1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:02:06,709 --> 00:02:08,211
Det är morgon.
3
00:02:08,920 --> 00:02:10,463
Vakna, pojkar.
4
00:02:12,298 --> 00:02:13,925
Pretorian…
5
00:02:21,766 --> 00:02:23,601
RÄTTVISEUNIONEN
6
00:02:23,685 --> 00:02:25,186
DIREKTSÄNDNING
7
00:02:25,270 --> 00:02:28,690
Vänta! Kan vi zooma in?
8
00:02:28,773 --> 00:02:29,899
KALIFORNIEN
9
00:02:29,983 --> 00:02:32,318
Jag visste det! Det är han!
10
00:02:32,402 --> 00:02:36,906
Vem är superhjälten som har kommit
till San Francisco där en rad överfall
11
00:02:36,990 --> 00:02:38,324
mot juvelerare skett?
12
00:02:38,408 --> 00:02:43,413
Det är det antika Roms förstärkare
som återupplivas i nutiden, Pretorian!
13
00:02:44,038 --> 00:02:45,874
Från den nya generationen superhjältar
14
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
{\an8}i Rättviseunionen,
15
00:02:47,959 --> 00:02:50,170
{\an8}ökar Pretorians popularitet på västkusten!
16
00:02:50,253 --> 00:02:54,257
{\an8}Vem hade kunnat tro att en så populär
person skulle dyka upp för så många rån?
17
00:02:54,340 --> 00:02:55,717
Vilken överraskning!
18
00:02:57,260 --> 00:03:00,513
{\an8}Hemligheten bakom hans popularitet
är hans otroliga superkrafter.
19
00:03:01,180 --> 00:03:03,224
{\an8}Han har 200 olika förmågor,
20
00:03:03,308 --> 00:03:06,936
{\an8}som han slumpmässigt använder!
21
00:03:07,020 --> 00:03:08,813
{\an8}Inte ens han själv vet vilken det blir!
22
00:03:09,397 --> 00:03:13,693
Han är också populär
bland spelbolag utrikes.
23
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
Vi är så nyfikna på vilken
24
00:03:17,488 --> 00:03:19,616
av Pretorians krafter som visar sig idag!
25
00:03:25,914 --> 00:03:27,665
Va? Vilken är det?
26
00:03:33,129 --> 00:03:35,214
Längre än så här går man inte.
27
00:03:38,301 --> 00:03:39,469
Det är inte rättvist.
28
00:03:39,552 --> 00:03:41,471
{\an8}Nu har vi verkligen otur.
29
00:03:41,554 --> 00:03:43,097
Ja.
30
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Ge upp.
31
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
-Sprid ut er!
-Ja!
32
00:03:54,567 --> 00:03:58,488
Otroligt!
Det är den fantastiska Spark-divisionen!
33
00:03:59,072 --> 00:04:01,407
{\an8}Pretorian själv delar upp sig
i flera kopior!
34
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
{\an8}Vänta lite.
35
00:04:03,284 --> 00:04:08,665
Det betyder att om de fyra pretorianerna
slumpmässigt använder sina krafter
36
00:04:08,748 --> 00:04:11,459
är möjligheterna 200 upphöjt till fyra!
37
00:04:11,542 --> 00:04:14,087
Möjligheterna är förbluffande!
38
00:04:14,170 --> 00:04:15,922
Det är över för skurkarna.
39
00:04:16,005 --> 00:04:19,384
{\an8}Och Pretorian är känd för att
40
00:04:19,467 --> 00:04:22,220
inte visa superskurkar nån nåd!
41
00:04:42,699 --> 00:04:44,617
Jag kan ta honom man mot man!
42
00:05:12,228 --> 00:05:14,272
{\an8}ELD
43
00:05:43,718 --> 00:05:44,969
Vänta…
44
00:06:01,819 --> 00:06:03,029
Slagen till döds.
45
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Jag har inget val.
46
00:06:16,501 --> 00:06:20,713
Må alla fyra ha otur samtidigt!
47
00:06:26,511 --> 00:06:28,137
Han reflekterar tillbaka!
48
00:06:41,567 --> 00:06:42,443
Fisk?
49
00:06:44,904 --> 00:06:45,947
Det gör ont!
50
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Inte en chans.
51
00:07:02,880 --> 00:07:03,881
Krossad till döds.
52
00:07:04,465 --> 00:07:07,927
Otroligt nog reflekterade
han tillbaka oturen!
53
00:07:08,010 --> 00:07:09,929
{\an8}Det var hans reflektionsvåg.
54
00:07:10,721 --> 00:07:12,056
{\an8}Stackars kille.
55
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
-Vad kommer härnäst?
-Ja!
56
00:07:14,725 --> 00:07:16,269
Snyggt, Transmit!
57
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Okej! Kom igen!
58
00:07:25,194 --> 00:07:27,238
{\an8}Det är teleportspänning!
59
00:07:27,321 --> 00:07:29,657
{\an8}Vi har överlappande krafter!
60
00:07:30,241 --> 00:07:31,534
Jag har gjort det förut.
61
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Du är inte den enda
som är bra på teleportering!
62
00:07:35,997 --> 00:07:37,039
Ja.
63
00:07:54,390 --> 00:07:55,224
Sparkad till döds.
64
00:07:58,769 --> 00:08:00,563
Transmit…
65
00:08:17,622 --> 00:08:19,081
Kom igen!
66
00:08:20,541 --> 00:08:22,543
Den sista killen är elektriker, va?
67
00:08:22,627 --> 00:08:23,878
Dra åt helvete!
68
00:08:33,971 --> 00:08:38,851
Du ska inte sätta mig
i fängelse än, din jävel!
69
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Underskatta inte elektricitet!
70
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
Det är dags för ditt straff.
71
00:08:55,284 --> 00:08:59,080
Skojar du? Fyra mot en är fegt!
72
00:09:04,502 --> 00:09:06,420
Det är bara vi två nu, idiot.
73
00:09:26,857 --> 00:09:28,693
{\an8}Hördu, din skurk.
74
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
Va?
75
00:09:31,821 --> 00:09:33,990
{\an8}Det är väl inte ditt första brott?
76
00:09:34,073 --> 00:09:36,367
{\an8}Hur länge har du varit ute ur fängelset?
77
00:09:36,867 --> 00:09:39,203
{\an8}Varför bryr du dig?
78
00:09:40,454 --> 00:09:41,414
Hur länge?
79
00:09:43,249 --> 00:09:44,458
Det angår inte dig.
80
00:09:55,511 --> 00:09:56,679
Jag kom ut igår.
81
00:09:56,762 --> 00:09:59,390
Igår? Du menar "igår" igår?
82
00:09:59,473 --> 00:10:01,475
Har det verkligen gått mindre
än 24 timmar?
83
00:10:02,393 --> 00:10:03,603
Ja…
84
00:10:04,645 --> 00:10:05,980
Det är sorgligt.
85
00:10:06,897 --> 00:10:08,316
{\an8}Ja, det är sorgligt.
86
00:10:10,943 --> 00:10:12,194
Det är väl inte rättvist?
87
00:10:13,362 --> 00:10:14,363
Okej då.
88
00:10:14,447 --> 00:10:18,326
Det är inte rättvist
att skicka tillbaka dig så snart.
89
00:10:18,409 --> 00:10:20,745
Rättvist? Jag fattar inte.
90
00:10:22,038 --> 00:10:24,915
Det är inte rättvist, eller hur?
91
00:10:25,625 --> 00:10:29,712
{\an8}Jag, Pretorian beskyddaren,
är en hård hjälte.
92
00:10:29,795 --> 00:10:30,671
Men,
93
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
jag hatar brottet, inte förövaren.
94
00:10:34,800 --> 00:10:37,428
{\an8}Det finns nån i ditt liv
som älskar dig också, eller hur?
95
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
Ja, det finns det.
96
00:10:44,685 --> 00:10:47,563
Du borde inte göra
den personen ledsen, eller hur?
97
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
{\an8}Jag ska aldrig göra nåt så dumt igen.
98
00:10:54,111 --> 00:10:55,905
{\an8}Bra. Det är väl ett löfte?
99
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
{\an8}Va?
100
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
{\an8}Ja, jag lovar.
101
00:11:01,369 --> 00:11:02,578
Hör ni det, killar?
102
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
Ni får aldrig den här chansen igen!
103
00:11:06,666 --> 00:11:08,834
Ja… Självklart.
104
00:11:10,211 --> 00:11:11,295
Jag svär på min otur.
105
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Ja.
106
00:11:12,963 --> 00:11:15,466
Börja om på nytt.
107
00:11:15,966 --> 00:11:17,426
-Ja, herrn.
-Ja, herrn.
108
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
Farväl, pojkar!
109
00:11:28,646 --> 00:11:30,689
Hej då.
110
00:11:30,773 --> 00:11:31,732
Vad handlade det om?
111
00:11:31,816 --> 00:11:33,484
-Jag vet inte.
-Ja.
112
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
Era dumskallar! Hoppa in!
113
00:11:39,865 --> 00:11:40,783
Kasey…
114
00:11:41,909 --> 00:11:42,952
{\an8}Var det du?
115
00:11:44,078 --> 00:11:45,621
Skynda er! Polisen kommer snart!
116
00:11:58,426 --> 00:12:00,469
Hej.
117
00:12:05,808 --> 00:12:09,270
Fröken Kasey är fantastisk, eller hur?
118
00:12:09,353 --> 00:12:13,107
Så du kan kontrollera vem du vill?
119
00:12:13,691 --> 00:12:18,571
Att kontrollera Pretorian utan
hans vetskap är otroligt, eller hur?
120
00:12:19,155 --> 00:12:20,072
Ja!
121
00:12:20,156 --> 00:12:26,245
Varför har du aldrig sagt att
Kasey har en sån otrolig kraft, Johnny?
122
00:12:27,580 --> 00:12:28,497
Johnny.
123
00:12:28,581 --> 00:12:31,208
Tyst, Frost.
124
00:12:31,292 --> 00:12:33,377
Hon räddade dig,
så var tyst och var tacksam.
125
00:12:33,461 --> 00:12:35,379
Självklart är vi det!
126
00:12:35,463 --> 00:12:39,008
Vi är så tacksamma och imponerade
av gullungen Kasey. Eller hur, Transmit?
127
00:12:39,091 --> 00:12:40,134
Ja!
128
00:12:40,718 --> 00:12:42,970
"Gullungen Kasey"? Tänk på vad du säger.
129
00:12:43,554 --> 00:12:46,265
Med den kraften vore vi oövervinnliga.
130
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Nästa gång följer hon med…
131
00:12:48,309 --> 00:12:49,143
Nej, tack!
132
00:12:49,226 --> 00:12:52,688
Det var ren tur att
jag kunde kontrollera Pretorian.
133
00:12:52,771 --> 00:12:54,815
Samma trick funkar inte nästa gång.
134
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
Det är inte sant.
135
00:12:56,692 --> 00:12:58,819
Med din superkraft kan vi göra det.
136
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
Varje dag får han en ny slumpmässig kraft.
137
00:13:03,824 --> 00:13:08,204
Nästa gång kanske han har makten
att försvara sig mot min förmåga.
138
00:13:08,287 --> 00:13:10,206
Det är det som gör Pretorian farlig.
139
00:13:10,789 --> 00:13:11,707
Kasey…
140
00:13:12,583 --> 00:13:14,960
Ni är verkligen enfaldiga.
141
00:13:15,044 --> 00:13:17,588
Ni är så dumma.
142
00:13:17,671 --> 00:13:18,923
Ni planerar inte alls.
143
00:13:19,006 --> 00:13:21,884
Allt ni gör är en stor risk.
144
00:13:21,967 --> 00:13:24,303
Bytet var inte ens värt det.
145
00:13:24,887 --> 00:13:27,014
Vi fick 8 000 dollar var!
146
00:13:27,097 --> 00:13:28,224
Ja!
147
00:13:31,227 --> 00:13:35,147
Inte illa för en natt. Eller hur, Johnny?
148
00:13:35,231 --> 00:13:36,065
Verkligen inte.
149
00:13:36,148 --> 00:13:41,320
Om ni inte skärper er hamnar ni
på Supermax igen.
150
00:13:41,403 --> 00:13:42,905
-Du har rätt, älskling!
-Ja!
151
00:13:48,285 --> 00:13:50,704
{\an8}RÄTTVISEUNIONENS HÖGKVARTER
152
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Vilken överraskande utveckling!
153
00:14:12,434 --> 00:14:14,728
Pretorians agerande var så kärleksfullt!
154
00:14:14,812 --> 00:14:16,063
Det är en riktig hjälte!
155
00:14:16,146 --> 00:14:20,025
Pretorians popularitet beror
på hans hårda straff…
156
00:14:20,109 --> 00:14:23,070
Välkommen tillbaka, Pretorian! Bra jobbat!
157
00:14:24,947 --> 00:14:28,033
Det du gjorde i San Francisco
var så fantastiskt!
158
00:14:28,117 --> 00:14:29,994
Men varför släppte du dem?
159
00:14:31,537 --> 00:14:32,830
Jag vet inte.
160
00:14:41,505 --> 00:14:43,841
Han är så blygsam.
161
00:14:53,934 --> 00:14:55,102
Jag står inte ut.
162
00:14:55,686 --> 00:14:56,604
Kasey?
163
00:14:56,687 --> 00:14:59,356
Jag kan inte leva så här.
164
00:14:59,440 --> 00:15:01,191
Förlåt.
165
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Men de är mina…
166
00:15:02,818 --> 00:15:03,652
Johnny.
167
00:15:04,778 --> 00:15:05,863
Hör på.
168
00:15:06,572 --> 00:15:11,160
Om du fortsätter att försöka begå brott
med de där nybörjarskurkarna,
169
00:15:11,243 --> 00:15:13,162
står jag inte ut längre.
170
00:15:13,245 --> 00:15:16,790
"Försöker att begå brott"?
Det är att gå lite långt.
171
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
Det betyder att jag är färdig med dig.
172
00:15:19,418 --> 00:15:21,337
Vänta. Vad menar du?
173
00:15:21,420 --> 00:15:24,506
Precis som det låter.
Jag är färdig med dig. Det är slut.
174
00:15:25,090 --> 00:15:28,761
Tänk efter. Du ljög för mig
och gjorde som du ville.
175
00:15:29,386 --> 00:15:30,971
Du bröt ditt löfte också.
176
00:15:31,680 --> 00:15:34,183
Förlåt. Men…
177
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
Johnny, du måste använda huvudet mer.
178
00:15:38,103 --> 00:15:39,146
Va?
179
00:15:39,730 --> 00:15:42,024
{\an8}Se bara på superskurkvärlden.
180
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
{\an8}Inser du inte vilket öde
som väntar de flesta av dem?
181
00:15:46,779 --> 00:15:49,782
De små jobben de dumskallarna gör,
182
00:15:49,865 --> 00:15:52,117
de flesta killar som gör sånt
183
00:15:52,201 --> 00:15:55,704
tillbringar nästan hela livet
på Supermax. Eller hur?
184
00:15:56,956 --> 00:15:57,790
Ja.
185
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
{\an8}Använd huvudet!
186
00:15:59,959 --> 00:16:03,963
{\an8}En riktig superskurk borde
klara ett riktigt stort jobb
187
00:16:04,046 --> 00:16:05,673
{\an8}och därefter dra sig tillbaka.
188
00:16:06,256 --> 00:16:09,009
Genom att effektivt
använda pengarna du tjänar
189
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
kan du leva ett vanligt,
men extravagant liv.
190
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
Så lever inte en skurk.
191
00:16:15,182 --> 00:16:17,810
Det är väl samma sak som NBA-idrottare?
192
00:16:18,435 --> 00:16:22,398
Efter att ha tjänat allt de
kan under sin aktiva karriär,
193
00:16:22,481 --> 00:16:24,108
kan de leva ett enkelt liv.
194
00:16:24,900 --> 00:16:26,568
{\an8}Tänk på det så.
195
00:16:27,695 --> 00:16:29,113
{\an8}NBA?
196
00:16:29,947 --> 00:16:31,198
Precis.
197
00:16:31,281 --> 00:16:35,536
Jag jobbar som socialt medveten
servitris åt de där snobbarna
198
00:16:36,036 --> 00:16:40,582
och pluggar för att ta min MBA
på kvällsskolan efter jobbet
199
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
bara för det ögonblicket.
200
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
MBA?
201
00:16:45,129 --> 00:16:46,797
En gång räcker.
202
00:16:46,880 --> 00:16:49,049
Om vi lyckas med ett stort kap
203
00:16:49,633 --> 00:16:51,218
{\an8}och med mina förberedelser
204
00:16:51,301 --> 00:16:54,346
{\an8}sköter jag investeringsportföljen
vi bygger med det kapitalet.
205
00:16:55,431 --> 00:16:58,851
{\an8}Allt det där om NBA
och MBA betyder inget för mig.
206
00:16:59,768 --> 00:17:00,644
{\an8}Men…
207
00:17:00,728 --> 00:17:02,271
Men vad?
208
00:17:02,354 --> 00:17:06,525
När ska det stora jobbet bli av?
Och hur ska vi få det?
209
00:17:07,776 --> 00:17:08,819
Bra fråga.
210
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
Hur länge måste vi vänta?
211
00:17:12,114 --> 00:17:16,660
{\an8}Tänk om våra karriärer som skurkar
tar slut innan det kommer?
212
00:17:16,744 --> 00:17:18,495
Okej, Johnny.
213
00:17:18,579 --> 00:17:20,914
Va? Kasey?
214
00:17:22,583 --> 00:17:23,959
Är du redo?
215
00:17:25,919 --> 00:17:29,214
Det kan du ge dig på. Jag är alltid redo.
216
00:17:29,923 --> 00:17:31,592
{\an8}Okej, Johnny.
217
00:17:32,384 --> 00:17:35,596
{\an8}Vet du vem The Heat är?
218
00:17:36,305 --> 00:17:37,431
{\an8}The Heat?
219
00:17:38,515 --> 00:17:41,435
LEGENDEN OM THE HEAT
220
00:17:42,770 --> 00:17:44,438
Han heter "The Heat".
221
00:17:44,938 --> 00:17:46,899
{\an8}På 1970-talet
222
00:17:46,982 --> 00:17:50,360
{\an8}var han ökänd och hade begått många brott.
223
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Han rånade juvelerare och banker,
224
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
stal en bil och flydde om och om igen.
225
00:18:02,289 --> 00:18:04,708
En farlig brottsling som dök upp oväntat.
226
00:18:05,375 --> 00:18:08,212
Han dödade aldrig någon
under sina 45 år som skurk.
227
00:18:08,796 --> 00:18:11,965
Han sågs som en hjälte
av de fattiga som var styrda
228
00:18:12,049 --> 00:18:13,592
av de mäktiga på den tiden.
229
00:18:14,176 --> 00:18:18,972
{\an8}Han var en flyktig legend som svepte
över landet under sina bästa år.
230
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
{\an8}VEM ÄR THE HEAT?
231
00:18:20,140 --> 00:18:21,517
{\an8}De som känner till den sanna identiteten
232
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
hos denna legendariska
superskurk ligger redan i graven.
233
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
Han lurade superhjältarna
234
00:18:28,857 --> 00:18:33,320
och försvann
innan nån kunde avslöja honom.
235
00:18:35,364 --> 00:18:37,157
Men till och med nu,
236
00:18:37,241 --> 00:18:39,743
varje gång ryktet om hans död sprids,
237
00:18:39,827 --> 00:18:44,456
återvänder han för att foga ett nytt blad
till sina legender.
238
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Den levande legenden omtalas fortfarande.
239
00:18:51,004 --> 00:18:53,799
När dyker han upp nästa gång?
240
00:18:55,592 --> 00:18:57,719
{\an8}En legendarisk superskurk?
241
00:18:57,803 --> 00:18:58,637
{\an8}Ja.
242
00:18:58,720 --> 00:19:01,181
{\an8}Han är min älskade gamla lärare.
243
00:19:01,682 --> 00:19:04,351
{\an8}Han lärde mig allt jag behövde veta
för att överleva.
244
00:19:05,227 --> 00:19:07,896
{\an8}Vad hände med The Heat?
245
00:19:09,273 --> 00:19:11,900
Vad har han med vår framtid att göra?
246
00:19:11,984 --> 00:19:12,901
Allt.
247
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
Nu till huvudattraktionen.
248
00:19:15,612 --> 00:19:20,576
The Heat sätter ihop ett team
för ett stort jobb
249
00:19:20,659 --> 00:19:22,578
åt en utländsk kund.
250
00:19:23,162 --> 00:19:24,413
En utländsk kund?
251
00:19:24,496 --> 00:19:25,539
Det stämmer.
252
00:19:25,622 --> 00:19:29,710
Om vi återtar det som stals från klienten
253
00:19:29,793 --> 00:19:32,045
får vi 50 miljoner dollar.
254
00:19:33,338 --> 00:19:35,090
Efter att ha fått vår lön
255
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
kommer den att delas upp bland deltagarna.
256
00:19:38,218 --> 00:19:41,096
Snyggt. Hur många behöver han,
och vad måste vi göra?
257
00:19:41,180 --> 00:19:44,057
Jag vet fortfarande inte detaljerna.
258
00:19:44,141 --> 00:19:48,187
Men som tur är finns det
en ledig plats för en till.
259
00:19:50,272 --> 00:19:52,608
{\an8}Låter bra. Jag gillar det.
260
00:19:53,317 --> 00:19:55,944
{\an8}Ja, verkligen.
Jag trodde att du skulle gilla det.
261
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Ja. Men det jag gillar mest,
262
00:19:59,698 --> 00:20:03,952
Kasey, är att få jobba med dig.
263
00:20:04,912 --> 00:20:06,538
Inte vilket jobb som helst.
264
00:20:06,622 --> 00:20:08,790
Det är ett enormt jobb.
265
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
Jag kan knappt bärga mig.
266
00:20:20,427 --> 00:20:21,845
Inte jag heller.
267
00:20:31,813 --> 00:20:34,358
Var ska vi träffa honom?
268
00:20:35,275 --> 00:20:36,443
Här.
269
00:20:37,027 --> 00:20:37,903
{\an8}THE HEAT KEMTVÄTT
270
00:20:37,986 --> 00:20:38,904
{\an8}Va?
271
00:20:40,948 --> 00:20:42,282
The Heat.
272
00:20:47,329 --> 00:20:48,664
Allvarligt?
273
00:22:14,249 --> 00:22:19,254
{\an8}Undertexter: Camilla Holm