1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Hei, kenapa alarmnya berbunyi? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 Sistem keamanannya korsleting karena aku! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 {\an8}Aku yakin kau memberi kami kesialan! 5 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 {\an8}Apa? Aku? Aku tak melakukan apa pun. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 - Cepat! Berpencar! - Sial! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Kau bercanda? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Mungkin itu karena aku. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Kebut, Bung! Kecepatan penuh! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Baik! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,024 - Johnny! - Siap. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 Mengingatkanku pada masa kecilku. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Para warga, naik kereta jauh lebih aman. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 Astaga! Andai alarm sial itu tak berbunyi! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Jangan cemaskan sedikit kesialan. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 Mereka bilang keberuntungan sering datang menyamar sebagai kesialan. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 Bukankah itu sebaliknya? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Diam! Simpan kesialan itu untukmu! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 Itu bukan cara kerjanya. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 Jangan khawatir! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 San Francisco hampir tak punya pahlawan super! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 Aku punya firasat buruk. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Para pencuri menuju ke arah Utara dari Distrik Keuangan. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Meminta bantuan. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 Para pencuri ini tampaknya memiliki kekuatan super. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Aku ulangi. Para pencuri ini tampaknya memiliki kekuatan super. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 Dalam perjalanan dari Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 Sulit aku percaya masih ada penjahat bodoh di sini. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 {\an8}Meminta bantuan pahlawan. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Jangan lupa tugas kalian. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 Polisi San Francisco akan menangkap mereka sebelum ada pahlawan tiba. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Hampir saja! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Dah! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Jangan meremehkan kepolisian dari San Francisco. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 - Hei, kau harus bayar! - Ini hanya goresan! 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Sial. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,441 Aku yakin kekuatan super mereka lemah. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,758 Kerja bagus! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Benar! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Berhenti merayakan! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 Kita seharusnya kabur saat polisi masih bingung! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,811 Jangan takut! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 Berhenti sekarang juga! Berhenti! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Kau berubah sejak mengencani wanita itu. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Apa? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Aku yakin kau mencemaskan pendapat Kasey. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 Itu tak benar. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Hei! 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 - Mereka akan menabrak kita! - Berhenti! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 Baiklah. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 Jangan khawatir! Kita masih unggul! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,511 Johnny, jika kita lolos, Kasey tak akan pernah tahu. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 Dua Smoothie Green Power untuk meja tiga. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}BERITA SELA, PENGEJARAN MOBIL PERAMPOK TOKO PERHIASAN KABUR 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Kami menerima laporan bahwa para perampok yang kabur 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 adalah penjahat super dengan kekuatan super. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Warga lokal disarankan… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Minuman kita lama sekali. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Aku yakin dia lupa menyerahkan pesanan kita. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 Aku juga berpikir begitu! Pelayan itu cukup kasar. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Kurasa aku akan mengeluh. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Lakukanlah, Kawan. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Dengar, Nona… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Ini minumanmu. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Selamat menikmati! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Transmit! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 Baik! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Tetap fokus! Sekali mengacau dan tamatlah riwayat kita! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,157 Hei! apa benar ini rencana Jaringan? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,325 Apa? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 Organisasi penjahat super besar itu! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Apa? Bagaimana kau… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 Awas di depan! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 Fokus saja untuk kabur sekarang! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Kuharap tidak ada pahlawan super yang datang. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 Jangan dipikirkan! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,550 Jika kau tak ingin itu terjadi, itu tetap terjadi! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Sudah kubilang, itu bukan cara kerjanya! 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 Benar! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 Berapa lama kita akan menunggu? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,600 Panggil semua pahlawan super yang ada sekarang! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Sudah! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Sial! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,565 Ada satu di dekat sini dan akan tiba beberapa menit lagi. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Jujurlah kepadaku, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Ini membuatmu bersemangat, 'kan? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,449 Aku yakin tak akan kembali ke penjara, bahkan sehari pun! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 Duduk di sespan saja mudah. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Apa? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Apa katamu, Kismet? 91 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Apa kau mengejekku? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 Akan kutangani ini! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,178 Makan itu, Bajing… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,473 Putraku penggemar berat Union of Justice. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 Benarkah? Putraku lebih… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,438 Persetan dengan Union of Justice! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Baik! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 Itu keren! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,074 Sudah kubilang! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 Ini yang kau butuhkan, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 Ingat, keberuntungan datang menyamar sebagai kesialan. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,292 Biasanya, kesialan hanya akan membawa kesialan lagi. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 Sehari setelah kucingku mati, nenekku meninggal. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 Hei! Bukankah nenekmu yang gila memakan kucingmu dan mati keracunan makanan? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Tidak, dia… Ya. 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 Apa… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 - Bukankah itu pahlawan super… - Sial. 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 Kupikir San Francisco akan aman. 109 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Hei! 110 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Sial, dia cepat! 111 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Pakai sepatu, dasar biadab! 112 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Jangan sampai terinjak! 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Di sini! 114 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 Dengan perut sebesar itu, pasti sulit melihat, ya? 115 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Rasakan itu! 116 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Hajar dia dengan kesialan besar! 117 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 Keberuntunganmu habis sekarang! 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Akhirnya, hari gemilang ini tiba. 119 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Gas perang kimia yang kita sempurnakan bertahun-tahun 120 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 akhirnya siap untuk dikirim. 121 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Kita harus lebih berhati-hati hari ini. 122 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Semuanya, berhati-hatilah saat bekerja. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,349 Maaf, Kawan. Satu-satunya keberuntunganku hanyalah kesialan. 124 00:10:47,938 --> 00:10:51,484 Jika kita bisa ke sana, helikopter sewaan akan menjemput kita. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Baik, kita pasti bisa! Kita bisa! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Bukankah sudah kubilang? 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 - Jangan buat helikopter itu kecelakaan. - Itu bukan cara… 128 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Aku akan berhati-hati. 129 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Hei! 130 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Hei! 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 Hei, para warga San Francisco! 132 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Karena aku sudah tiba, semua akan baik-baik saja! 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 Apa itu? 134 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Senyum! 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 Itu Rubberball. 136 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Rubberball? 137 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 Senyum yang indah! 138 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 Kukirim ke ponsel kalian, 139 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 jadi, hubungi aku jika membutuhkanku. 140 00:11:43,536 --> 00:11:47,998 Dia pahlawan super muda yang muncul saat kau di penjara Supermax. 141 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Ada apa dengan negara ini? 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 Malah menghasilkan pahlawan seperti kecoak. 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 Aku kembali. Mari kita selesaikan ini. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 Tingkat kelajuan ini terlalu cepat untuk TV. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Sial! Dia terlalu cepat! 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 Hei! Hati-hati! 147 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 Kau tak cukup cepat dengan sespan itu. 148 00:12:21,490 --> 00:12:23,784 Hebat! Lihat apa yang bisa kalian lakukan! 149 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 Keren sekali! 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Kau bisa membunuh para warga! 151 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Kau menyebut dirimu pahlawan super? 152 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Tempo hari, aku mengalahkan satu penjahat. 153 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 Entah apa dia teman kalian. 154 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 Kakinya benar-benar hancur. 155 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Aku ragu dia bisa berjalan lagi. 156 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 Sampaikan maaf dariku saat bertemu dia di penjara. 157 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Rasakan ini! 158 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Apa pun yang kalian coba, tak bisa menyakitiku secara fisik. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Lagi pula, namaku Rubberball! 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 Satu penjahat sudah beres. 161 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Astaga! 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Hebat! Luar biasa! Itu sangat berguna! 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Pegangan yang erat! 164 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 - Ya! - Ya! 165 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 Sebaiknya kalian berhenti bermain-main! 166 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 Ini hal yang paling membuatku kesal! 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,768 Sudah kubilang, itu tak menyakitiku! 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Semoga hal buruk terjadi! 169 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Apa? 170 00:15:11,994 --> 00:15:13,412 Apa itu? 171 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 Bagaimana cara mengalahkan orang ini? 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Sudah berakhir! 173 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Saatnya berpamitan, dasar penjahat! 174 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Sial! Kita hampir tiba di jembatan! 175 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 Korbanmu lebih banyak daripada penjahat mana pun! 176 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Keadilan akan menang! 177 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Frost! Luncurkan serangan dinginmu kepadaku! 178 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Baik! 179 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Payah sekali! 180 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 Tunggu! Tidak! 181 00:16:07,299 --> 00:16:11,637 Begini, sebagai pahlawan baru, aku hanya ingin memamerkan kemampuanku! 182 00:16:12,304 --> 00:16:15,265 Aku sungguh minta maaf! Aku terbawa suasana! 183 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Pacarku baru saja mencampakkanku, jadi… 184 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 - Kau cerewet. - Aku kehilangan kendali! 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,991 Aku ragu dia bisa berjalan lagi. 186 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Dia masih bisa berguling. 187 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 Mereka juga mengalahkan Rubberball? 188 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Sepertinya begitu. 189 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 Apa gunanya para pahlawan super ini? 190 00:16:46,588 --> 00:16:48,382 {\an8}PAHLAWAN SUPER 191 00:16:51,802 --> 00:16:52,720 {\an8}Pria ini… 192 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 Frostbite, kau benar! 193 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 Aku ingin hidup seperti ini! 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 Kita mengacau pada awalnya, 195 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 tetapi malah memberi pelajaran pada para pahlawan super itu. 196 00:17:08,110 --> 00:17:12,448 Hal tentang keberuntungan yang datang menyamar sebagai kesialan mungkin benar. 197 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 Bukan "mungkin." Itu kebenarannya! 198 00:17:15,617 --> 00:17:18,912 Aku menghargai kalian! Kalian telah membuka mataku! 199 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 - Benar! - Ya! 200 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 Misi merayakan kebebasan Johnny Bolt sukses besar! 201 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Keberuntungan datang dengan menyamar sebagai kesial… 202 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 Apa? 203 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Apa? 204 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Di mana kita? 205 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 Apa kau mengacau? 206 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Tidak. 207 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 Hei, ini sudah pagi. 208 00:18:05,667 --> 00:18:07,544 Bangunlah, Semuanya. 209 00:19:34,089 --> 00:19:39,094 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan