1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 ‪Netflix 动漫剧集 2 00:02:06,709 --> 00:02:08,211 ‪来 到早上了 3 00:02:08,920 --> 00:02:10,463 ‪小子们 快起床 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 ‪比勒陀利亚… 5 00:02:15,301 --> 00:02:20,223 ‪剧名:比勒陀利亚 6 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 ‪(正义联盟) 7 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 ‪(现场直播) 8 00:02:25,270 --> 00:02:28,690 ‪等一下!可以通过转播画面确认吗? 9 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 ‪(加利福尼亚) 10 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 ‪果然是那个男人! 11 00:02:32,402 --> 00:02:36,906 ‪旧金山多家珠宝店 ‪连续被抢事件现场 12 00:02:36,990 --> 00:02:38,324 ‪出现了这位超级英雄 13 00:02:38,408 --> 00:02:43,413 ‪是从罗马复活至现代的 ‪法律执行者 比勒陀利亚! 14 00:02:44,038 --> 00:02:45,874 ‪在隶属于正义联盟的 15 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 ‪新一代超级英雄里 16 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 {\an8}‪在西海岸人气很高的比勒陀利亚! 17 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 ‪人气王居然会介入这种小抢劫案 18 00:02:54,340 --> 00:02:55,717 ‪真是太惊人了! 19 00:02:57,260 --> 00:03:00,513 ‪受欢迎的秘密 ‪当然要提到他的超能力! 20 00:03:01,180 --> 00:03:03,224 ‪拥有200种超能力的同时 21 00:03:03,308 --> 00:03:06,936 {\an8}‪会发动哪种类型的超能力都是随机的 22 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 {\an8}‪就连他本人也不知道! 23 00:03:09,397 --> 00:03:13,693 ‪据说作为赌徒间的下注对象 ‪他在海外也非常受到欢迎 24 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 ‪今天比勒陀利亚要发动的超能力 25 00:03:17,488 --> 00:03:19,616 ‪究竟是什么? ‪万众瞩目的这一刻来了! 26 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 ‪什么?会出现什么? 27 00:03:33,129 --> 00:03:35,214 ‪你们就到此为止了 28 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 ‪太狡猾了 29 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 {\an8}‪看来好运用尽了 30 00:03:41,554 --> 00:03:43,097 ‪对 31 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 ‪认命吧 32 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 ‪-散开! ‪-好! 33 00:03:54,567 --> 00:03:58,488 ‪没想到突然就 ‪出现了大招 火花四散! 34 00:03:59,072 --> 00:04:01,407 {\an8}‪这种超能力能让比勒陀利亚产生分身 35 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 {\an8}‪等一下 36 00:04:03,284 --> 00:04:08,665 ‪也就是说如果待会四位 ‪比勒陀利亚各自随机使用超能力 37 00:04:08,748 --> 00:04:11,459 ‪超能力的出现模式 ‪将有200的4次方种 38 00:04:11,542 --> 00:04:14,087 ‪出现了惊人的变动可能性! 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 ‪恶棍们完蛋了! 40 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 ‪说到比勒陀利亚这位英雄 41 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 ‪他也因对超级恶棍毫不留情而出名! 42 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 ‪一对一的话… 43 00:05:12,228 --> 00:05:14,272 {\an8}‪(火焰吐息) 44 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 ‪等… 45 00:06:01,819 --> 00:06:03,029 ‪扑杀 46 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 ‪既然这样 47 00:06:16,501 --> 00:06:20,713 ‪就四个人一起承受不幸吧! 48 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 ‪反弹回来了! 49 00:06:41,567 --> 00:06:42,443 ‪鱼? 50 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 ‪好痛! 51 00:06:46,614 --> 00:06:47,907 ‪怎么可能! 52 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 ‪压死 53 00:07:04,465 --> 00:07:07,927 ‪他居然把厄运给弹回去了! 54 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 {\an8}‪这就是反射防护波! 55 00:07:10,721 --> 00:07:12,056 {\an8}‪真可怜 56 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 ‪-接下来是谁? ‪-好! 57 00:07:14,725 --> 00:07:16,269 ‪做得好 传送者! 58 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 ‪好 走吧! 59 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 {\an8}‪接着是瞬间移动! 60 00:07:27,321 --> 00:07:29,657 {\an8}‪和对方的超能力一样! 61 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 ‪刚才也看到我用了吧? 62 00:07:31,617 --> 00:07:34,412 {\an8}‪传送并不是只属于你的专长哦! 63 00:07:35,997 --> 00:07:37,039 ‪好! 64 00:07:54,390 --> 00:07:55,224 ‪踹死 65 00:07:58,769 --> 00:07:59,604 ‪传送者… 66 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 ‪放马过来! 67 00:08:20,541 --> 00:08:22,543 ‪最后剩下的是电工吗? 68 00:08:22,627 --> 00:08:23,878 ‪少啰嗦! 69 00:08:33,971 --> 00:08:38,851 ‪现在回监狱还太早了 笨蛋! 70 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 ‪别小看电力! 71 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 ‪制裁的时候到了 72 00:08:55,284 --> 00:08:59,080 ‪你们这些家伙…四比一吗?真卑鄙! 73 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 ‪剩我们两个了 小流氓 74 00:09:26,857 --> 00:09:28,693 {\an8}‪喂 恶棍小流氓 75 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 ‪干吗? 76 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 {\an8}‪你应该不是初犯吧? 77 00:09:34,073 --> 00:09:36,367 {\an8}‪你从超级麦克斯出来了多久? 78 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 {\an8}‪什么?为什么问这个? 79 00:09:40,454 --> 00:09:41,414 ‪多久? 80 00:09:43,249 --> 00:09:44,458 ‪不关你的事 81 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 ‪昨天出来的 82 00:09:56,762 --> 00:09:59,390 ‪什么?昨天? ‪你真的是指“前一天”吗? 83 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 ‪真的没超过24小时? 84 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 ‪对 85 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 ‪真是的 86 00:10:06,897 --> 00:10:08,316 {\an8}‪你说得对 87 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 ‪很不公平吧? 88 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 ‪我知道了 89 00:10:14,447 --> 00:10:18,326 ‪这么快就送你回监狱 果然不公平 90 00:10:18,409 --> 00:10:20,745 ‪什么公平?我不懂 91 00:10:22,038 --> 00:10:24,915 ‪真的是这样 恶棍小流氓 92 00:10:25,625 --> 00:10:29,712 {\an8}‪我身为法律执行者比勒陀利亚 ‪是非常严厉的超级英雄 93 00:10:29,795 --> 00:10:30,671 ‪可是… 94 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 ‪我只憎恨罪恶 不憎恨人 95 00:10:34,800 --> 00:10:37,428 ‪一定也有珍视你的人吧? 96 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 ‪这个嘛 有啊 97 00:10:44,685 --> 00:10:47,563 ‪你不该让那个人难过吧? 98 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 {\an8}‪我再也不会做这种蠢事了 99 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 {\an8}‪好 那就约好了 100 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 {\an8}‪什么? 101 00:10:58,366 --> 00:10:59,950 {\an8}‪我答应你 102 00:11:01,369 --> 00:11:02,578 ‪小子们也都听到了吧? 103 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 ‪下次可没有这种机会了! 104 00:11:06,666 --> 00:11:08,834 ‪好 我当然知道 105 00:11:10,211 --> 00:11:11,295 ‪我以厄运发誓 106 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 ‪对 107 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 ‪让人生有个崭新的开始 108 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 ‪-是 ‪-好 109 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 ‪小子们 再见了! 110 00:11:28,646 --> 00:11:30,689 ‪再见 111 00:11:30,773 --> 00:11:31,732 ‪那是怎么回事? 112 00:11:31,816 --> 00:11:33,484 ‪-谁知道啊? ‪-对 113 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 ‪笨蛋!蠢蛋们 上车! 114 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 ‪凯西 115 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 {\an8}‪刚刚那是你干的吗? 116 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 {\an8}‪快点 条子要来了! 117 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 ‪你好 118 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 ‪凯西小姐真的太厉害了 对吧 冻疮? 119 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 ‪能迷惑任何人 ‪并加以控制的超能力吗? 120 00:12:13,691 --> 00:12:18,571 ‪连那个比勒陀利亚都在 ‪不知不觉中被操控 太猛了吧! 121 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 ‪对! 122 00:12:20,156 --> 00:12:26,245 ‪我问你 凯西有那么强大的力量 ‪为什么不告诉我们啊 乔尼? 123 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 ‪乔尼 124 00:12:28,581 --> 00:12:31,208 ‪少啰嗦 冻疮 125 00:12:31,292 --> 00:12:33,377 ‪得救了就乖乖闭嘴 感谢人家 126 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 ‪这是当然的! 127 00:12:35,463 --> 00:12:37,465 ‪我们对凯西大姐感激不尽 128 00:12:37,548 --> 00:12:39,008 ‪对吧 传送者? 129 00:12:39,091 --> 00:12:40,134 ‪对! 130 00:12:40,718 --> 00:12:42,970 ‪“凯西大姐”?你们那什么态度啊? 131 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 ‪有那种超能力不就天下无敌了吗? 132 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 ‪下次就跟大姐一起… 133 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 ‪我拒绝! 134 00:12:49,226 --> 00:12:52,688 ‪能控制那个比勒陀利亚只是运气好 135 00:12:52,771 --> 00:12:54,815 ‪同样的方式下次就不管用了 136 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 ‪没这回事 137 00:12:56,692 --> 00:12:58,819 ‪凭借大姐的超能力一定可以的 138 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 ‪他每天都会随机获得新的超能力 139 00:13:03,824 --> 00:13:08,204 ‪所以说不定明天就会获得 ‪能防御的技能 我的超能力会不管用 140 00:13:08,287 --> 00:13:10,206 ‪这就是他可怕的地方 141 00:13:10,789 --> 00:13:11,707 ‪凯西 142 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 ‪你们真的是一群蠢蛋 143 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 ‪蠢到无药可救 144 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 ‪完全没计划 145 00:13:19,006 --> 00:13:21,884 ‪赌上全部人生做这种危险的事 146 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 ‪而且收获跟代价根本不成正比… 147 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 ‪一人可分到八千美元! 148 00:13:27,097 --> 00:13:28,224 ‪对! 149 00:13:31,227 --> 00:13:35,147 ‪一晚就能赚到这金额 ‪很不错吧 乔尼? 150 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 ‪是啊 151 00:13:36,148 --> 00:13:41,320 ‪再不认真看待这件事 ‪你们很快就要回超级麦克斯了哦 152 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 ‪-好 大姐! ‪-好! 153 00:13:48,285 --> 00:13:50,704 {\an8}‪(正义联盟总部) 154 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 ‪事情的发展真是惊人! 155 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 ‪满怀慈悲的比勒陀利亚 156 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 ‪完美展现了英雄精神! 157 00:14:16,146 --> 00:14:20,025 ‪至今他那严厉的 ‪制裁风格非常受欢迎… 158 00:14:20,109 --> 00:14:23,070 ‪比勒陀利亚 你回来了啊 辛苦啦! 159 00:14:24,947 --> 00:14:28,033 ‪你在旧金山的表现真是太棒了 160 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 ‪但为什么会放他们走呢? 161 00:14:31,537 --> 00:14:32,830 ‪不知道 162 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 ‪真是的 害羞了呢 163 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 ‪我受不了了 164 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 ‪凯西? 165 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 ‪我真的没办法继续这样下去 166 00:14:59,440 --> 00:15:01,191 ‪抱歉 167 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 ‪但他们是我… 168 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 ‪乔尼 169 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 ‪听我说 170 00:15:06,572 --> 00:15:12,161 ‪如果你想继续和那些蠢蛋菜鸟恶棍 ‪一起玩犯罪游戏 没关系 171 00:15:12,244 --> 00:15:13,162 ‪但我没办法忍受 172 00:15:13,245 --> 00:15:16,790 ‪“玩犯罪游戏”?这样讲有点过分 173 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 ‪我没办法跟你在一起了 174 00:15:19,418 --> 00:15:21,337 ‪等等 你是什么意思? 175 00:15:21,420 --> 00:15:24,506 ‪就是字面上的意思 ‪我受不了了 分手吧 176 00:15:25,090 --> 00:15:28,761 ‪我能怎么办?不仅骗我、为所欲为 177 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 ‪说好不去的承诺也… 178 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 ‪我很抱歉 可是… 179 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 ‪乔尼 你要好好动脑想想 180 00:15:38,103 --> 00:15:39,146 ‪什么? 181 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 {\an8}‪你看看超级恶棍这一行 182 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 {\an8}‪你知道大部分的人都是什么下场吗? 183 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 ‪蠢蛋干的廉价小勾当 184 00:15:49,865 --> 00:15:52,117 ‪大量干这种勾当的人 185 00:15:52,201 --> 00:15:55,704 ‪最后人生几乎都在 ‪超级麦克斯里度过 对吧? 186 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 ‪对 187 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 {\an8}‪好好想想! 188 00:15:59,959 --> 00:16:03,963 {\an8}‪厉害的超级恶棍得成功干一票大的 189 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 {\an8}‪之后就马上金盆洗手 190 00:16:06,256 --> 00:16:09,009 ‪接着有效率地利用赚来的钱 191 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 ‪过着平凡却又奢华的生活 192 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 ‪这样哪叫恶棍? 193 00:16:15,182 --> 00:16:17,810 ‪NBA的选手也一样吧? 194 00:16:18,435 --> 00:16:22,398 ‪现役选手在有限的职业生涯中 ‪拼命赚钱 195 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 ‪之后就逍遥快活 196 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 {\an8}‪你想想这条路 197 00:16:27,695 --> 00:16:29,113 {\an8}‪NBA? 198 00:16:29,947 --> 00:16:31,198 ‪是啊 199 00:16:31,281 --> 00:16:35,536 ‪我去那种店当做作的服务员 ‪面对那些讨人厌的有钱人 200 00:16:36,036 --> 00:16:40,582 ‪白天工作完 ‪还为了取得MBA学位上夜校 201 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 ‪所有的准备都是为了那一刻 202 00:16:43,460 --> 00:16:45,045 ‪MBA? 203 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 ‪一次就够 204 00:16:46,880 --> 00:16:49,049 ‪只要在那次工作中大赚一笔 205 00:16:49,633 --> 00:16:51,218 ‪接下来就使用那笔资金投资 206 00:16:51,301 --> 00:16:54,346 ‪我在为管理资产投资组合做准备 207 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 {\an8}‪管他什么NBA还是MBA 随便啦 208 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 {\an8}‪只是… 209 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 ‪什么? 210 00:17:02,354 --> 00:17:06,525 ‪那种让人发大财的工作 ‪会什么时候从哪来? 211 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 ‪说得也是 212 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 ‪要是一直等下去 213 00:17:12,114 --> 00:17:16,660 {\an8}‪我们身为恶棍的 ‪职业生涯才真的会结束 214 00:17:16,744 --> 00:17:18,495 ‪我知道了 乔尼 215 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 ‪什么?凯西? 216 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 ‪做好准备了吗? 217 00:17:25,919 --> 00:17:29,214 ‪当然 我随时准备着 218 00:17:29,923 --> 00:17:31,592 {\an8}‪好吧 乔尼 219 00:17:32,384 --> 00:17:35,596 {\an8}‪你知道热光人吗? 220 00:17:36,305 --> 00:17:37,431 {\an8}‪热光人? 221 00:17:38,515 --> 00:17:41,435 ‪(热光人传说) 222 00:17:42,770 --> 00:17:44,438 ‪这男人的名字叫“热光人” 223 00:17:44,938 --> 00:17:46,899 ‪20世纪70年代 224 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 {\an8}‪恶名昭彰的他犯下多起犯罪记录 225 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 ‪接连袭击珠宝店和银行 226 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 ‪偷车逃逸 不断地逃跑 227 00:18:02,289 --> 00:18:04,708 ‪虽然是神出鬼没的凶恶犯人 228 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 ‪但他在45年的恶棍生涯中从未杀过人 229 00:18:08,796 --> 00:18:11,965 ‪当时受到权贵阶层压迫的贫困阶层 230 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 ‪更视他为英雄 231 00:18:14,176 --> 00:18:18,972 {\an8}‪他的传说刹那间 ‪席卷了那激荡人心的时代 232 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 {\an8}‪(谁是热光人?) 233 00:18:20,140 --> 00:18:21,517 {\an8}‪他是传说中的超级恶棍 234 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 ‪知道他真面目的人都已进了坟墓 235 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 ‪欺骗过多位英雄的他 236 00:18:28,857 --> 00:18:33,320 ‪在身份没被曝光的状况下突然消失了 237 00:18:35,364 --> 00:18:39,743 ‪但每当有谣传说他已逝世 238 00:18:39,827 --> 00:18:44,456 ‪他又多次复活 ‪如同再次写下传说的新章节 239 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 ‪没错 活在传说中的男人 ‪超越了时代 不断被传颂 240 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 ‪究竟他什么时候会再次出现呢? 241 00:18:55,592 --> 00:18:57,719 {\an8}‪传说中的超级恶棍吗? 242 00:18:57,803 --> 00:18:58,637 {\an8}‪对 243 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 {\an8}‪他就像我的恩师 244 00:19:01,682 --> 00:19:04,351 {\an8}‪他教导我如何在这行生存下去 245 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 ‪所以热光人怎么了? 246 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 ‪他和我们的未来有什么关系? 247 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 ‪关系可大了 248 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 ‪接下来才是重点 249 00:19:15,612 --> 00:19:20,576 ‪热光人接到海外客户委托的大单 250 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 ‪现在正在召集人手 251 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 ‪海外的客户? 252 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 ‪没错 253 00:19:25,622 --> 00:19:29,710 ‪只要帮客户完整夺回委托的东西 254 00:19:29,793 --> 00:19:32,045 ‪报酬有五千万美元哦 255 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 ‪收到钱之后 256 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 ‪报酬将均分给所有成员 257 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 ‪很好 他需要多少人?要夺回什么? 258 00:19:41,180 --> 00:19:44,057 ‪详情我也还不知道 259 00:19:44,141 --> 00:19:48,187 ‪但幸运的是听说目前还缺一个人 260 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 {\an8}‪不错哦 我喜欢 261 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 ‪对吧?我就知道你会喜欢 262 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 ‪是啊 但最让我中意的… 263 00:19:59,698 --> 00:20:03,952 ‪凯西 是能和你一起干坏事 264 00:20:04,912 --> 00:20:06,538 ‪不是普通的坏事 265 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 ‪是很大单的坏事 266 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 ‪太诱人了 267 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 ‪我也这么觉得 268 00:20:27,643 --> 00:20:30,187 {\an8}‪(芝加哥) 269 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 ‪所以我们约在哪? 270 00:20:35,275 --> 00:20:36,443 ‪就在这里 271 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 {\an8}‪(热光人洗衣店 可干洗) 272 00:20:38,153 --> 00:20:38,987 ‪什么? 273 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 ‪“热光人” 274 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 ‪真的假的? 275 00:22:14,249 --> 00:22:19,254 ‪字幕翻译:莫彦