1
00:00:06,381 --> 00:00:09,092
{\an8}EINE NETFLIX ANIME SERIE
2
00:02:06,709 --> 00:02:08,211
Guten Morgen.
3
00:02:08,920 --> 00:02:10,463
Aufwachen, Jungs.
4
00:02:12,298 --> 00:02:13,925
Praetorian…
5
00:02:23,685 --> 00:02:25,186
LIVE-SENDUNG
6
00:02:25,270 --> 00:02:28,690
Moment. Können wir heranzoomen?
7
00:02:28,773 --> 00:02:29,899
KALIFORNIEN
8
00:02:29,983 --> 00:02:32,318
Ich hab's gewusst! Er ist es!
9
00:02:32,402 --> 00:02:36,906
Welcher Superheld kam nach San Francisco,
wo mehrere Juweliere in Serie
10
00:02:36,990 --> 00:02:38,324
überfallen wurden?
11
00:02:38,408 --> 00:02:43,413
Der Gardist des alten Roms,
wiederbelebt für das Heute, Praetorian!
12
00:02:44,038 --> 00:02:45,874
Als einer der neuen Superhelden
13
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
{\an8}der Union of Justice
14
00:02:47,959 --> 00:02:50,170
{\an8}ist er an der Westküste sehr beliebt.
15
00:02:50,253 --> 00:02:54,257
{\an8}Wer hätte gedacht,
dass er sich dieser Diebe annehmen würde?
16
00:02:54,340 --> 00:02:55,717
Welch Überraschung!
17
00:02:57,260 --> 00:03:00,513
{\an8}Das Geheimnis seiner Beliebtheit
sind seine Superkräfte.
18
00:03:01,180 --> 00:03:03,224
{\an8}Er hat 200 Superkräfte.
19
00:03:03,308 --> 00:03:06,936
{\an8}Welche im jeweiligen Moment
hervortreten wird,
20
00:03:07,020 --> 00:03:08,813
{\an8}weiß selbst Praetorian nicht.
21
00:03:09,397 --> 00:03:13,693
Darum findet er auch
bei Quotenmachern weltweit Anerkennung.
22
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
Wir können es kaum erwarten, zu sehen,
23
00:03:17,488 --> 00:03:19,616
welche seiner Kräfte heute zutage tritt.
24
00:03:25,914 --> 00:03:27,665
Was? Welche ist es?
25
00:03:33,129 --> 00:03:35,214
Das ist für euch die Endstation.
26
00:03:38,301 --> 00:03:39,469
Das ist unfair.
27
00:03:39,552 --> 00:03:41,471
{\an8}Jetzt haben wir echt Pech.
28
00:03:41,554 --> 00:03:43,097
Ja.
29
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Ergebt euch.
30
00:03:49,771 --> 00:03:50,772
-Aufteilen!
-Ja!
31
00:03:54,567 --> 00:03:58,488
Unglaublich! Ich würde sagen,
das war der Zerteiler.
32
00:03:59,072 --> 00:04:01,407
{\an8}Er erstellte Kopien seiner selbst.
33
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
{\an8}Moment.
34
00:04:03,284 --> 00:04:08,665
Wenn alle vier Praetorians
ihre Kräfte rein zufällig einsetzen,
35
00:04:08,748 --> 00:04:11,459
ergeben sich 200 hoch 4 Möglichkeiten.
36
00:04:11,542 --> 00:04:14,087
Das ist unglaublich!
37
00:04:14,170 --> 00:04:15,922
Diese Schurken sind am Ende.
38
00:04:16,005 --> 00:04:19,384
Und Praetorian ist dafür bekannt,
39
00:04:19,467 --> 00:04:22,220
gegenüber Schurken keine Gnade zu kennen.
40
00:04:42,699 --> 00:04:44,617
Mit dem nehme ich es auf.
41
00:05:12,228 --> 00:05:14,272
{\an8}FEUERATEM
42
00:05:43,718 --> 00:05:44,969
Warte…
43
00:06:01,819 --> 00:06:03,029
Totgeprügelt.
44
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Ich habe keine Wahl.
45
00:06:16,501 --> 00:06:20,713
Mögen alle vier von euch Pech haben.
46
00:06:26,511 --> 00:06:28,137
Er wirft es zurück.
47
00:06:41,567 --> 00:06:42,443
Fische?
48
00:06:44,904 --> 00:06:45,947
Autsch!
49
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Unmöglich.
50
00:07:02,880 --> 00:07:03,881
Totgequetscht.
51
00:07:04,465 --> 00:07:07,927
Unglaublich.
Er hat das Pech zurückgeschickt.
52
00:07:08,010 --> 00:07:09,929
{\an8}Das war seine Reflexionswelle.
53
00:07:10,721 --> 00:07:12,056
{\an8}Der arme Kerl.
54
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
-Was kommt jetzt?
-Ja.
55
00:07:14,725 --> 00:07:16,269
Super, Transmit.
56
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Ok, gehen wir.
57
00:07:25,194 --> 00:07:27,238
{\an8}Es ist die Teleportspannung!
58
00:07:27,321 --> 00:07:29,657
{\an8}Da überlappen sich zwei Kräfte.
59
00:07:30,241 --> 00:07:31,534
Weißt du nicht mehr?
60
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Du bist nicht der Einzige,
der teleportieren kann.
61
00:07:35,997 --> 00:07:37,039
Ja.
62
00:07:54,390 --> 00:07:55,224
Totgetreten.
63
00:07:58,769 --> 00:08:00,563
Transmit…
64
00:08:17,622 --> 00:08:19,081
Komm schon.
65
00:08:20,541 --> 00:08:22,543
Ein Elektriker, was?
66
00:08:22,627 --> 00:08:23,878
Verpiss dich.
67
00:08:33,971 --> 00:08:38,851
Du bringst mich nicht wieder
ins Gefängnis.
68
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Unterschätze nie die Elektrizität.
69
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
Zeit für deine Bestrafung.
70
00:08:55,284 --> 00:08:59,080
Machst du Witze?
Vier gegen einen ist feige.
71
00:09:04,502 --> 00:09:06,420
Es sind nur noch wir zwei.
72
00:09:26,857 --> 00:09:28,693
{\an8}He, dummer Schurke.
73
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
Was?
74
00:09:31,821 --> 00:09:33,990
{\an8}Das ist nicht dein erstes Verbrechen, was?
75
00:09:34,073 --> 00:09:36,367
{\an8}Seit wann bist du
aus dem Supermax draußen?
76
00:09:36,867 --> 00:09:39,203
{\an8}Was interessiert dich das?
77
00:09:40,454 --> 00:09:41,414
Seit wann?
78
00:09:43,249 --> 00:09:44,458
Geht dich nichts an.
79
00:09:55,511 --> 00:09:56,679
Seit gestern.
80
00:09:56,762 --> 00:09:59,390
Gestern? Du meinst gestern "gestern"?
81
00:09:59,473 --> 00:10:01,475
Seit weniger als 24 Stunden?
82
00:10:02,393 --> 00:10:03,603
Ja.
83
00:10:04,645 --> 00:10:05,980
Das ist erbärmlich.
84
00:10:06,897 --> 00:10:08,316
{\an8}Ja, ist es.
85
00:10:10,943 --> 00:10:12,194
Das ist unfair, oder?
86
00:10:13,362 --> 00:10:14,363
Also gut.
87
00:10:14,447 --> 00:10:18,326
Es wäre nicht fair,
dich so schnell zurückzuschicken.
88
00:10:18,409 --> 00:10:20,745
Fair? Ich verstehe nicht.
89
00:10:22,038 --> 00:10:24,915
Es wäre unfair, oder, dummer Schurke?
90
00:10:25,625 --> 00:10:29,712
{\an8}Ich, Praetorian der Gardist,
bin ein harter Held.
91
00:10:29,795 --> 00:10:30,671
Aber
92
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
ich hasse Verbrechen,
nicht die Verbrecher.
93
00:10:34,800 --> 00:10:37,428
{\an8}Du hast jemanden, der dich liebt, oder?
94
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
Nun… Ja, habe ich.
95
00:10:44,685 --> 00:10:47,563
Du solltest diese Person
nicht traurig machen.
96
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
{\an8}So was Dummes mache ich nie wieder.
97
00:10:54,111 --> 00:10:55,905
{\an8}Gut. Du versprichst es, oder?
98
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
{\an8}Was?
99
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
{\an8}Ja, ich verspreche es.
100
00:11:01,369 --> 00:11:02,578
Habt ihr das gehört?
101
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
So eine Chance kriegt ihr nie wieder.
102
00:11:06,666 --> 00:11:08,834
Nein, natürlich nicht.
103
00:11:10,211 --> 00:11:11,295
Ich schwöre.
104
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Ja.
105
00:11:12,963 --> 00:11:15,466
Fangt noch mal von vorne an.
106
00:11:15,966 --> 00:11:17,426
-Ja.
-Ja.
107
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
Lebt wohl, Jungs.
108
00:11:28,646 --> 00:11:30,689
Bis dahin.
109
00:11:30,773 --> 00:11:31,732
Was war das denn?
110
00:11:31,816 --> 00:11:33,484
-Keine Ahnung.
-Ja.
111
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
Ihr Trottel! Steig ein.
112
00:11:39,865 --> 00:11:40,783
Kasey…
113
00:11:41,909 --> 00:11:42,952
{\an8}Warst du das?
114
00:11:44,078 --> 00:11:45,621
Los! Die Polizei kommt gleich.
115
00:11:58,426 --> 00:12:00,469
Hi.
116
00:12:05,808 --> 00:12:09,270
Kasey ist unglaublich, oder, Frost?
117
00:12:09,353 --> 00:12:13,107
Du kannst also
den Geist eines jeden kontrollieren?
118
00:12:13,691 --> 00:12:18,571
Praetorian ohne sein Wissen
zu kontrollieren, ist unglaublich, nicht?
119
00:12:19,155 --> 00:12:20,072
Ja!
120
00:12:20,156 --> 00:12:26,245
Wieso hast du uns nie
von Kaseys Superkraft erzählt, Johnny?
121
00:12:27,580 --> 00:12:28,497
Johnny.
122
00:12:28,581 --> 00:12:31,208
Würdest du die Klappe halten, Frost?
123
00:12:31,292 --> 00:12:33,377
Sie hat euch gerettet.
Seid still und dankbar.
124
00:12:33,461 --> 00:12:35,379
Natürlich sind wir das.
125
00:12:35,463 --> 00:12:39,008
Wir sind dankbar und beeindruckt
von Kasey-Schatz. Oder, Transmit?
126
00:12:39,091 --> 00:12:40,134
Ja!
127
00:12:40,718 --> 00:12:42,970
"Kasey-Schatz?" Pass auf, was du sagst.
128
00:12:43,554 --> 00:12:46,265
Mit dieser Kraft wären wir unbesiegbar.
129
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Nächstes Mal kommt sie…
130
00:12:48,309 --> 00:12:49,143
Nein, danke.
131
00:12:49,226 --> 00:12:52,688
Es war reines Glück,
dass ich ihn kontrollieren konnte.
132
00:12:52,771 --> 00:12:54,815
Nächstes Mal wird das nicht klappen.
133
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
Das stimmt nicht.
134
00:12:56,692 --> 00:12:58,819
Mit dir, Schatz, schaffen wir alles.
135
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
Er entwickelt ständig neue Superkräfte.
136
00:13:03,824 --> 00:13:08,204
Nächstes Mal könnte er eine haben,
um sich gegen mich zu verteidigen.
137
00:13:08,287 --> 00:13:10,206
Darum ist er so gefährlich.
138
00:13:10,789 --> 00:13:11,707
Kasey…
139
00:13:12,583 --> 00:13:14,960
Ihr seid echte Trottel.
140
00:13:15,044 --> 00:13:17,588
Ihr seid so bekloppt.
141
00:13:17,671 --> 00:13:18,923
Ihr denkt nicht voraus.
142
00:13:19,006 --> 00:13:21,884
Jedes eurer Vorhaben ist äußerst riskant.
143
00:13:21,967 --> 00:13:24,303
Und euer Raubzug war es nicht mal wert.
144
00:13:24,887 --> 00:13:27,014
Wir haben jeder 8000 Dollar erbeutet.
145
00:13:27,097 --> 00:13:28,224
Ja!
146
00:13:31,227 --> 00:13:35,147
Nicht übel für einen Tag. Oder, Johnny?
147
00:13:35,231 --> 00:13:36,065
Nein.
148
00:13:36,148 --> 00:13:41,320
Reißt euch zusammen,
oder ihr landet wieder im Supermax.
149
00:13:41,403 --> 00:13:42,905
-Stimmt, Schatz.
-Stimmt!
150
00:13:48,285 --> 00:13:50,704
{\an8}HAUPTQUARTIER
151
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Welch Überraschung!
152
00:14:12,434 --> 00:14:14,728
Praetorians Tat war voller Mitgefühl.
153
00:14:14,812 --> 00:14:16,063
Das ist ein echter Held!
154
00:14:16,146 --> 00:14:20,025
Praetorian war
wegen seiner harten Strafen beliebt…
155
00:14:20,109 --> 00:14:23,070
Willkommen zurück. Gute Arbeit.
156
00:14:24,947 --> 00:14:27,950
Sie haben in San Francisco
tolle Arbeit geleistet.
157
00:14:28,033 --> 00:14:29,994
Warum ließen Sie sie laufen?
158
00:14:31,537 --> 00:14:32,830
Ich weiß es nicht.
159
00:14:41,505 --> 00:14:43,841
Er ist ja so bescheiden.
160
00:14:53,934 --> 00:14:55,102
Ich kann das nicht.
161
00:14:55,686 --> 00:14:56,604
Kasey?
162
00:14:56,687 --> 00:14:59,356
Ich kann so nicht leben.
163
00:14:59,440 --> 00:15:01,191
Es tut mir leid.
164
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Diese Jungs sind meine…
165
00:15:02,818 --> 00:15:03,652
Johnny.
166
00:15:04,778 --> 00:15:05,863
Hör zu.
167
00:15:06,572 --> 00:15:11,160
Wenn du weiter mit diesen Trotteln
Verbrecher spielen willst,
168
00:15:11,243 --> 00:15:13,162
halte ich das nicht aus.
169
00:15:13,245 --> 00:15:16,790
"Verbrecher spielen?" Das geht etwas weit.
170
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
Dann sind wir wohl fertig.
171
00:15:19,418 --> 00:15:21,337
Warte. Wie meinst du das?
172
00:15:21,420 --> 00:15:24,506
So wie ich es sage.
Mir reicht's. Ich mache Schluss.
173
00:15:25,090 --> 00:15:28,761
Überleg doch. Du hast mich belogen
und getan, was du wolltest.
174
00:15:29,386 --> 00:15:30,971
Du hattest es versprochen.
175
00:15:31,680 --> 00:15:34,183
Es tut mir leid. Aber…
176
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
Johnny, du musst deinen Kopf benutzen.
177
00:15:38,103 --> 00:15:39,146
Was?
178
00:15:39,730 --> 00:15:42,024
{\an8}Sieh dir die Superschurkenwelt an.
179
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
{\an8}Siehst du nicht, wie die meisten enden?
180
00:15:46,779 --> 00:15:49,782
Dieser Kinderkram,
mit dem sich die Trottel abgeben…
181
00:15:49,865 --> 00:15:52,117
Die meisten, die so etwas machen,
182
00:15:52,201 --> 00:15:55,704
verbringen fast ihr ganzes Leben
im Supermax, oder nicht?
183
00:15:56,956 --> 00:15:57,790
Ja.
184
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
{\an8}Benutze deinen Kopf.
185
00:15:59,959 --> 00:16:03,963
{\an8}Ein echter Profi-Schurke
sollte ein großes Ding drehen
186
00:16:04,046 --> 00:16:05,673
{\an8}und sich alsbald zur Ruhe setzen.
187
00:16:06,256 --> 00:16:09,009
Die Beute teilt man sich gut ein,
188
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
um ein normales,
aber schönes Leben zu führen.
189
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
So leben Schurken nicht.
190
00:16:15,182 --> 00:16:17,810
Läuft es in der NBA nicht ähnlich?
191
00:16:18,435 --> 00:16:22,398
Die Spieler geben
während ihrer Karriere alles,
192
00:16:22,481 --> 00:16:24,108
um später ein gutes Leben zu haben.
193
00:16:24,900 --> 00:16:26,568
{\an8}Sieh es doch mal so.
194
00:16:27,695 --> 00:16:29,113
{\an8}In der NBA?
195
00:16:29,947 --> 00:16:31,198
Ganz genau.
196
00:16:31,281 --> 00:16:35,536
Ich arbeite als Kellnerin
für die versnobten Dilettanten
197
00:16:36,036 --> 00:16:40,582
und studiere in der Abendschule
für meinen Master in BWL,
198
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
nur für dieses Leben.
199
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
Ein Master?
200
00:16:45,129 --> 00:16:46,797
Ein Job ist genug.
201
00:16:46,880 --> 00:16:49,049
Wenn wir ein großes Ding reißen,
202
00:16:49,633 --> 00:16:54,346
{\an8}kann ich uns mit meinem Wissen
ein Investmentportfolio aufbauen.
203
00:16:55,431 --> 00:16:58,851
{\an8}Die NBA und Master sind mir egal.
204
00:16:59,768 --> 00:17:00,644
{\an8}Aber…
205
00:17:00,728 --> 00:17:02,271
Aber was?
206
00:17:02,354 --> 00:17:06,525
Wann kommt der große Job?
Und wie kommen wir da ran?
207
00:17:07,776 --> 00:17:08,819
Gute Frage.
208
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
Wie lange müssen wir warten?
209
00:17:12,114 --> 00:17:16,660
{\an8}Was, wenn unsere Schurken-Karrieren enden,
bevor er sich materialisiert?
210
00:17:16,744 --> 00:17:18,495
Also gut, Johnny.
211
00:17:18,579 --> 00:17:20,914
Was? Kasey?
212
00:17:22,583 --> 00:17:23,959
Bist du bereit?
213
00:17:25,919 --> 00:17:29,214
Darauf kannst du wetten.
Ich bin immer bereit.
214
00:17:29,923 --> 00:17:31,592
{\an8}Also gut, Johnny.
215
00:17:32,384 --> 00:17:35,596
{\an8}Weißt du, wer Heat ist?
216
00:17:36,305 --> 00:17:37,431
{\an8}Heat?
217
00:17:38,515 --> 00:17:41,435
DIE LEGENDE DES HEAT
218
00:17:42,770 --> 00:17:44,438
Sein Name ist Heat.
219
00:17:44,938 --> 00:17:46,899
{\an8}In den 1970ern
220
00:17:46,982 --> 00:17:50,360
{\an8}setzte er zahlreiche kriminelle Rekorde.
221
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Er raubte Juweliere und Banken aus,
222
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
stahl ein Auto und entkam.
Immer und immer wieder.
223
00:18:02,289 --> 00:18:04,708
Er tauchte auf,
wenn man ihn am wenigsten erwartete.
224
00:18:05,375 --> 00:18:08,212
In seinen 45 Jahren als Schurke
hat er nie getötet.
225
00:18:08,796 --> 00:18:11,965
Für die Armen,
die von den Mächtigen unterdrückt wurden,
226
00:18:12,049 --> 00:18:13,592
war er ein Held.
227
00:18:14,176 --> 00:18:18,972
{\an8}Er war ein Phantom,
das im ganzen Land umherging.
228
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
{\an8}WER IST HEAT?
229
00:18:20,140 --> 00:18:21,517
{\an8}Alle, die die Identität
230
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
des legendären Superschurken kennen,
sind bereits tot.
231
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
Er trickste die Helden aus
232
00:18:28,857 --> 00:18:33,320
und verschwand,
bevor er enttarnt werden konnte.
233
00:18:35,364 --> 00:18:37,157
Doch bis heute
234
00:18:37,241 --> 00:18:39,743
tauchte er jedes Mal wieder auf,
235
00:18:39,827 --> 00:18:44,456
wenn sich Gerüchte
um seinen Tod verbreiten.
236
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Diese lebende Legende
ist noch Jahrzehnte später in aller Munde.
237
00:18:51,004 --> 00:18:53,799
Wann wird er wieder in Erscheinung treten?
238
00:18:55,592 --> 00:18:57,719
{\an8}Ein legendärer Superschurke?
239
00:18:57,803 --> 00:18:58,637
{\an8}Ja.
240
00:18:58,720 --> 00:19:01,181
{\an8}Er ist mein ehemaliger Lehrer.
241
00:19:01,682 --> 00:19:04,351
{\an8}Er brachte mir bei,
wie ich in der Branche überlebe.
242
00:19:05,227 --> 00:19:07,896
{\an8}Was also ist aus Heat geworden?
243
00:19:09,273 --> 00:19:11,900
Was hat er mit unserer Zukunft zu tun?
244
00:19:11,984 --> 00:19:12,901
Alles.
245
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
Er ist unser großes Ding.
246
00:19:15,612 --> 00:19:20,576
Heat stellt ein Team für einen großen Job
247
00:19:20,659 --> 00:19:22,578
für einen ausländischen Kunden zusammen.
248
00:19:23,162 --> 00:19:24,413
Für einen Ausländer?
249
00:19:24,496 --> 00:19:25,539
Ganz genau.
250
00:19:25,622 --> 00:19:29,710
Wenn wir zurückholen,
was dem Kunden gestohlen wurde,
251
00:19:29,793 --> 00:19:32,045
kriegen wir 50 Million Dollar.
252
00:19:33,338 --> 00:19:35,090
Dieser Betrag
253
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
wird unter den Teammitgliedern aufgeteilt.
254
00:19:38,218 --> 00:19:41,096
Cool. Wie viele braucht er,
und was müssen wir tun?
255
00:19:41,180 --> 00:19:44,057
Die Details kenne ich noch nicht.
256
00:19:44,141 --> 00:19:48,187
Aber glücklicherweise ist noch Platz
für eine weitere Person.
257
00:19:50,272 --> 00:19:52,608
{\an8}Klingt gut. Das gefällt mir.
258
00:19:53,317 --> 00:19:55,944
{\an8}Das dachte ich mir schon.
259
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Ja, aber am meisten gefällt mir,
260
00:19:59,698 --> 00:20:03,952
Kasey, dass wir zusammen
einen Job durchziehen.
261
00:20:04,912 --> 00:20:06,538
Nicht nur einen Job,
262
00:20:06,622 --> 00:20:08,790
einen kolossalen Job.
263
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
Ich kann es kaum erwarten.
264
00:20:20,427 --> 00:20:21,845
Ich auch nicht.
265
00:20:31,813 --> 00:20:34,358
Wo treffen wir ihn?
266
00:20:35,275 --> 00:20:36,443
Hier.
267
00:20:37,027 --> 00:20:37,903
{\an8}REINIGUNG THE HEAT
268
00:20:37,986 --> 00:20:38,904
{\an8}Was?
269
00:20:40,948 --> 00:20:42,282
The Heat.
270
00:20:47,329 --> 00:20:48,664
Im Ernst?
271
00:22:14,249 --> 00:22:19,254
{\an8}Untertitel von: Carolin Polter