1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 To dla pani. 3 00:02:04,999 --> 00:02:06,376 Dziękuję. 4 00:02:08,878 --> 00:02:09,754 Przepraszam. 5 00:02:12,132 --> 00:02:13,800 Jesteś dosyć umięśniony. 6 00:02:13,883 --> 00:02:15,051 Dzięki. 7 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 Chcesz się zabawić? 8 00:02:18,012 --> 00:02:19,848 Tam mam hotel. 9 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Dziękuję za propozycję, 10 00:02:25,311 --> 00:02:26,980 ale jestem teraz w pracy. 11 00:02:27,063 --> 00:02:29,524 Co za poważny chłopak. Jak słodko. 12 00:02:30,066 --> 00:02:31,109 Do zobaczenia. 13 00:02:31,192 --> 00:02:33,403 Interesy z panią to przyjemność. 14 00:02:35,697 --> 00:02:36,531 Co się stało? 15 00:02:38,241 --> 00:02:39,450 Nic takiego. 16 00:02:52,130 --> 00:02:54,549 Interesy z panią to przyjemność. 17 00:02:59,262 --> 00:03:00,763 Kiepski moment. 18 00:03:10,732 --> 00:03:11,774 Gladiator! 19 00:03:13,902 --> 00:03:15,445 Koniec drogi, złodziejaszku. 20 00:03:16,154 --> 00:03:18,281 {\an8}Kiepski moment. 21 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 Doigrałeś się! 22 00:03:22,035 --> 00:03:25,413 To ja wyciągnąłem ciebie z mamusinej cipki, dupku! 23 00:03:25,914 --> 00:03:28,875 Nie piernicz znów o tym. 24 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 Ale jesteś świrnięty, bracie. 25 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 Ty sukinsynu! 26 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 Chcesz walczyć, niech się to opłaci. 27 00:04:15,964 --> 00:04:18,383 Zgadza się. Tak uczył nas Heat. 28 00:04:23,554 --> 00:04:24,472 O co biega? 29 00:04:25,056 --> 00:04:26,975 - Słabe wyczucie czasu. - Tak. 30 00:04:56,587 --> 00:04:57,964 HEAT PRALNIA 31 00:05:00,550 --> 00:05:02,302 {\an8}Nie miał lepszego pomysłu? 32 00:05:03,052 --> 00:05:06,514 HEAT 33 00:05:06,597 --> 00:05:07,974 Dziękuję, że przyszłaś. 34 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 Miło cię tu gościć. 35 00:05:10,184 --> 00:05:13,187 Jasne, że przyszłam. Czekałam, aż zadzwonisz. 36 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 Ile to już lat? 37 00:05:15,565 --> 00:05:18,609 Straciłam rachubę. Chicago bardzo się zmieniło. 38 00:05:19,444 --> 00:05:23,698 Moja mała rozwinęła skrzydła. Nawet tutaj mówiono o tobie. 39 00:05:24,198 --> 00:05:26,367 Może odwiedzisz Zachodnie Wybrzeże? 40 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 Raczej nie moje klimaty. 41 00:05:28,202 --> 00:05:29,662 O rany. 42 00:05:29,746 --> 00:05:33,291 Chyba niepotrzebnie tu przyszedłem. 43 00:05:33,875 --> 00:05:38,004 Spokojna głowa. To tylko przykrywka. 44 00:05:39,380 --> 00:05:41,299 A ty jak masz na imię? 45 00:05:42,675 --> 00:05:43,760 Johnny. 46 00:05:46,137 --> 00:05:49,307 Najlepiej ukryć się tam, gdzie jest duży ruch. 47 00:05:49,390 --> 00:05:52,435 Jeszcze lepiej, jeśli można coś przy tym zarobić. 48 00:05:52,518 --> 00:05:56,689 Stąd idealne są pralnie, punkty zbiórki odpadów 49 00:05:56,773 --> 00:05:58,733 i sklepy mięsne. 50 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 Jak to? 51 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 Nikt nie lubi brudnych miejsc, 52 00:06:03,529 --> 00:06:05,031 więc każdy ich unika. 53 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 Serio? 54 00:06:06,407 --> 00:06:11,370 Kuratorzy są zachwyceni, bo ich podopieczni mają stałą pracę. 55 00:06:11,454 --> 00:06:14,415 Z kolei tym, co zerwali z przestępczością, 56 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 pozwalają się utrzymać. 57 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 {\an8}Ani się waż tego dotykać! 58 00:06:20,755 --> 00:06:22,381 Porażenie prądem może zabić. 59 00:06:23,382 --> 00:06:24,717 Niestraszne mi to. 60 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 Nie martwię się o ciebie. 61 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 Tylko że spowodujesz zwarcie w mojej maszynie. 62 00:06:31,933 --> 00:06:34,477 - Kiedy mu powiedziałaś? - Co takiego? 63 00:06:34,560 --> 00:06:36,229 O mojej mocy. 64 00:06:36,312 --> 00:06:37,772 Nic mu nie mówiłam. 65 00:06:37,855 --> 00:06:41,567 Nawet nie wspominałam, że będziesz. 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,736 To skąd wiedział? 67 00:06:44,320 --> 00:06:46,322 Oto właśnie Heat. 68 00:06:46,405 --> 00:06:47,573 Serio? 69 00:06:48,282 --> 00:06:53,788 ZATRZYMAĆ HEATA! 70 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 Od razu wracają wspomnienia. 71 00:06:58,292 --> 00:07:00,837 Złota era złoczyńców. 72 00:07:00,920 --> 00:07:04,966 „Legendarny superzłoczyńca. Heat.” 73 00:07:05,049 --> 00:07:05,883 Zgadza się. 74 00:07:06,551 --> 00:07:10,263 Chicago było pod kontrolą gangów przestępczych. 75 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 Stąd wywodzą się pierwsi superzłoczyńcy. 76 00:07:14,851 --> 00:07:19,397 {\an8}W 1927 roku ten drań Thompson został burmistrzem. 77 00:07:19,480 --> 00:07:21,566 {\an8}Miał powiązania 78 00:07:21,649 --> 00:07:25,361 {\an8}z gangiem Chicago Outfit za sprawą klubu nocnego Cicero. 79 00:07:26,070 --> 00:07:30,533 Tak Al Capone zaczął przejmować kontrolę nad światem przestępczym. 80 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Podczas wielkiego kryzysu w 1929 roku Chicago popadło w wielkie długi. 81 00:07:37,165 --> 00:07:40,543 Po masakrze w dniu świętego Walentego 82 00:07:40,626 --> 00:07:44,255 {\an8}władzę w mieście przejęły 83 00:07:44,797 --> 00:07:47,300 {\an8}gangi Tony’ego Accardo i Sama Giancany. 84 00:07:47,383 --> 00:07:49,552 {\an8}I tak od lat 40. do 70. 85 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 Legendarni bracia Villain z Chicago, 86 00:07:53,222 --> 00:07:56,934 którzy raz wspierali gangi, a raz byli w opozycji do nich, 87 00:07:57,768 --> 00:08:00,271 zbudowali tę złotą erę. 88 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 Brzmią niczym Blues Brothers. 89 00:08:02,982 --> 00:08:06,277 Pierwszym superzłoczyńcą w Chicago był Heat. 90 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 {\an8}Odmówił współpracy z tymi gangami 91 00:08:09,238 --> 00:08:12,783 {\an8}i zgromadził wokół siebie łotrów o podobnym usposobieniu. 92 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 Należą do ciebie, prawda? Widziałem je w telewizji. 93 00:08:17,914 --> 00:08:19,415 W programie Historie zbrodni? 94 00:08:19,999 --> 00:08:23,544 Zgadza się. Potrafiły przetopić każdy stalowy sejf. 95 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 To kanistry gorąca. 96 00:08:26,380 --> 00:08:29,634 Strzelały promieniem gorętszym niż piec hutniczy. 97 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 Moje niezawodne wspólniczki. 98 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 Już nie działają. 99 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 Nie masz supermocy? 100 00:08:38,392 --> 00:08:41,896 {\an8}Superzłoczyńcy z tamtej ery ich nie potrzebowali. 101 00:08:42,855 --> 00:08:46,108 {\an8}Wystarczyło mieć wyczucie czasu i miejsca. 102 00:08:46,734 --> 00:08:48,945 {\an8}To klucz do bycia dobrym złoczyńcą. 103 00:08:49,987 --> 00:08:55,826 Legenda głosi, że ani razu cię nie złapali, 104 00:08:55,910 --> 00:08:57,620 ale dorwali cię nieraz. 105 00:08:58,287 --> 00:09:00,957 Ludzie wierzą w to, co chcą widzieć, 106 00:09:01,040 --> 00:09:04,752 przeczytać i usłyszeć. 107 00:09:05,461 --> 00:09:06,546 Innymi słowy, 108 00:09:06,629 --> 00:09:10,007 nie ma potrzeby, by legenda Heata była prawdziwa. 109 00:09:10,967 --> 00:09:15,221 Heat stał się punktem odniesienia, ideałem dla innych złoczyńców. 110 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 Zatem 111 00:09:17,014 --> 00:09:21,185 moim kluczem do sukcesu jest wykorzystanie tego faktu. 112 00:09:21,269 --> 00:09:24,355 To moje przeznaczenie jako złoczyńcy. 113 00:09:24,438 --> 00:09:27,650 Brzmi raczej, jakbyś kłamał na temat swojej przeszłości. 114 00:09:27,733 --> 00:09:28,901 Johnny! 115 00:09:28,985 --> 00:09:32,863 {\an8}Złoczyńcy dla nikogo nie pracują. Jestem wolnym strzelcem. 116 00:09:32,947 --> 00:09:34,490 To mi gwarantuje wolność. 117 00:09:35,199 --> 00:09:39,287 Stawiam czoło niebezpieczeństwom. Nie akceptuję żadnej ściemy. 118 00:09:42,248 --> 00:09:45,710 Twoja duma jest bezwartościowa. 119 00:09:59,890 --> 00:10:01,392 W porządku? 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,769 Wybaczcie. 121 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 {\an8}To jakieś kpiny. 122 00:10:10,818 --> 00:10:11,777 Dotarliśmy. 123 00:10:11,861 --> 00:10:14,196 Pozostali członkowie są już na miejscu. 124 00:10:14,280 --> 00:10:17,617 Witajcie w Chicago, mieście gangsterów. 125 00:10:23,414 --> 00:10:26,250 Przedstawię was. Oto Kasey-Anne. 126 00:10:27,001 --> 00:10:29,962 A ten facet to… 127 00:10:30,588 --> 00:10:31,422 Johnny. 128 00:10:31,505 --> 00:10:34,216 No tak. Johnny. 129 00:10:34,800 --> 00:10:37,553 To ty masz tę zarąbistą moc, nie? 130 00:10:38,137 --> 00:10:41,057 Podobno możesz otworzyć wszystko. 131 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 Miło was poznać. 132 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 Dziękuję wszystkim za przybycie. Zaczynajmy… 133 00:10:58,449 --> 00:10:59,742 Kontynuujmy… 134 00:11:00,951 --> 00:11:04,205 Jak dobrze wiecie, niedawno w USA 135 00:11:04,288 --> 00:11:07,083 powstała i rozwinęła się 136 00:11:07,166 --> 00:11:09,710 organizacja superbohaterów, Unia Sprawiedliwości. 137 00:11:09,794 --> 00:11:14,173 Wywołało to istną eksplozję liczby superbohaterów. 138 00:11:14,715 --> 00:11:17,968 Ale sprzyja to też naszym interesom. 139 00:11:18,052 --> 00:11:20,388 Co więcej, utworzono Sieć. 140 00:11:20,471 --> 00:11:21,472 Właśnie. 141 00:11:22,056 --> 00:11:23,599 Powstała ona, 142 00:11:23,682 --> 00:11:28,312 żeby pomóc złoczyńcom w tych ciężkich czasach. 143 00:11:28,396 --> 00:11:33,692 Jednakże na takich jak my, którzy nie chcą się z nimi zadawać, 144 00:11:33,776 --> 00:11:36,362 ich obecność wpływa negatywnie. 145 00:11:36,946 --> 00:11:39,907 Przyznaję, że goście są podejrzani. 146 00:11:39,990 --> 00:11:44,120 Dostają działkę, a ustalają tylko plany dla członków. 147 00:11:44,703 --> 00:11:47,331 W razie wpadki to my za to bekniemy. 148 00:11:47,415 --> 00:11:50,584 Sieć na tym nie cierpi. Traktują nas jak pionki. 149 00:11:51,168 --> 00:11:54,171 Co więcej, dla więzienia Supermax 150 00:11:54,255 --> 00:11:56,674 złapanie takich złoczyńców 151 00:11:56,757 --> 00:12:00,136 stanowi dalsze uzasadnienie jego funkcjonowania. 152 00:12:00,219 --> 00:12:01,095 Wkurza mnie to. 153 00:12:01,178 --> 00:12:03,222 {\an8}I ich kaftany śmierdzą. 154 00:12:03,305 --> 00:12:05,516 {\an8}Zwłaszcza gdy nosił je ktoś, kto cuchnie. 155 00:12:07,476 --> 00:12:10,396 Na pewno. W obecnym świecie nie jest nam łatwo. 156 00:12:11,021 --> 00:12:13,232 Jaką masz dla nas miłą robótkę? 157 00:12:13,315 --> 00:12:14,608 No właśnie. 158 00:12:14,692 --> 00:12:18,737 Powiedz lepiej, po co ci tacy pomniejsi złoczyńcy. 159 00:12:18,821 --> 00:12:21,866 Co? Kogo nazywasz pomniejszym, chudzielcu? 160 00:12:21,949 --> 00:12:23,993 Jesteśmy braćmi Diesel! 161 00:12:24,994 --> 00:12:26,495 Wybaczcie. 162 00:12:26,579 --> 00:12:29,582 Wydaje się, że wezwano tych, 163 00:12:29,665 --> 00:12:33,002 którzy są na tyle mało rozpoznawalni, 164 00:12:33,085 --> 00:12:34,920 by nie mieć powiązań z Siecią. 165 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 {\an8}Prawda? 166 00:12:37,006 --> 00:12:38,507 - Co? - Co? 167 00:12:39,008 --> 00:12:39,884 Zgadza się. 168 00:12:41,010 --> 00:12:42,303 Bystrzak z ciebie. 169 00:12:42,386 --> 00:12:45,681 Czyli jest to nie lada robota. 170 00:12:45,764 --> 00:12:46,891 Co masz na myśli? 171 00:12:46,974 --> 00:12:49,602 {\an8}Nawet Sieć się trzyma od tego z daleka. 172 00:12:49,685 --> 00:12:53,606 {\an8}Nie chce nawet, żeby ktoś o tym wiedział, chłopcze. 173 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 Co? 174 00:12:54,815 --> 00:12:59,570 Nawet ktoś tak mało znany jak ty może się na to załapać, chłopcze. 175 00:12:59,653 --> 00:13:01,697 Coś ty powiedział? 176 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 Przestań, Johnny! 177 00:13:04,241 --> 00:13:07,411 {\an8}Twoją jedyną mocą są elektrowstrząsy? 178 00:13:08,245 --> 00:13:09,788 Ty draniu! 179 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 Johnny. Przestań już! 180 00:13:15,794 --> 00:13:17,004 Dobrze. 181 00:13:17,588 --> 00:13:18,797 Mów dalej, Heat. 182 00:13:21,383 --> 00:13:23,719 Jak wspomniano, 183 00:13:23,802 --> 00:13:27,473 wymogiem był brak powiązań z Siecią. 184 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 Ale na tym nie koniec. 185 00:13:29,642 --> 00:13:34,313 Wszyscy zebrani superzłoczyńcy mają wyjątkową moc, 186 00:13:34,396 --> 00:13:39,527 która czyni ich niezbędnymi do realizacji planu. 187 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 Każdy jest niezastąpiony. 188 00:13:42,112 --> 00:13:44,657 Poza tobą i tym żałosnym porażeniem prądem. 189 00:13:44,740 --> 00:13:45,616 Ty… 190 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 Dość już tego, wy dwaj! 191 00:13:48,577 --> 00:13:49,662 Johnny. 192 00:13:49,745 --> 00:13:51,288 Mam cię dość! 193 00:14:07,429 --> 00:14:10,975 A ty co niby potrafisz? 194 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 A to sukinsyn! 195 00:14:21,235 --> 00:14:24,446 Jestem Ghost, a to jest moja moc. 196 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 Ghost? 197 00:14:27,658 --> 00:14:32,288 Jestem człowiekiem nieobecnym. Niczym duch. 198 00:14:32,955 --> 00:14:37,209 Mogę dostać się wszędzie, przejść przez wszystko. 199 00:14:37,293 --> 00:14:38,919 Jestem zjawą. 200 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 Gdy moja moc się przebudziła, 201 00:14:41,338 --> 00:14:45,217 szybko pojąłem, że skoro mogę być wszędzie, 202 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 nigdzie nie pasuję. 203 00:14:47,177 --> 00:14:50,472 Ponieważ jestem nieobecny, nieważne z kim się zwiążę, 204 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 będą mnie wykorzystywać. 205 00:14:53,309 --> 00:14:57,563 Więc postanowiłem odpłacić im tym samym. 206 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 Ale raz 207 00:15:00,691 --> 00:15:05,738 skinheadzi i ekoterroryści, z którymi współpracowałem 208 00:15:05,821 --> 00:15:09,825 odkryli, że kantowałem ich po równo. 209 00:15:16,999 --> 00:15:21,253 Jeśli chcesz należeć do sekty, dołącz do niej. 210 00:15:21,337 --> 00:15:22,755 Bracia Villain. 211 00:15:23,881 --> 00:15:27,801 Gdy Carmine zaprosił mnie do grupy superzłoczyńców, 212 00:15:27,885 --> 00:15:33,307 {\an8}nie musiałem już czytać ani Mein Kampf, ani Milczącej Wiosny. 213 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Niesamowite! 214 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 Wspaniały pokaz twojej mocy, 215 00:15:52,326 --> 00:15:56,205 ale wiem, że to nie jedyna twoja zdolność. 216 00:15:56,288 --> 00:15:57,289 Prawda? 217 00:15:58,290 --> 00:15:59,124 Tak. 218 00:16:00,584 --> 00:16:04,672 {\an8}Potrzebny nam będzie twój dar. 219 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 {\an8}Co ty na to, Johnny? 220 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 Jasne. 221 00:16:08,592 --> 00:16:10,260 Fajowo, Johnny. 222 00:16:10,344 --> 00:16:12,221 Cieszę się na naszą współpracę. 223 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 Tak. 224 00:16:13,555 --> 00:16:15,516 Zatem zaczynajmy. 225 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 - Wszystko gra, Josh? - Tak. 226 00:16:18,644 --> 00:16:20,396 Do tej roboty musimy… 227 00:16:35,411 --> 00:16:37,454 Kontynuując… 228 00:16:37,538 --> 00:16:41,959 Misja składa się z dwóch części. 229 00:16:42,543 --> 00:16:45,295 Powiedzmy, że pierwszej i drugiej. 230 00:16:45,879 --> 00:16:49,675 Wiadomo, druga część to sama robota. 231 00:16:50,300 --> 00:16:55,931 Ale pierwsza jest z natury konieczna i niebezpieczna. 232 00:16:56,015 --> 00:16:57,850 Dość tych kazań! 233 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 Właśnie! Mów wreszcie! 234 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 Dobrze. Pierwsza misja 235 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 to uratowanie członka drużyny koniecznego do ostatniej misji. 236 00:17:08,277 --> 00:17:09,862 Uratowanie? 237 00:17:09,945 --> 00:17:15,159 Tak. Podczas wakacji na Florydzie zabawiał się drobnymi kradzieżami. 238 00:17:15,242 --> 00:17:17,911 Niestety przyłapał go superbohater. 239 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 Co? Który to frajer? 240 00:17:21,081 --> 00:17:22,374 TK. 241 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 {\an8}TK McCabe? 242 00:17:25,419 --> 00:17:29,173 TK realizował właśnie doskonały plan kradzieży z magazynu 243 00:17:29,256 --> 00:17:32,134 należącego do luksusowego hotelu na Florydzie. 244 00:17:32,217 --> 00:17:35,345 W tym stanie jest niewielu superbohaterów. 245 00:17:35,929 --> 00:17:41,393 Niestety, superbohater Gladiator był właśnie na wakacjach. 246 00:17:41,935 --> 00:17:44,646 Akurat musiał to być Gladiator! 247 00:18:11,840 --> 00:18:15,135 TK został aresztowany. 248 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 Samolot wojskowy ma go przetransportować do więzienia. 249 00:18:19,223 --> 00:18:22,059 Jeśli trafi do Supermaxa, 250 00:18:22,142 --> 00:18:26,105 spędzi nawet dziesięć lat za kratkami. 251 00:18:27,272 --> 00:18:31,860 Pierwszą misją jest więc uratowanie TK. 252 00:18:31,944 --> 00:18:33,112 Daj spokój! 253 00:18:33,195 --> 00:18:37,533 Mamy ratować niedojdę, który dał się złapać? 254 00:18:37,616 --> 00:18:40,327 Tak jest! Aż taki dobrotliwy nie jestem! 255 00:18:40,410 --> 00:18:42,830 Naprawdę jest aż tak niezbędny? 256 00:18:42,913 --> 00:18:46,959 Tak, stanowi integralną część planu. 257 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 On? 258 00:18:49,211 --> 00:18:52,214 Zgoda, jego moc mogłaby się przydać. 259 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 Gdy zbierzemy całą ekipę, 260 00:18:55,467 --> 00:18:59,680 trzeba będzie pozyskać jeszcze jedną konieczną rzecz. 261 00:18:59,763 --> 00:19:00,848 To znaczy? 262 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 Spokojnie. 263 00:19:03,433 --> 00:19:07,396 Zrobię wam miłą niespodziankę. 264 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 I znowu prawisz kazania. 265 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 Floryda? 266 00:19:12,151 --> 00:19:13,193 Mnie pasuje. 267 00:19:13,277 --> 00:19:15,821 {\an8}No cóż. Odbijmy go zatem. 268 00:19:17,614 --> 00:19:19,533 Chętnie pojadę na Florydę, 269 00:19:19,616 --> 00:19:24,037 ale ta misja wymaga sporo kasy, co nie? 270 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 O to też się nie martwcie. 271 00:19:27,332 --> 00:19:29,209 Klient już przesłał zaliczkę. 272 00:19:30,919 --> 00:19:33,589 Mamy dzianego sponsora? Wygląda nieźle. 273 00:19:33,672 --> 00:19:36,216 Klient jest Rumunem? 274 00:19:37,759 --> 00:19:40,596 Skąd wiesz? Czytałaś mi w myślach? 275 00:19:41,180 --> 00:19:43,640 Po co miałabym się męczyć? 276 00:19:44,975 --> 00:19:46,393 Sami zobaczcie. 277 00:19:46,977 --> 00:19:49,730 To do ciebie niepodobne, żeby pić pálinkę. 278 00:19:49,813 --> 00:19:50,898 Prezent, prawda? 279 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Błyskotliwa jak zawsze. 280 00:19:55,485 --> 00:20:00,616 Amerykańscy półświatek złoczyńców przeżywa kryzys. 281 00:20:01,700 --> 00:20:05,871 Pojechałem aż do Europy Wschodniej, z dala od superbohaterów, 282 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 żeby znaleźć robotę. 283 00:20:08,582 --> 00:20:13,545 Sprzedałem ten plan pewnej ważnej osobie, który żyje na uboczu w Rumunii. 284 00:20:14,713 --> 00:20:20,510 {\an8}Byłem prawie pewien, że taka gruba ryba jak on 285 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 {\an8}zechce zrealizować misję. No i… 286 00:20:24,514 --> 00:20:26,808 zgodził się, zgodnie z oczekiwaniami. 287 00:20:28,810 --> 00:20:29,686 W każdym razie 288 00:20:30,229 --> 00:20:33,357 mamy dość środków, żeby przygotować misję. 289 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 {\an8}Czas wcielić plan w życie. 290 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Już mi się podoba. 291 00:20:40,197 --> 00:20:41,448 No cóż. 292 00:20:41,531 --> 00:20:43,700 {\an8}W samą porę. 293 00:20:44,826 --> 00:20:49,748 Co więcej, mamy szczęście, że pan Matts, Bękart, 294 00:20:49,831 --> 00:20:53,835 właśnie przekazuje swój interes młodszemu podwładnemu. 295 00:20:53,919 --> 00:20:56,505 Sieć ma przerwę w działalności? 296 00:20:56,588 --> 00:21:01,510 Tak. Opłaty, które zwykle wnoszą superzłoczyńcy 297 00:21:01,593 --> 00:21:05,430 zgodnie z zasadami Sieci, chwilowo nie obowiązują. 298 00:21:06,014 --> 00:21:10,143 Możemy olać Sieć. Bosko. 299 00:21:10,227 --> 00:21:14,606 Strażnik w Supermaxie coś o tym wspominał. 300 00:21:14,690 --> 00:21:16,817 To naprawdę dobry moment. 301 00:21:17,609 --> 00:21:22,322 Zaczniemy od uratowania integralnego członka ekipy, TK. 302 00:21:22,406 --> 00:21:24,032 A ciąg dalszy 303 00:21:24,116 --> 00:21:27,077 zdradzę wam, jak już go uwolnimy. 304 00:21:27,577 --> 00:21:28,745 Ale bądźcie pewni, 305 00:21:29,371 --> 00:21:31,373 że jeśli ten plan się powiedzie, 306 00:21:31,456 --> 00:21:34,751 każdy z nas zostanie milionerem. 307 00:21:37,838 --> 00:21:44,761 Ta robota może okazać się największą w moim 75-letnim życiu. 308 00:21:45,512 --> 00:21:49,099 Jeśli się uda, zajmie pierwszą stronę gazet, 309 00:21:49,182 --> 00:21:55,063 by dumnie przyczynić się do powstania nowej legendy. 310 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 {\an8}Nowa legenda? 311 00:21:58,358 --> 00:22:02,612 {\an8}Wszystkie te wycinki z gazet dotyczą tego, jak cię aresztowano. 312 00:22:03,780 --> 00:22:07,743 Oby to nie był artykuł o tym, jak nas aresztują razem z tobą. 313 00:22:07,826 --> 00:22:09,036 Też tak myślę. 314 00:22:09,119 --> 00:22:10,162 Pełna zgoda. 315 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Do diabła z wami! 316 00:22:13,582 --> 00:22:16,918 Czy to ważne, o ile traficie na okładkę? 317 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 Posłuchajcie! Bycie legendą oznacza… 318 00:22:25,635 --> 00:22:27,262 Kontynuując… 319 00:22:27,346 --> 00:22:28,638 Zdrowia! 320 00:22:28,722 --> 00:22:30,640 - Tak! - Zdrowia! 321 00:24:05,360 --> 00:24:10,365 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień