1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:02:06,709 --> 00:02:08,211 Det är morgon. 3 00:02:08,920 --> 00:02:10,463 Vakna, pojkar. 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Pretorian… 5 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 RÄTTVISEUNIONEN 6 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 DIREKTSÄNDNING 7 00:02:25,270 --> 00:02:28,690 Vänta! Kan vi zooma in? 8 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 KALIFORNIEN 9 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 Jag visste det! Det är han! 10 00:02:32,402 --> 00:02:36,906 Vem är superhjälten som har kommit till San Francisco där en rad överfall 11 00:02:36,990 --> 00:02:38,324 mot juvelerare skett? 12 00:02:38,408 --> 00:02:43,413 Det är det antika Roms förstärkare som återupplivas i nutiden, Pretorian! 13 00:02:44,038 --> 00:02:45,874 Från den nya generationen superhjältar 14 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 {\an8}i Rättviseunionen, 15 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 {\an8}ökar Pretorians popularitet på västkusten! 16 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 {\an8}Vem hade kunnat tro att en så populär person skulle dyka upp för så många rån? 17 00:02:54,340 --> 00:02:55,717 Vilken överraskning! 18 00:02:57,260 --> 00:03:00,513 {\an8}Hemligheten bakom hans popularitet är hans otroliga superkrafter. 19 00:03:01,180 --> 00:03:03,224 {\an8}Han har 200 olika förmågor, 20 00:03:03,308 --> 00:03:06,936 {\an8}som han slumpmässigt använder! 21 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 {\an8}Inte ens han själv vet vilken det blir! 22 00:03:09,397 --> 00:03:13,693 Han är också populär bland spelbolag utrikes. 23 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 Vi är så nyfikna på vilken 24 00:03:17,488 --> 00:03:19,616 av Pretorians krafter som visar sig idag! 25 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 Va? Vilken är det? 26 00:03:33,129 --> 00:03:35,214 Längre än så här går man inte. 27 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 Det är inte rättvist. 28 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 {\an8}Nu har vi verkligen otur. 29 00:03:41,554 --> 00:03:43,097 Ja. 30 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Ge upp. 31 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 -Sprid ut er! -Ja! 32 00:03:54,567 --> 00:03:58,488 Otroligt! Det är den fantastiska Spark-divisionen! 33 00:03:59,072 --> 00:04:01,407 {\an8}Pretorian själv delar upp sig i flera kopior! 34 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 {\an8}Vänta lite. 35 00:04:03,284 --> 00:04:08,665 Det betyder att om de fyra pretorianerna slumpmässigt använder sina krafter 36 00:04:08,748 --> 00:04:11,459 är möjligheterna 200 upphöjt till fyra! 37 00:04:11,542 --> 00:04:14,087 Möjligheterna är förbluffande! 38 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Det är över för skurkarna. 39 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 {\an8}Och Pretorian är känd för att 40 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 inte visa superskurkar nån nåd! 41 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 Jag kan ta honom man mot man! 42 00:05:12,228 --> 00:05:14,272 {\an8}ELD 43 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 Vänta… 44 00:06:01,819 --> 00:06:03,029 Slagen till döds. 45 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Jag har inget val. 46 00:06:16,501 --> 00:06:20,713 Må alla fyra ha otur samtidigt! 47 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 Han reflekterar tillbaka! 48 00:06:41,567 --> 00:06:42,443 Fisk? 49 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 Det gör ont! 50 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Inte en chans. 51 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 Krossad till döds. 52 00:07:04,465 --> 00:07:07,927 Otroligt nog reflekterade han tillbaka oturen! 53 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 {\an8}Det var hans reflektionsvåg. 54 00:07:10,721 --> 00:07:12,056 {\an8}Stackars kille. 55 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 -Vad kommer härnäst? -Ja! 56 00:07:14,725 --> 00:07:16,269 Snyggt, Transmit! 57 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Okej! Kom igen! 58 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 {\an8}Det är teleportspänning! 59 00:07:27,321 --> 00:07:29,657 {\an8}Vi har överlappande krafter! 60 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Jag har gjort det förut. 61 00:07:31,617 --> 00:07:34,412 Du är inte den enda som är bra på teleportering! 62 00:07:35,997 --> 00:07:37,039 Ja. 63 00:07:54,390 --> 00:07:55,224 Sparkad till döds. 64 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 Transmit… 65 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 Kom igen! 66 00:08:20,541 --> 00:08:22,543 Den sista killen är elektriker, va? 67 00:08:22,627 --> 00:08:23,878 Dra åt helvete! 68 00:08:33,971 --> 00:08:38,851 Du ska inte sätta mig i fängelse än, din jävel! 69 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Underskatta inte elektricitet! 70 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 Det är dags för ditt straff. 71 00:08:55,284 --> 00:08:59,080 Skojar du? Fyra mot en är fegt! 72 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 Det är bara vi två nu, idiot. 73 00:09:26,857 --> 00:09:28,693 {\an8}Hördu, din skurk. 74 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 Va? 75 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 {\an8}Det är väl inte ditt första brott? 76 00:09:34,073 --> 00:09:36,367 {\an8}Hur länge har du varit ute ur fängelset? 77 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 {\an8}Varför bryr du dig? 78 00:09:40,454 --> 00:09:41,414 Hur länge? 79 00:09:43,249 --> 00:09:44,458 Det angår inte dig. 80 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Jag kom ut igår. 81 00:09:56,762 --> 00:09:59,390 Igår? Du menar "igår" igår? 82 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Har det verkligen gått mindre än 24 timmar? 83 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 Ja… 84 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 Det är sorgligt. 85 00:10:06,897 --> 00:10:08,316 {\an8}Ja, det är sorgligt. 86 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 Det är väl inte rättvist? 87 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 Okej då. 88 00:10:14,447 --> 00:10:18,326 Det är inte rättvist att skicka tillbaka dig så snart. 89 00:10:18,409 --> 00:10:20,745 Rättvist? Jag fattar inte. 90 00:10:22,038 --> 00:10:24,915 Det är inte rättvist, eller hur? 91 00:10:25,625 --> 00:10:29,712 {\an8}Jag, Pretorian beskyddaren, är en hård hjälte. 92 00:10:29,795 --> 00:10:30,671 Men, 93 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 jag hatar brottet, inte förövaren. 94 00:10:34,800 --> 00:10:37,428 {\an8}Det finns nån i ditt liv som älskar dig också, eller hur? 95 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Ja, det finns det. 96 00:10:44,685 --> 00:10:47,563 Du borde inte göra den personen ledsen, eller hur? 97 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 {\an8}Jag ska aldrig göra nåt så dumt igen. 98 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 {\an8}Bra. Det är väl ett löfte? 99 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 {\an8}Va? 100 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 {\an8}Ja, jag lovar. 101 00:11:01,369 --> 00:11:02,578 Hör ni det, killar? 102 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Ni får aldrig den här chansen igen! 103 00:11:06,666 --> 00:11:08,834 Ja… Självklart. 104 00:11:10,211 --> 00:11:11,295 Jag svär på min otur. 105 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Ja. 106 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 Börja om på nytt. 107 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 -Ja, herrn. -Ja, herrn. 108 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 Farväl, pojkar! 109 00:11:28,646 --> 00:11:30,689 Hej då. 110 00:11:30,773 --> 00:11:31,732 Vad handlade det om? 111 00:11:31,816 --> 00:11:33,484 -Jag vet inte. -Ja. 112 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Era dumskallar! Hoppa in! 113 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Kasey… 114 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 {\an8}Var det du? 115 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Skynda er! Polisen kommer snart! 116 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 Hej. 117 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 Fröken Kasey är fantastisk, eller hur? 118 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 Så du kan kontrollera vem du vill? 119 00:12:13,691 --> 00:12:18,571 Att kontrollera Pretorian utan hans vetskap är otroligt, eller hur? 120 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 Ja! 121 00:12:20,156 --> 00:12:26,245 Varför har du aldrig sagt att Kasey har en sån otrolig kraft, Johnny? 122 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 Johnny. 123 00:12:28,581 --> 00:12:31,208 Tyst, Frost. 124 00:12:31,292 --> 00:12:33,377 Hon räddade dig, så var tyst och var tacksam. 125 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 Självklart är vi det! 126 00:12:35,463 --> 00:12:39,008 Vi är så tacksamma och imponerade av gullungen Kasey. Eller hur, Transmit? 127 00:12:39,091 --> 00:12:40,134 Ja! 128 00:12:40,718 --> 00:12:42,970 "Gullungen Kasey"? Tänk på vad du säger. 129 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 Med den kraften vore vi oövervinnliga. 130 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Nästa gång följer hon med… 131 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Nej, tack! 132 00:12:49,226 --> 00:12:52,688 Det var ren tur att jag kunde kontrollera Pretorian. 133 00:12:52,771 --> 00:12:54,815 Samma trick funkar inte nästa gång. 134 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Det är inte sant. 135 00:12:56,692 --> 00:12:58,819 Med din superkraft kan vi göra det. 136 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 Varje dag får han en ny slumpmässig kraft. 137 00:13:03,824 --> 00:13:08,204 Nästa gång kanske han har makten att försvara sig mot min förmåga. 138 00:13:08,287 --> 00:13:10,206 Det är det som gör Pretorian farlig. 139 00:13:10,789 --> 00:13:11,707 Kasey… 140 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 Ni är verkligen enfaldiga. 141 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 Ni är så dumma. 142 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 Ni planerar inte alls. 143 00:13:19,006 --> 00:13:21,884 Allt ni gör är en stor risk. 144 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 Bytet var inte ens värt det. 145 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 Vi fick 8 000 dollar var! 146 00:13:27,097 --> 00:13:28,224 Ja! 147 00:13:31,227 --> 00:13:35,147 Inte illa för en natt. Eller hur, Johnny? 148 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 Verkligen inte. 149 00:13:36,148 --> 00:13:41,320 Om ni inte skärper er hamnar ni på Supermax igen. 150 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 -Du har rätt, älskling! -Ja! 151 00:13:48,285 --> 00:13:50,704 {\an8}RÄTTVISEUNIONENS HÖGKVARTER 152 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Vilken överraskande utveckling! 153 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 Pretorians agerande var så kärleksfullt! 154 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 Det är en riktig hjälte! 155 00:14:16,146 --> 00:14:20,025 Pretorians popularitet beror på hans hårda straff… 156 00:14:20,109 --> 00:14:23,070 Välkommen tillbaka, Pretorian! Bra jobbat! 157 00:14:24,947 --> 00:14:28,033 Det du gjorde i San Francisco var så fantastiskt! 158 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 Men varför släppte du dem? 159 00:14:31,537 --> 00:14:32,830 Jag vet inte. 160 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 Han är så blygsam. 161 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 Jag står inte ut. 162 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Kasey? 163 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 Jag kan inte leva så här. 164 00:14:59,440 --> 00:15:01,191 Förlåt. 165 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Men de är mina… 166 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 Johnny. 167 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 Hör på. 168 00:15:06,572 --> 00:15:11,160 Om du fortsätter att försöka begå brott med de där nybörjarskurkarna, 169 00:15:11,243 --> 00:15:13,162 står jag inte ut längre. 170 00:15:13,245 --> 00:15:16,790 "Försöker att begå brott"? Det är att gå lite långt. 171 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 Det betyder att jag är färdig med dig. 172 00:15:19,418 --> 00:15:21,337 Vänta. Vad menar du? 173 00:15:21,420 --> 00:15:24,506 Precis som det låter. Jag är färdig med dig. Det är slut. 174 00:15:25,090 --> 00:15:28,761 Tänk efter. Du ljög för mig och gjorde som du ville. 175 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 Du bröt ditt löfte också. 176 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 Förlåt. Men… 177 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 Johnny, du måste använda huvudet mer. 178 00:15:38,103 --> 00:15:39,146 Va? 179 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 {\an8}Se bara på superskurkvärlden. 180 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 {\an8}Inser du inte vilket öde som väntar de flesta av dem? 181 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 De små jobben de dumskallarna gör, 182 00:15:49,865 --> 00:15:52,117 de flesta killar som gör sånt 183 00:15:52,201 --> 00:15:55,704 tillbringar nästan hela livet på Supermax. Eller hur? 184 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Ja. 185 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 {\an8}Använd huvudet! 186 00:15:59,959 --> 00:16:03,963 {\an8}En riktig superskurk borde klara ett riktigt stort jobb 187 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 {\an8}och därefter dra sig tillbaka. 188 00:16:06,256 --> 00:16:09,009 Genom att effektivt använda pengarna du tjänar 189 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 kan du leva ett vanligt, men extravagant liv. 190 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Så lever inte en skurk. 191 00:16:15,182 --> 00:16:17,810 Det är väl samma sak som NBA-idrottare? 192 00:16:18,435 --> 00:16:22,398 Efter att ha tjänat allt de kan under sin aktiva karriär, 193 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 kan de leva ett enkelt liv. 194 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 {\an8}Tänk på det så. 195 00:16:27,695 --> 00:16:29,113 {\an8}NBA? 196 00:16:29,947 --> 00:16:31,198 Precis. 197 00:16:31,281 --> 00:16:35,536 Jag jobbar som socialt medveten servitris åt de där snobbarna 198 00:16:36,036 --> 00:16:40,582 och pluggar för att ta min MBA på kvällsskolan efter jobbet 199 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 bara för det ögonblicket. 200 00:16:43,460 --> 00:16:45,045 MBA? 201 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 En gång räcker. 202 00:16:46,880 --> 00:16:49,049 Om vi lyckas med ett stort kap 203 00:16:49,633 --> 00:16:51,218 {\an8}och med mina förberedelser 204 00:16:51,301 --> 00:16:54,346 {\an8}sköter jag investeringsportföljen vi bygger med det kapitalet. 205 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 {\an8}Allt det där om NBA och MBA betyder inget för mig. 206 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 {\an8}Men… 207 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 Men vad? 208 00:17:02,354 --> 00:17:06,525 När ska det stora jobbet bli av? Och hur ska vi få det? 209 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 Bra fråga. 210 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 Hur länge måste vi vänta? 211 00:17:12,114 --> 00:17:16,660 {\an8}Tänk om våra karriärer som skurkar tar slut innan det kommer? 212 00:17:16,744 --> 00:17:18,495 Okej, Johnny. 213 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 Va? Kasey? 214 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Är du redo? 215 00:17:25,919 --> 00:17:29,214 Det kan du ge dig på. Jag är alltid redo. 216 00:17:29,923 --> 00:17:31,592 {\an8}Okej, Johnny. 217 00:17:32,384 --> 00:17:35,596 {\an8}Vet du vem The Heat är? 218 00:17:36,305 --> 00:17:37,431 {\an8}The Heat? 219 00:17:38,515 --> 00:17:41,435 LEGENDEN OM THE HEAT 220 00:17:42,770 --> 00:17:44,438 Han heter "The Heat". 221 00:17:44,938 --> 00:17:46,899 {\an8}På 1970-talet 222 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 {\an8}var han ökänd och hade begått många brott. 223 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Han rånade juvelerare och banker, 224 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 stal en bil och flydde om och om igen. 225 00:18:02,289 --> 00:18:04,708 En farlig brottsling som dök upp oväntat. 226 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 Han dödade aldrig någon under sina 45 år som skurk. 227 00:18:08,796 --> 00:18:11,965 Han sågs som en hjälte av de fattiga som var styrda 228 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 av de mäktiga på den tiden. 229 00:18:14,176 --> 00:18:18,972 {\an8}Han var en flyktig legend som svepte över landet under sina bästa år. 230 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 {\an8}VEM ÄR THE HEAT? 231 00:18:20,140 --> 00:18:21,517 {\an8}De som känner till den sanna identiteten 232 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 hos denna legendariska superskurk ligger redan i graven. 233 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 Han lurade superhjältarna 234 00:18:28,857 --> 00:18:33,320 och försvann innan nån kunde avslöja honom. 235 00:18:35,364 --> 00:18:37,157 Men till och med nu, 236 00:18:37,241 --> 00:18:39,743 varje gång ryktet om hans död sprids, 237 00:18:39,827 --> 00:18:44,456 återvänder han för att foga ett nytt blad till sina legender. 238 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Den levande legenden omtalas fortfarande. 239 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 När dyker han upp nästa gång? 240 00:18:55,592 --> 00:18:57,719 {\an8}En legendarisk superskurk? 241 00:18:57,803 --> 00:18:58,637 {\an8}Ja. 242 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 {\an8}Han är min älskade gamla lärare. 243 00:19:01,682 --> 00:19:04,351 {\an8}Han lärde mig allt jag behövde veta för att överleva. 244 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 {\an8}Vad hände med The Heat? 245 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 Vad har han med vår framtid att göra? 246 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 Allt. 247 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 Nu till huvudattraktionen. 248 00:19:15,612 --> 00:19:20,576 The Heat sätter ihop ett team för ett stort jobb 249 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 åt en utländsk kund. 250 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 En utländsk kund? 251 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Det stämmer. 252 00:19:25,622 --> 00:19:29,710 Om vi återtar det som stals från klienten 253 00:19:29,793 --> 00:19:32,045 får vi 50 miljoner dollar. 254 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 Efter att ha fått vår lön 255 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 kommer den att delas upp bland deltagarna. 256 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 Snyggt. Hur många behöver han, och vad måste vi göra? 257 00:19:41,180 --> 00:19:44,057 Jag vet fortfarande inte detaljerna. 258 00:19:44,141 --> 00:19:48,187 Men som tur är finns det en ledig plats för en till. 259 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 {\an8}Låter bra. Jag gillar det. 260 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 {\an8}Ja, verkligen. Jag trodde att du skulle gilla det. 261 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Ja. Men det jag gillar mest, 262 00:19:59,698 --> 00:20:03,952 Kasey, är att få jobba med dig. 263 00:20:04,912 --> 00:20:06,538 Inte vilket jobb som helst. 264 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 Det är ett enormt jobb. 265 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Jag kan knappt bärga mig. 266 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 Inte jag heller. 267 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 Var ska vi träffa honom? 268 00:20:35,275 --> 00:20:36,443 Här. 269 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 {\an8}THE HEAT KEMTVÄTT 270 00:20:37,986 --> 00:20:38,904 {\an8}Va? 271 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 The Heat. 272 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 Allvarligt? 273 00:22:14,249 --> 00:22:19,254 {\an8}Undertexter: Camilla Holm