1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:06,709 --> 00:02:08,211 Hei, ini sudah pagi. 3 00:02:08,920 --> 00:02:10,463 Bangunlah, Semuanya. 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Praetorian. 5 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 SIARAN LANGSUNG 6 00:02:25,270 --> 00:02:28,690 Tunggu, Semuanya! Bisakah kita zum masuk gambarnya? 7 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 Sudah kuduga! Itu dia! 8 00:02:32,402 --> 00:02:36,906 Siapa pahlawan super yang mendatangi San Francisco usai serangkaian perampokan 9 00:02:36,990 --> 00:02:38,324 terhadap toko perhiasan? 10 00:02:38,408 --> 00:02:43,413 Itu penegak hukum Romawi kuno yang hidup kembali di masa kini, Praetorian! 11 00:02:44,038 --> 00:02:45,874 Dari generasi baru pahlawan super 12 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 {\an8}Union of Justice, 13 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 {\an8}popularitas Praetorian meroket di Pesisir Barat! 14 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 {\an8}Siapa yang menduga sosok populer ini akan muncul dalam perampokan kecil ini? 15 00:02:54,340 --> 00:02:55,717 Perkembangan yang mengejutkan! 16 00:02:57,260 --> 00:03:00,513 {\an8}Rahasia popularitasnya adalah kekuatan supernya! 17 00:03:01,180 --> 00:03:03,224 {\an8}Meski memiliki 200 kemampuan berbeda, 18 00:03:03,308 --> 00:03:06,936 {\an8}kemampuan yang dia gunakan tiap kalinya benar-benar acak! 19 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 {\an8}Bahkan Praetorian sendiri tak tahu! 20 00:03:09,397 --> 00:03:13,693 Dia juga subjek populer di kalangan pembuat taruhan luar negeri. 21 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 Kami tak sabar melihat 22 00:03:17,488 --> 00:03:19,616 kekuatan Praetorian hari ini! 23 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 Apa? Yang mana? 24 00:03:33,129 --> 00:03:35,214 Kalian hanya bisa sampai sejauh di sini. 25 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 Ini tak adil. 26 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 Kita benar-benar sial sekarang. 27 00:03:41,554 --> 00:03:43,097 Ya. 28 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Menyerahlah. 29 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 - Berpencar! - Baik! 30 00:03:54,567 --> 00:03:58,488 Sulit dipercaya! Sejak awal, inilah Api Belah Diri yang luar biasa! 31 00:03:59,072 --> 00:04:01,407 {\an8}Praetorian membuat salinan dirinya! 32 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 {\an8}Tunggu sebentar. 33 00:04:03,284 --> 00:04:08,665 {\an8}Artinya, jika keempat Praetorian memakai kekuatan mereka secara acak, 34 00:04:08,748 --> 00:04:11,459 {\an8}kemungkinannya 200 pangkat empat! 35 00:04:11,542 --> 00:04:14,087 Kemungkinannya mengejutkan! 36 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Ini akhir dari para penjahat ini! 37 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 Yang terpenting, Praetorian dikenal 38 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 tak kenal ampun terhadap penjahat super! 39 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 Aku bisa menghadapinya satu lawan satu! 40 00:05:12,228 --> 00:05:14,272 {\an8}NAPAS API 41 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 Tunggu… 42 00:06:01,819 --> 00:06:03,029 Dipukuli sampai mati. 43 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Aku tak punya pilihan. 44 00:06:16,501 --> 00:06:20,713 Semoga kalian berempat mendapat kesialan sekaligus! 45 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 Dia memantulkannya kembali! 46 00:06:41,567 --> 00:06:42,443 Ikan? 47 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 Sakit! 48 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Tak mungkin. 49 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 Ditimpa sampai mati. 50 00:07:04,465 --> 00:07:07,927 Luar biasa, dia memantulkan kesialan! 51 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 {\an8}Itu Gelombang Refleksi! 52 00:07:10,721 --> 00:07:12,056 {\an8}Pria malang. 53 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 - Apa selanjutnya? - Ya! 54 00:07:14,725 --> 00:07:16,269 Bagus, Transmit! 