na wakacjach.
246
00:17:41,935 --> 00:17:44,646
Akurat musiał to być Gladiator!
247
00:18:11,840 --> 00:18:15,135
TK został aresztowany.
248
00:18:15,219 --> 00:18:18,639
Samolot wojskowy
ma go przetransportować do więzienia.
249
00:18:19,223 --> 00:18:22,059
Jeśli trafi do Supermaxa,
250
00:18:22,142 --> 00:18:26,105
spędzi nawet dziesięć lat za kratkami.
251
00:18:27,272 --> 00:18:31,860
Pierwszą misją jest więc uratowanie TK.
252
00:18:31,944 --> 00:18:33,112
Daj spokój!
253
00:18:33,195 --> 00:18:37,533
Mamy ratować niedojdę,
który dał się złapać?
254
00:18:37,616 --> 00:18:40,327
Tak jest! Aż taki dobrotliwy nie jestem!
255
00:18:40,410 --> 00:18:42,830
Naprawdę jest aż tak niezbędny?
256
00:18:42,913 --> 00:18:46,959
Tak, stanowi integralną część planu.
257
00:18:47,543 --> 00:18:49,128
On?
258
00:18:49,211 --> 00:18:52,214
Zgoda, jego moc mogłaby się przydać.
259
00:18:52,297 --> 00:18:54,967
Gdy zbierzemy całą ekipę,
260
00:18:55,467 --> 00:18:59,680
trzeba będzie pozyskać
jeszcze jedną konieczną rzecz.
261
00:18:59,763 --> 00:19:00,848
To znaczy?
262
00:19:01,849 --> 00:19:02,891
Spokojnie.
263
00:19:03,433 --> 00:19:07,396
Zrobię wam miłą niespodziankę.
264
00:19:07,479 --> 00:19:08,981
I znowu prawisz kazania.
265
00:19:10,190 --> 00:19:11,108
Floryda?
266
00:19:12,151 --> 00:19:13,193
Mnie pasuje.
267
00:19:13,277 --> 00:19:15,821
{\an8}No cóż. Odbijmy go zatem.
268
00:19:17,614 --> 00:19:19,533
Chętnie pojadę na Florydę,
269
00:19:19,616 --> 00:19:24,037
ale ta misja wymaga sporo kasy, co nie?
270
00:19:24,913 --> 00:19:26,790
O to też się nie martwcie.
271
00:19:27,332 --> 00:19:29,209
Klient już przesłał zaliczkę.
272
00:19:30,919 --> 00:19:33,589
Mamy dzianego sponsora? Wygląda nieźle.
273
00:19:33,672 --> 00:19:36,216
Klient jest Rumunem?
274
00:19:37,759 --> 00:19:40,596
Skąd wiesz? Czytałaś mi w myślach?
275
00:19:41,180 --> 00:19:43,640
Po co miałabym się męczyć?
276
00:19:44,975 --> 00:19:46,393
Sami zobaczcie.
277
00:19:46,977 --> 00:19:49,730
To do ciebie niepodobne, żeby pić pálinkę.
278
00:19:49,813 --> 00:19:50,898
Prezent, prawda?
279
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Błyskotliwa jak zawsze.
280
00:19:55,485 --> 00:20:00,616
Amerykańscy półświatek złoczyńców
przeżywa kryzys.
281
00:20:01,700 --> 00:20:05,871
Pojechałem aż do Europy Wschodniej,
z dala od superbohaterów,
282
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
żeby znaleźć robotę.
283
00:20:08,582 --> 00:20:13,545
Sprzedałem ten plan pewnej ważnej osobie,
który żyje na uboczu w Rumunii.
284
00:20:14,713 --> 00:20:20,510
{\an8}Byłem prawie pewien,
że taka gruba ryba jak on
285
00:20:20,594 --> 00:20:23,513
{\an8}zechce zrealizować misję. No i…
286
00:20:24,514 --> 00:20:26,808
zgodził się, zgodnie z oczekiwaniami.
287
00:20:28,810 --> 00:20:29,686
W każdym razie
288
00:20:30,229 --> 00:20:33,357
mamy dość środków, żeby przygotować misję.
289
00:20:34,608 --> 00:20:37,778
{\an8}Czas wcielić plan w życie.
290
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
Już mi się podoba.
291
00:20:40,197 --> 00:20:41,448
No cóż.
292
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
{\an8}W samą porę.
293
00:20:44,826 --> 00:20:49,748
Co więcej, mamy szczęście,
że pan Matts, Bękart,
294
00:20:49,831 --> 00:20:53,835
właśnie przekazuje
swój interes młodszemu podwładnemu.
295
00:20:53,919 --> 00:20:56,505
Sieć ma przerwę w działalności?
296
00:20:56,588 --> 00:21:01,510
Tak. Opłaty,
które zwykle wnoszą superzłoczyńcy
297
00:21:01,593 --> 00:21:05,430
zgodnie z zasadami Sieci,
chwilowo nie obowiązują.
298
00:21:06,014 --> 00:21:10,143
Możemy olać Sieć. Bosko.
299
00:21:10,227 --> 00:21:14,606
Strażnik w Supermaxie coś o tym wspominał.
300
00:21:14,690 --> 00:21:16,817
To naprawdę dobry moment.
301
00:21:17,609 --> 00:21:22,322
Zaczniemy od uratowania
integralnego członka ekipy, TK.
302
00:21:22,406 --> 00:21:24,032
A ciąg dalszy
303
00:21:24,116 --> 00:21:27,077
zdradzę wam, jak już go uwolnimy.
304
00:21:27,577 --> 00:21:28,745
Ale bądźcie pewni,
305
00:21:29,371 --> 00:21:31,373
że jeśli ten plan się powiedzie,
306
00:21:31,456 --> 00:21:34,751
każdy z nas zostanie milionerem.
307
00:21:37,838 --> 00:21:44,761
Ta robota może okazać się
największą w moim 75-letnim życiu.
308
00:21:45,512 --> 00:21:49,099
Jeśli się uda,
zajmie pierwszą stronę gazet,
309
00:21:49,182 --> 00:21:55,063
by dumnie przyczynić się
do powstania nowej legendy.
310
00:21:55,647 --> 00:21:57,524
{\an8}Nowa legenda?
311
00:21:58,358 --> 00:22:02,612
{\an8}Wszystkie te wycinki z gazet
dotyczą tego, jak cię aresztowano.
312
00:22:03,780 --> 00:22:07,743
Oby to nie był artykuł o tym,
jak nas aresztują razem z tobą.
313
00:22:07,826 --> 00:22:09,036
Też tak myślę.
314
00:22:09,119 --> 00:22:10,162
Pełna zgoda.
315
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Do diabła z wami!
316
00:22:13,582 --> 00:22:16,918
Czy to ważne, o ile traficie na okładkę?
317
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
Posłuchajcie! Bycie legendą oznacza…
318
00:22:25,635 --> 00:22:27,262
Kontynuując…
319
00:22:27,346 --> 00:22:28,638
Zdrowia!
320
00:22:28,722 --> 00:22:30,640
- Tak!
- Zdrowia!
321
00:24:05,360 --> 00:24:10,365
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień