1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}UMA SÉRIE DE ANIMÉ NETFLIX 2 00:02:06,709 --> 00:02:08,211 Já é de manhã. 3 00:02:08,920 --> 00:02:10,463 Acordem, meninos. 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Pretoriano… 5 00:02:15,301 --> 00:02:20,223 O PRETORIANO 6 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 A UNIÃO DA JUSTIÇA 7 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 TRANSMISSÃO EM DIRETO 8 00:02:25,270 --> 00:02:28,690 Esperem lá, pessoal! Podemos aproximar essa imagem? 9 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 CALIFÓRNIA 10 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 Eu sabia! É ele! 11 00:02:32,402 --> 00:02:36,906 Quem é o super-herói que vem a São Francisco, onde ocorreu uma série 12 00:02:36,990 --> 00:02:38,324 de assaltos a joalharias? 13 00:02:38,408 --> 00:02:43,413 É o executor da Roma Antiga ressuscitado na atualidade, Pretoriano! 14 00:02:44,038 --> 00:02:45,874 Da nova geração de super-heróis 15 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 {\an8}da União da Justiça, 16 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 {\an8}a popularidade do Pretoriano está a crescer na Costa Oeste! 17 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 {\an8}Quem diria que esta figura popular apareceria neste nível de roubos? 18 00:02:54,340 --> 00:02:55,884 Que desenvolvimento surpreendente! 19 00:02:57,260 --> 00:03:00,513 {\an8}O segredo da popularidade dele são os seus incríveis superpoderes! 20 00:03:01,180 --> 00:03:03,224 {\an8}Embora tenha 200 capacidades diferentes, 21 00:03:03,308 --> 00:03:06,936 {\an8}a que usa de cada vez é completamente aleatória! 22 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 {\an8}Nem o próprio Pretoriano sabe! 23 00:03:09,397 --> 00:03:13,693 Ele também é um tema popular entre apostadores no estrangeiro. 24 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 Estamos ansiosos por ver 25 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 que poderes do Pretoriano se vão manifestar hoje! 26 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 O quê? Qual é? 27 00:03:33,129 --> 00:03:35,214 Não passam daqui. 28 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 Isto não é justo. 29 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 {\an8}Estamos mesmo sem sorte. 30 00:03:41,554 --> 00:03:43,097 Sim. 31 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Rendam-se. 32 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 - Dispersar! - Certo! 33 00:03:54,567 --> 00:03:58,488 Inacreditável! Logo de início, é a incrível Divisão Spark! 34 00:03:59,072 --> 00:04:01,407 {\an8}O Pretoriano divide-se em diversas cópias! 35 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 {\an8}Esperem um segundo. 36 00:04:03,284 --> 00:04:08,665 Significa que se os quatro Pretorianos usarem os seus poderes aleatoriamente, 37 00:04:08,748 --> 00:04:11,459 as possibilidades são de 200 elevado a quatro! 38 00:04:11,542 --> 00:04:14,087 As possibilidades são incríveis! 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Acabou-se tudo para estes vilões. 40 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 {\an8}Acima de tudo, o Pretoriano é conhecido 41 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 por não ter piedade com supervilões! 42 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 Consigo ganhar-lhe em um contra um! 43 00:05:12,228 --> 00:05:14,272 {\an8}BAFO DE FOGO 44 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 Espera… 45 00:06:01,819 --> 00:06:03,029 Espancado até à morte. 46 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Não tenho escolha. 47 00:06:16,501 --> 00:06:20,713 Que os quatro tenham azar ao mesmo tempo! 48 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 Ele está a refletir o azar! 49 00:06:41,567 --> 00:06:42,443 Peixes? 50 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 Isso dói! 51 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Impossível! 52 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 Esmagado até à morte. 53 00:07:04,465 --> 00:07:07,927 Incrivelmente, ele refletiu o azar! 54 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 {\an8}Foi a sua Onda de Reflexo! 55 00:07:10,721 --> 00:07:12,056 {\an8}Pobre rapaz! 56 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 - O que se segue? - Sim! 57 00:07:14,725 --> 00:07:16,269 Boa, Transmit! 58 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Pronto! Vamos! 59 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 {\an8}É a Tensão de Teletransporte! 60 00:07:27,321 --> 00:07:29,657 {\an8}Temos uma sobreposição de poderes! 61 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Já o fiz, lembras-te? 62 00:07:31,617 --> 00:07:34,412 Não és o único bom em teletransporte! 63 00:07:35,997 --> 00:07:37,039 Sim. 64 00:07:54,390 --> 00:07:55,433 Pontapeado até à morte. 65 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 Transmit… 66 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 Vamos a isso! 67 00:08:20,541 --> 00:08:22,543 O último tipo é eletricista? 68 00:08:22,627 --> 00:08:23,878 Vai-te foder! 69 00:08:33,971 --> 00:08:38,851 Não me vais levar já para a prisão, cabrão! 70 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Não subestimes a eletricidade! 71 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 Está na hora do teu castigo. 72 00:08:55,284 --> 00:08:59,080 Estás a brincar? Quatro contra um é cobardia! 73 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 Agora, somos só nós os dois, miserável. 74 00:09:26,857 --> 00:09:28,693 {\an8}Vilão miserável. 75 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 O quê? 76 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 {\an8}Este não é o teu primeiro crime, pois não? 77 00:09:34,073 --> 00:09:36,367 {\an8}Há quanto tempo saíste da Prisão Supermax? 78 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 {\an8}O que te importa? 79 00:09:40,454 --> 00:09:41,414 Quanto tempo passou? 80 00:09:43,249 --> 00:09:44,458 Não é da tua conta. 81 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Saí ontem. 82 00:09:56,762 --> 00:09:59,390 Ontem? Foi mesmo ontem? 83 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Passaram-se mesmo menos de 24 horas? 84 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 Sim… 85 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 Isso é lamentável. 86 00:10:06,897 --> 00:10:08,316 {\an8}Sim, é lamentável. 87 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 Não é justo, pois não? 88 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 Muito bem. 89 00:10:14,447 --> 00:10:18,326 Não é justo mandar-te tão cedo de volta para a prisão. 90 00:10:18,409 --> 00:10:20,745 Justo? Não percebo. 91 00:10:22,038 --> 00:10:24,915 Não é justo, pois não, vilão miserável? 92 00:10:25,625 --> 00:10:29,712 {\an8}Eu, Pretoriano, o executor, sou um herói severo. 93 00:10:29,795 --> 00:10:30,671 Contudo, 94 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 odeio o crime, não o criminoso. 95 00:10:34,800 --> 00:10:37,428 {\an8}Há alguém na tua vida que também te ama, não há? 96 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Sim, há. 97 00:10:44,685 --> 00:10:47,563 Não devias deixar essa pessoa triste, pois não? 98 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 {\an8}Não voltarei a fazer algo tão estúpido. 99 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 {\an8}Ótimo. É uma promessa, certo? 100 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 {\an8}O quê? 101 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 {\an8}Sim, prometo. 102 00:11:01,369 --> 00:11:02,578 Ouviram, rapazes? 103 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Não mais terão esta oportunidade! 104 00:11:06,666 --> 00:11:08,834 Sim, claro. 105 00:11:10,211 --> 00:11:11,295 Juro pelo meu azar. 106 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Sim. 107 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 Recomecem as vossas vidas. 108 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 109 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 Adeus, rapazes! 110 00:11:28,646 --> 00:11:30,689 Adeus. 111 00:11:30,773 --> 00:11:31,732 O que foi aquilo? 112 00:11:31,816 --> 00:11:33,484 - Não sei. - Pois. 113 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Seus imbecis! Entrem! 114 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Kasey… 115 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 {\an8}Aquilo foi obra tua? 116 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Depressa! A polícia está a chegar! 117 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 Olá. 118 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 A menina Kasey é fantástica, não é, Frost? 119 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 Podes controlar psiquicamente quem quiseres. 120 00:12:13,691 --> 00:12:18,571 Controlar até o Pretoriano sem ele saber é incrível, não é? 121 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 Sim! 122 00:12:20,156 --> 00:12:26,245 Porque não disseste que a Kasey tem um poder tão fantástico, Johnny? 123 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 Johnny. 124 00:12:28,581 --> 00:12:31,000 Calas-te, Frost? 125 00:12:31,083 --> 00:12:33,377 Ela salvou-te, por isso, cala-te e fica agradecido. 126 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 Estamos agradecidos! 127 00:12:35,463 --> 00:12:39,008 Estamos agradecidos e impressionados com a querida Kasey! Certo, Transmit? 128 00:12:39,091 --> 00:12:40,134 Sim! 129 00:12:40,718 --> 00:12:42,970 "Querida Kasey"? Cuidado com o que dizes. 130 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 Com esse poder, seríamos invencíveis. 131 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Da próxima vez, ela vem… 132 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Não, obrigada! 133 00:12:49,226 --> 00:12:52,688 Só consegui controlar aquele Pretoriano por pura sorte. 134 00:12:52,771 --> 00:12:54,815 Para a próxima, esse truque não resultará. 135 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Isso não é verdade. 136 00:12:56,692 --> 00:12:58,819 Com o teu superpoder, querida, conseguimos. 137 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 Todos os dias, ele obtém um novo poder aleatório. 138 00:13:03,824 --> 00:13:08,204 Para a próxima, pode ter o poder de se defender de mim. 139 00:13:08,287 --> 00:13:10,206 É isso que torna o Pretoriano perigoso. 140 00:13:10,789 --> 00:13:11,707 Kasey… 141 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 Vocês são mesmo uns idiotas. 142 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 São tão parvos! 143 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 Não planeiam nada. 144 00:13:19,006 --> 00:13:21,884 Tudo o que fazem é um risco absoluto. 145 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 E pior, o vosso assalto nem valia a pena. 146 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 Conseguimos oito mil dólares cada! 147 00:13:27,097 --> 00:13:28,224 Sim! 148 00:13:31,227 --> 00:13:35,147 Nada mau para uma noite de trabalho. Não é, Johnny? 149 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 Claro que não. 150 00:13:36,148 --> 00:13:41,320 Se não levarem isto a sério, voltam para a Supermax. 151 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 - Tens razão, querida! - Certo! 152 00:13:48,285 --> 00:13:50,704 {\an8}A UNIÃO DA JUSTIÇA SEDE 153 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Que desenvolvimento surpreendente! 154 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 As ações do Pretoriano foram cheias de afeto! 155 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 Isto é um herói a sério! 156 00:14:16,146 --> 00:14:20,025 A popularidade do Pretoriano tem-se devido à sua punição severa… 157 00:14:20,109 --> 00:14:23,070 Bem-vindo de volta, Pretoriano! Bom trabalho! 158 00:14:24,947 --> 00:14:28,033 O que fizeste em São Francisco foi magnífico! 159 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 Mas porque os deixaste ir? 160 00:14:31,537 --> 00:14:32,830 Não sei. 161 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 Ele é tão modesto! 162 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 Não aguento mais. 163 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Kasey? 164 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 Não posso viver assim. 165 00:14:59,440 --> 00:15:01,191 Desculpa. 166 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Mas aqueles tipos são… 167 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 Johnny. 168 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 Ouve. 169 00:15:06,572 --> 00:15:11,160 Se continuares a brincar aos crimes com aqueles vilões novatos idiotas, 170 00:15:11,243 --> 00:15:13,162 não vou aguentar mais. 171 00:15:13,245 --> 00:15:16,790 "Brincar aos crimes"? Isso é ir um pouco longe. 172 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 Isto significa que me cansei de ti. 173 00:15:19,418 --> 00:15:21,337 Espera. O que queres dizer? 174 00:15:21,420 --> 00:15:24,506 É exatamente o que ouviste. Para mim, chega. Acabámos. 175 00:15:25,090 --> 00:15:28,761 Pensa bem. Mentiste-me e fizeste o que te apeteceu. 176 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 E também quebraste a tua promessa. 177 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 Desculpa. Mas… 178 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 Johnny, tens de usar mais a cabeça. 179 00:15:38,103 --> 00:15:39,146 O quê? 180 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 {\an8}Olha para o mundo dos supervilões. 181 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 {\an8}Não vês que destino espera a maioria deles? 182 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 Os servicinhos que aqueles idiotas fazem, 183 00:15:49,865 --> 00:15:52,117 a maioria dos tipos que fazem esse tipo de coisas 184 00:15:52,201 --> 00:15:55,704 passa quase toda a vida dentro da Supermax. Certo? 185 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Sim. 186 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 {\an8}Usa a cabeça! 187 00:15:59,959 --> 00:16:03,837 {\an8}Um supervilão profissional deve realizar um golpe muito grande 188 00:16:03,921 --> 00:16:05,673 {\an8}e retirar-se o mais depressa possível. 189 00:16:06,256 --> 00:16:09,009 Depois, usando eficientemente o dinheiro que consegue, 190 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 pode ter uma vida simples e vulgar, mas extravagante. 191 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Não é assim que um vilão vive. 192 00:16:15,182 --> 00:16:17,810 É como os jogadores da NBA, certo? 193 00:16:18,435 --> 00:16:22,398 Após fazerem tudo o que podem durante a sua carreira ativa, 194 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 podem ter uma vida fácil. 195 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 {\an8}Pensa nisso assim. 196 00:16:27,695 --> 00:16:29,113 {\an8}Da NBA? 197 00:16:29,947 --> 00:16:31,198 É verdade. 198 00:16:31,281 --> 00:16:35,536 Trabalho como empregada de mesa socialmente consciente com os diletantes 199 00:16:36,036 --> 00:16:40,582 e estudo para ter o meu MBA, à noite, depois do trabalho, 200 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 tudo por esse momento. 201 00:16:43,460 --> 00:16:45,045 MBA? 202 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Basta uma vez. 203 00:16:46,880 --> 00:16:49,049 Se conseguirmos um golpe grande, 204 00:16:49,633 --> 00:16:51,218 {\an8}depois, com a minha preparação, 205 00:16:51,301 --> 00:16:54,596 {\an8}vou gerir o portefólio de investimentos que construímos com esse capital. 206 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 {\an8}Isso tudo sobre a NBA e o MBA não me diz nada. 207 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 {\an8}Mas… 208 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 Mas o quê? 209 00:17:02,354 --> 00:17:06,525 Quando vai ser o tal trabalho grande? E como o vamos conseguir? 210 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 Boa pergunta. 211 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 Quanto tempo teremos de esperar? 212 00:17:12,114 --> 00:17:16,660 {\an8}E se as nossas carreiras ativas de vilões acabarem antes de ele chegar? 213 00:17:16,744 --> 00:17:18,495 Está bem, Johnny. 214 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 O quê? Kasey? 215 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Estás preparado? 216 00:17:25,919 --> 00:17:29,214 Podes crer. Estou sempre preparado. 217 00:17:29,923 --> 00:17:31,592 {\an8}Muito bem, Johnny. 218 00:17:32,384 --> 00:17:35,596 {\an8}Sabes quem é o Heat? 219 00:17:36,305 --> 00:17:37,431 {\an8}O Heat? 220 00:17:38,515 --> 00:17:41,435 LENDA DOS HEATS 221 00:17:42,770 --> 00:17:44,438 Chama-se "O Heat". 222 00:17:44,938 --> 00:17:46,899 {\an8}Nos anos 70, 223 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 {\an8}foi um homem famoso que bateu vários recordes criminais. 224 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Ele assaltava joalharias e bancos, uns atrás dos outros. 225 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Roubava um carro e depois fugia, uma e outra vez. 226 00:18:02,081 --> 00:18:04,708 Um criminoso perigoso que aparecia quando menos se esperava 227 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 e que nunca matou ninguém nos seus 45 anos como vilão. 228 00:18:08,796 --> 00:18:11,965 Ele era considerado um herói pelos pobres que eram subjugados 229 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 pelos poderosos da altura. 230 00:18:14,176 --> 00:18:18,972 {\an8}Foi uma lenda fugaz que, no seu auge, varreu a terra. 231 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 {\an8}QUEM É O HEAT? 232 00:18:20,140 --> 00:18:21,517 {\an8}Os que sabem a verdadeira identidade 233 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 deste supervilão lendário já estão todos na sepultura. 234 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 Enquanto enganava os super-heróis, 235 00:18:28,857 --> 00:18:33,320 desapareceu subitamente antes que alguém o pudesse expor. 236 00:18:35,364 --> 00:18:37,157 Mas, mesmo agora, 237 00:18:37,241 --> 00:18:39,743 sempre que se espalham rumores sobre a sua morte, 238 00:18:39,827 --> 00:18:44,456 ele regressa repetidamente, como se para acrescentar uma nova página às lendas. 239 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Esta lenda viva ainda é contada ao longo das décadas. 240 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 Quando irá aparecer novamente? 241 00:18:55,592 --> 00:18:57,719 {\an8}Um supervilão lendário? 242 00:18:57,803 --> 00:18:58,637 {\an8}Sim. 243 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 {\an8}É o meu adorado antigo professor. 244 00:19:01,682 --> 00:19:04,351 {\an8}Ensinou-me tudo o que precisava para sobreviver nesta área. 245 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 {\an8}Então, o que aconteceu ao Heat? 246 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 O que tem ele que ver com o nosso futuro? 247 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 Tudo. 248 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 Agora, o evento principal. 249 00:19:15,612 --> 00:19:20,576 O Heat está a reunir uma equipa para um grande trabalho 250 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 para um cliente estrangeiro. 251 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 Um cliente estrangeiro? 252 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Isso mesmo. 253 00:19:25,622 --> 00:19:29,710 Se recuperarmos em segurança o que roubaram a esse cliente, 254 00:19:29,793 --> 00:19:32,045 receberemos 50 milhões de dólares. 255 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 Após receber o nosso pagamento, 256 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 será dividido pelos membros da equipa. 257 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 Boa! De quantas pessoas precisa e o que temos de fazer? 258 00:19:41,180 --> 00:19:44,057 Ainda não me contaram os pormenores. 259 00:19:44,141 --> 00:19:48,187 Mas, felizmente, ouvi dizer que há vaga para mais uma pessoa. 260 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 {\an8}Parece-me bem. Gosto dessa ideia. 261 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 {\an8}Claro que sim. Achei que irias gostar. 262 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Sim. Mas o que me agrada mais, 263 00:19:59,698 --> 00:20:03,952 Kasey, é fazer um trabalho contigo. 264 00:20:04,912 --> 00:20:06,538 Não é um trabalho qualquer. 265 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 É um trabalho gigantesco. 266 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Mal posso esperar. 267 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 Tal como eu. 268 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 Onde vamos encontrar-nos com ele? 269 00:20:35,275 --> 00:20:36,443 Aqui. 270 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 {\an8}LAVANDARIA O HEAT LIMPEZA A SECO 271 00:20:37,986 --> 00:20:38,904 {\an8}O quê? 272 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 O Heat. 273 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 A sério? 274 00:22:14,249 --> 00:22:19,254 {\an8}Legendas: Ana Braga