55 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Baik! Ayo! 56 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 {\an8}Ini Tegangan Teleportasi! 57 00:07:27,321 --> 00:07:29,657 {\an8}Kekuatan yang sama! 58 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Aku pernah melakukannya, ingat? 59 00:07:31,617 --> 00:07:34,412 Bukan hanya kau yang pandai teleportasi! 60 00:07:35,997 --> 00:07:37,039 Ya. 61 00:07:54,390 --> 00:07:55,224 Ditendang sampai mati. 62 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 Transmit… 63 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 Ayo maju! 64 00:08:20,541 --> 00:08:22,543 Pria terakhir ini tukang listrik, ya? 65 00:08:22,627 --> 00:08:23,878 Enyahlah! 66 00:08:33,971 --> 00:08:38,851 Kau tak bisa membawaku kembali ke penjara, Berengsek! 67 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Jangan meremehkan listrik! 68 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 Waktunya hukumanmu. 69 00:08:55,284 --> 00:08:59,080 Kau bercanda? Empat dirimu melawan satu diriku itu pengecut! 70 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 Sekarang tinggal kita berdua, Berandal. 71 00:09:26,857 --> 00:09:28,693 Hei, Penjahat Berandal. 72 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 Apa? 73 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 Ini bukan kejahatan pertamamu, 'kan? 74 00:09:34,073 --> 00:09:36,367 Sudah berapa lama kau keluar dari Penjara Supermax? 75 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 Apa pedulimu? 76 00:09:40,454 --> 00:09:41,414 Sudah berapa lama? 77 00:09:43,249 --> 00:09:44,458 Itu bukan urusanmu. 78 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Aku bebas kemarin. 79 00:09:56,762 --> 00:09:59,390 Kemarin? Maksudmu, benar-benar kemarin? 80 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Benarkah kurang dari 24 jam? 81 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 Ya. 82 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 Itu menyedihkan. 83 00:10:06,897 --> 00:10:08,316 Ya, itu menyedihkan. 84 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 Itu tak adil, 'kan? 85 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 Baiklah kalau begitu. 86 00:10:14,447 --> 00:10:18,326 Tak adil mengirimmu kembali ke penjara begitu cepat. 87 00:10:18,409 --> 00:10:20,745 Adil? Aku tak mengerti. 88 00:10:22,038 --> 00:10:24,915 Ini sungguh tak adil. Bukankah begitu, Penjahat? 89 00:10:25,625 --> 00:10:29,712 Aku, Praetorian sang penegak hukum, adalah pahlawan yang keras. 90 00:10:29,795 --> 00:10:30,671 Namun, 91 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 aku benci kejahatannya, bukan penjahatnya. 92 00:10:34,800 --> 00:10:37,428 Ada seseorang dalam hidupmu yang juga menyayangimu, benar? 93 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Ya, ada. 94 00:10:44,685 --> 00:10:47,563 Kau tak boleh membuat orang itu sedih, 'kan? 95 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 Aku tak akan melakukan hal bodoh lagi. 96 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 Bagus. Janji, ya? 97 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 Apa? 98 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 Ya, aku berjanji. 99 00:11:01,369 --> 00:11:02,578 Kalian dengar itu? 100 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Tidak akan ada kesempatan kedua! 101 00:11:06,666 --> 00:11:08,834 Ya, tentu saja. 102 00:11:10,211 --> 00:11:11,295 Aku bersumpah atas kesialanku. 103 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Ya. 104 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 Mulailah hidup baru. 105 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 106 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 Sampai jumpa, Semuanya! 107 00:11:28,646 --> 00:11:30,689 Sampai jumpa. 108 00:11:30,773 --> 00:11:31,732 Apa itu? 109 00:11:31,816 --> 00:11:33,484 - Entahlah. - Ya. 110 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Dasar bodoh! Masuk! 111 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Kasey! 112 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 Apa itu perbuatanmu? 113 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Cepat! Polisi akan segera datang! 114 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 Hai. 115 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 Nona Kasey sungguh luar biasa. Bukan begitu, Frost? 116 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 Jadi, kau bisa mengendalikan siapa pun yang kau inginkan. 117 00:12:13,691 --> 00:12:18,571 Mengendalikan Praetorian tanpa sepengetahuannya itu hebat, 'kan? 118 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 Ya! 119 00:12:20,156 --> 00:12:26,245 Kenapa kau tak pernah bilang Kasey punya kekuatan hebat, Johnny? 120 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 Johnny. 121 00:12:28,581 --> 00:12:31,208 Bisakah kau diam, Frost? 122 00:12:31,292 --> 00:12:33,377 Dia menyelamatkanmu. Diam dan bersyukurlah. 123 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 Tentu saja! 124 00:12:35,463 --> 00:12:39,008 Kami sangat bersyukur dan terkesan oleh Kasey Kesayangan! Benar, Transmit? 125 00:12:39,091 --> 00:12:40,134 Ya! 126 00:12:40,718 --> 00:12:42,970 "Kasey Kesayangan"? Jaga ucapanmu. 127 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 Dengan kekuatan seperti itu, kita tak akan terkalahkan. 128 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Lain kali, dia akan datang… 129 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Tidak, terima kasih! 130 00:12:49,226 --> 00:12:52,688 Aku bisa mengendalikan Praetorian karena beruntung. 131 00:12:52,771 --> 00:12:54,815 Trik sama tak akan berhasil lain kali. 132 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Itu tak benar. 133 00:12:56,692 --> 00:12:58,819 Dengan kekuatan supermu, Sayang, kita bisa melakukannya. 134 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 Setiap hari, dia mendapatkan kekuatan acak baru. 135 00:13:03,824 --> 00:13:08,204 Lain kali, dia mungkin punya kekuatan untuk bertahan melawan kemampuanku. 136 00:13:08,287 --> 00:13:10,206 Itu yang membuat Praetorian berbahaya. 137 00:13:10,789 --> 00:13:11,707 Kasey. 138 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 Kalian benar-benar bodoh. 139 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 Kau benar-benar bodoh. 140 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 Tanpa rencana apa pun. 141 00:13:19,006 --> 00:13:21,884 Semua yang kau lakukan berisiko. 142 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 Yang terburuk, hasilmu bahkan tak sepadan. 143 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 Masing-masing mendapat 8.000 dolar! 144 00:13:27,097 --> 00:13:28,224 Ya! 145 00:13:31,227 --> 00:13:35,147 Ini lumayan untuk kerja satu malam. Benar, Johnny? 146 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 Tentu saja. 147 00:13:36,148 --> 00:13:41,320 Jika tak serius, kalian akan kembali ke penjara Supermax. 148 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 - Kau benar, Sayang! - Benar! 149 00:13:48,285 --> 00:13:50,704 {\an8}MARKAS BESAR UNION OF JUSTICE 150 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Perkembangan yang mengejutkan! 151 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 Tindakan Praetorian penuh kasih sayang! 152 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 Itu baru pahlawan sejati! 153 00:14:16,146 --> 00:14:20,025 Praetorian menjadi populer karena hukuman beratnya. 154 00:14:20,109 --> 00:14:23,070 Selamat pulang, Praetorian! Kerja bagus! 155 00:14:24,947 --> 00:14:28,033 Yang kau lakukan di San Francisco sangat luar biasa! 156 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 Namun, kenapa kau membiarkan mereka pergi? 157 00:14:31,537 --> 00:14:32,830 Entahlah. 158 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 Dia sangat rendah hati. 159 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 Aku tak tahan. 160 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Kasey? 161 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 Aku tak bisa hidup seperti ini. 162 00:14:59,440 --> 00:15:01,191 Maafkan aku. 163 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Namun, mereka adalah… 164 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 Johnny. 165 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 Dengar. 166 00:15:06,572 --> 00:15:11,160 Jika kau terus main jadi penjahat dengan para penjahat pemula bodoh itu, 167 00:15:11,243 --> 00:15:13,162 aku tak bisa menahannya lagi. 168 00:15:13,245 --> 00:15:16,790 "Main jadi penjahat"? Itu agak keterlaluan. 169 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 Ini artinya aku sudah muak denganmu. 170 00:15:19,418 --> 00:15:21,337 Tunggu. Apa maksudmu? 171 00:15:21,420 --> 00:15:24,506 Persis seperti kedengarannya. Aku sudah muak. Kita putus. 172 00:15:25,090 --> 00:15:28,761 Pikirkanlah. Kau membohongiku dan melakukan apa pun sesukamu. 173 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 Kau juga mengingkari janjimu. 174 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 Maafkan aku, tetapi… 175 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 Johnny, kau harus lebih sering menggunakan kepalamu. 176 00:15:38,103 --> 00:15:39,146 Apa? 177 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 Lihatlah dunia penjahat super ini. 178 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 Kau tak lihat takdir apa yang menanti mereka? 179 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 Pekerjaan kecil yang dilakukan para orang bodoh itu, 180 00:15:49,865 --> 00:15:52,117 mayoritas orang yang melakukan hal semacam itu 181 00:15:52,201 --> 00:15:55,704 menghabiskan hampir seluruh hidupnya di dalam penjara Supermax. Benar, 'kan? 182 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Ya. 183 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 Gunakan kepalamu! 184 00:15:59,959 --> 00:16:03,963 Penjahat super sejati seharusnya melakukan pekerjaan besar 185 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 dan pensiun secepatnya. 186 00:16:06,256 --> 00:16:09,009 Lalu, dengan efisien menggunakan uang yang dihasilkan, 187 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 kau bisa menjalani hidup yang sederhana, biasa, tetapi mewah. 188 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Bukan begitu cara hidup penjahat. 189 00:16:15,182 --> 00:16:17,810 Itu sama seperti atlet NBA, 'kan? 190 00:16:18,435 --> 00:16:22,398 Setelah menghasilkan sebisanya selama karier aktif mereka, 191 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 mereka bisa menikmati hidup. 192 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 Pikirkanlah seperti itu. 193 00:16:27,695 --> 00:16:29,113 NBA? 194 00:16:29,947 --> 00:16:31,198 Benar. 195 00:16:31,281 --> 00:16:35,536 Aku bekerja sebagai pelayan dengan para amatir sombong 196 00:16:36,036 --> 00:16:40,582 dan belajar untuk gelar pascasarjana di sekolah malam seusai bekerja 197 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 hanya demi saat itu. 198 00:16:43,460 --> 00:16:45,045 Gelar pascasarjana? 199 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Sekali saja sudah cukup. 200 00:16:46,880 --> 00:16:49,049 Jika kita berhasil dalam satu tangkapan besar, 201 00:16:49,633 --> 00:16:51,218 lalu dengan persiapanku, 202 00:16:51,301 --> 00:16:54,346 kukelola portofolio investasi yang kita bangun dengan modal itu. 203 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 Semua hal tentang NBA dan gelar pascasarjana tak berarti bagiku. 204 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 Namun… 205 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 Namun, apa? 206 00:17:02,354 --> 00:17:06,525 Kapan pekerjaan besar itu terjadi? Bagaimana kita akan mendapatkannya? 207 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 Pertanyaan bagus. 208 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 Berapa lama kita harus menunggu? 209 00:17:12,114 --> 00:17:16,660 Jika karier aktif kita sebagai penjahat berakhir sebelum waktunya? 210 00:17:16,744 --> 00:17:18,495 Baiklah, Johnny. 211 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 Apa? Kasey? 212 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Kau sudah siap? 213 00:17:25,919 --> 00:17:29,214 Percayalah. Aku selalu siap. 214 00:17:29,923 --> 00:17:31,592 Baiklah, Johnny. 215 00:17:32,384 --> 00:17:35,596 Kau tahu siapa itu Heat? 216 00:17:36,305 --> 00:17:37,431 Heat? 217 00:17:38,515 --> 00:17:41,435 {\an8}LEGENDA HEAT 218 00:17:42,770 --> 00:17:44,438 Namanya "Heat." 219 00:17:44,938 --> 00:17:46,899 {\an8}Pada tahun 1970-an, 220 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 {\an8}dia pria terkenal dengan banyak catatan kriminal. 221 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Dia akan merampok toko perhiasan dan bank satu demi satu, 222 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 mencuri mobil, lalu kabur berulang kali. 223 00:18:02,289 --> 00:18:04,708 Penjahat berbahaya yang muncul saat orang lengah, 224 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 dia tak pernah membunuh selama 45 tahun menjadi penjahat. 225 00:18:08,796 --> 00:18:11,965 Dia dianggap pahlawan oleh orang miskin yang dikendalikan 226 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 penguasa pada saat itu. 227 00:18:14,176 --> 00:18:18,972 {\an8}Dia legenda singkat yang menggemparkan di masa jayanya. 228 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 {\an8}SIAPAKAH HEAT? 229 00:18:20,140 --> 00:18:21,517 {\an8}Orang yang tahu identitas asli 230 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 penjahat super legendaris ini sudah tiada. 231 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 Saat menipu pahlawan super, 232 00:18:28,857 --> 00:18:33,320 {\an8}dia tiba-tiba menghilang sebelum ada yang bisa mengeksposnya. 233 00:18:35,364 --> 00:18:37,157 Namun, bahkan sekarang, 234 00:18:37,241 --> 00:18:39,743 setiap kali rumor kematiannya menyebar, 235 00:18:39,827 --> 00:18:44,456 dia terus kembali seolah-olah menambahkan halaman baru pada legendanya. 236 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Legenda hidup ini masih dibicarakan selama puluhan tahun. 237 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 Kapan dia akan muncul lagi? 238 00:18:55,592 --> 00:18:57,719 Penjahat super legendaris, ya? 239 00:18:57,803 --> 00:18:58,637 Ya. 240 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 Dia mantan guru kesayanganku. 241 00:19:01,682 --> 00:19:04,351 Dia mengajari yang kubutuhkan untuk bertahan di industri ini. 242 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 Apa yang terjadi padanya? 243 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 Apa hubungannya dengan masa depan kita? 244 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 Semuanya. 245 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 Sekarang, untuk acara utama. 246 00:19:15,612 --> 00:19:20,576 Heat sedang menyatukan tim untuk pekerjaan besar 247 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 untuk klien luar negeri. 248 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 Klien luar negeri? 249 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Benar. 250 00:19:25,622 --> 00:19:29,710 Jika berhasil merampas apa yang dicuri dari klien itu, 251 00:19:29,793 --> 00:19:32,045 kita akan dibayar 50 juta dolar. 252 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 Setelah menerima upah, 253 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 itu akan dibagi di antara anggota tim. 254 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 Bagus. Dia perlu berapa orang, dan apa yang harus kita lakukan? 255 00:19:41,180 --> 00:19:44,057 Aku masih belum diberi tahu detailnya. 256 00:19:44,141 --> 00:19:48,187 Namun, untungnya, kudengar ada tempat terbuka untuk satu orang lagi. 257 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. 258 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 Benar. Kupikir kau akan menyukainya. 259 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Ya. Namun, yang paling kusukai, 260 00:19:59,698 --> 00:20:03,952 Kasey, aku bisa bekerja bersamamu. 261 00:20:04,912 --> 00:20:06,538 Ini bukan pekerjaan biasa. 262 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 Ini pekerjaan yang sangat besar. 263 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Aku tak sabar. 264 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 Aku juga. 265 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 Jadi, di mana kita bertemu dengannya? 266 00:20:35,275 --> 00:20:36,443 Di sini. 267 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 {\an8}PENATU THE HEAT CUCI KERING 268 00:20:37,986 --> 00:20:38,904 {\an8}Apa? 269 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 Sang Heat. 270 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 Sungguh? 271 00:22:14,249 --> 00:22:19,254 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan