1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Pourquoi l'alarme s'est déclenchée ?
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
J'ai court-circuité la sécurité !
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,085
Tu nous portes la poisse !
5
00:02:07,168 --> 00:02:10,004
Quoi ? Moi ? Je n'ai rien fait.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
- Vite ! On se casse !
- Putain !
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
C'est une blague ?
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,264
J'avoue, c'est peut-être moi.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,103
Roule, mec ! À fond la caisse !
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Oui !
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,024
- Johnny !
- Je m'en occupe.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,703
Ça me rappelle mon enfance.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,290
Mes chers concitoyens,
le train est plus sûr !
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,127
Putain de merde ! Foutue alarme !
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Il n'y a aucune raison de s'inquiéter.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,091
La chance surgit
sous le déguisement de la malchance.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,926
Ce n'est pas plutôt l'inverse ?
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,846
Putain ! Tu n'es qu'un nid à emmerdes !
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,558
Ça ne marche pas comme ça, tu sais.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,018
Pas de souci !
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,271
Il n'y a presque pas
de superhéros à San Francisco.
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,732
J'ai un mauvais pressentiment.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,278
Les braqueurs fuient
le centre financier vers le nord.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,654
Envoyez des renforts.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,490
Les braqueurs auraient des super-pouvoirs.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
Je répète. Les braqueurs
auraient des super-pouvoirs.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,291
Je me dirige vers Jackson Square.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,172
Surprenant de voir
des vilains ici, quels imbéciles.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
Appel aux héros.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
N'oubliez pas votre travail.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,515
La police les arrêtera
avant l'arrivée d'un héros.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
C'était moins une !
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,904
Salut !
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,327
Ne sous-estimez pas
la police de San Francisco.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
- Tu vas payer !
- C'est une petite rayure.
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Merde.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,441
Leurs pouvoirs sont nazes, je parie.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,758
Bien joué !
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,760
Ouais !
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Arrêtez de fêter ça !
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,809
On était censés s'enfuir
au nez et à la barbe des flics !
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,811
Arrête de flipper !
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,938
Arrêtez tout de suite ! Arrêtez !
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Tu as changé
depuis que tu sors avec cette femme.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,358
Quoi ?
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Tu t'inquiètes de ce que Kasey va penser.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
C'est faux.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
- Hé !
- Ils vont nous percuter !
49
00:05:22,989 --> 00:05:23,865
Arrêtez !
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,913
Très bien.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,341
Aucun problème !
On est au sommet de notre art !
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,511
Johnny, si on s'en sort,
Kasey ne le saura jamais.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,558
Deux smoothies verts pour la trois.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}FLASH SPÉCIAL, COURSE-POURSUITE
DE BRAQUEURS DE BIJOUTERIE
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
On nous signale
que les cambrioleurs en fuite
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,983
sont des super-vilains
dotés de super pouvoirs.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,318
Les habitants doivent…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,612
C'est long !
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,490
Elle a dû oublier notre commande.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,826
Je me disais aussi !
Cette serveuse est désagréable.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,745
Je vais me plaindre.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Vas-y, ma grande.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,248
Dites, mademoiselle…
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,295
Voilà vos smoothies.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Bonne dégustation !
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Transmit !
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,688
Oui !
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Concentre-toi !
Si tu foires ton coup, on est foutus !
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,157
C'est vrai que c'est le plan du Réseau ?
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,325
Quoi ?
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,410
L'organisation secrète de super-vilains !
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Quoi ? Comment tu…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,831
Attention devant !
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
Concentre-toi sur notre fuite !
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
Pourvu qu'aucun super-héros ne vienne.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,172
N'y pense pas !
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,550
Ça arrivera, que tu y penses ou pas !
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,927
Ça ne marche pas comme ça !
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,011
Allez !
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,763
On va attendre encore longtemps ?
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,600
Appel à tous les superhéros des environs !
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,768
C'est fait !
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,686
Putain !
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,565
L'un d'eux sera là dans quelques minutes.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
Sois honnête avec moi, Johnny.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
Tu prends ton pied, non ?
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,449
En tout cas, pas question de retourner
en taule, même pour un jour !
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,285
C'est facile d'être dans le side-car.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,327
Quoi ?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,620
Répète un peu, Kismet !
91
00:07:34,704 --> 00:07:36,998
Tu te fous de moi ?
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,375
Je m'en occupe !
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,178
Yippee ki-yay, pauvres cons…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,473
Mon fils est fan de l'Union.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,433
Ah oui ? Mon fils adore encore plus…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,438
J'emmerde l'Union !
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Ouais !
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,406
C'était cool !
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,074
Je te l'avais dit !
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,785
Voilà ce qu'il te faut, Johnny.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,331
N'oublie pas, la chance surgit
sous le déguisement de la malchance.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,292
D'habitude, la malchance s'acharne
et entraîne la malchance.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,712
Le lendemain de la mort de mon chat,
ma grand-mère est morte.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,177
Ta mamie tarée qui a mangé ton chat
et claqué d'une intoxication alimentaire ?
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,554
Non, elle… Ah ouais…
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,309
Qu'est-ce que…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,646
- Un superhéros ?
- Merde…
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,321
Moi qui croyais
que San Francisco était sûre.
109
00:09:05,586 --> 00:09:06,712
Merde, il est rapide !
110
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
Mets des chaussures, espèce de sauvage !
111
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Ne vous faites pas écraser !
112
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Par ici !
113
00:09:30,403 --> 00:09:33,239
Tu ne dois même pas voir
tes pieds avec ton gros bide !
114
00:09:46,168 --> 00:09:47,336
Prends ça !
115
00:09:48,379 --> 00:09:51,591
Envoie-lui une énorme dose de poisse !
116
00:09:51,674 --> 00:09:54,635
Ta chance va tourner !
117
00:10:10,151 --> 00:10:13,487
Le jour de gloire est enfin arrivé.
118
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
Le gaz de guerre chimique sur lequel
nous travaillons depuis des années
119
00:10:17,116 --> 00:10:19,368
est enfin prêt à être livré.
120
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Nous devons faire
encore plus attention que d'habitude.
121
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Faites très attention
lors des manipulations.
122
00:10:38,304 --> 00:10:41,349
Désolé pour la poisse, mec.
123
00:10:47,938 --> 00:10:51,484
L'hélicoptère devrait nous attendre
au point d'extraction.
124
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
On peut le faire, les gars !
125
00:10:54,320 --> 00:10:55,613
Je te l'avais dit !
126
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
- Si cet hélico s'écrase par ta faute…
- Ce n'est pas…
127
00:11:00,076 --> 00:11:01,160
Je ferai attention.
128
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
Hé !
129
00:11:06,290 --> 00:11:07,124
Hé !
130
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
Habitants de San Francisco !
131
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Maintenant que je suis là, tout ira bien !
132
00:11:29,939 --> 00:11:31,315
C'est qui, lui ?
133
00:11:31,899 --> 00:11:33,025
Souriez !
134
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
C'est Rubberball.
135
00:11:35,486 --> 00:11:36,821
Rubberball ?
136
00:11:37,655 --> 00:11:39,240
Quel beau sourire !
137
00:11:39,323 --> 00:11:40,908
Elles sont sur vos téléphones.
138
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
Appelez-moi en cas de besoin.
139
00:11:43,536 --> 00:11:47,998
Un jeune super-héros qui est arrivé
quand tu étais à Supermax.
140
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Tout part en couille dans ce pays…
141
00:11:50,668 --> 00:11:53,170
Les héros grouillent comme des cafards.
142
00:11:53,254 --> 00:11:55,631
Me revoilà. Qu'on en finisse.
143
00:11:56,215 --> 00:11:58,300
On est trop rapides pour la télé.
144
00:12:03,681 --> 00:12:05,182
Merde ! Il est trop rapide !
145
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
Hé, attends ! Fais gaffe !
146
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
Pas si vite avec ce side-car !
147
00:12:21,490 --> 00:12:23,784
Pas mal du tout !
148
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
C'est trop cool !
149
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Tu pourrais tuer des innocents !
150
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
Tu te prends pour un super-héros ?
151
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
L'autre jour,
j'ai neutralisé un super-vilain.
152
00:12:37,089 --> 00:12:39,508
Un ami à vous si ça se trouve.
153
00:12:40,134 --> 00:12:42,052
Je lui ai écrabouillé les jambes.
154
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Je doute qu'il remarche un jour.
155
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
Présentez-lui mes excuses à Supermax.
156
00:12:49,477 --> 00:12:50,311
Prends ça !
157
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Quoi que tu fasses,
tu ne peux pas me blesser physiquement.
158
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
Je suis Rubberball après tout !
159
00:13:02,239 --> 00:13:03,491
Un de moins.
160
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Merde !
161
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Génial ! C'est super utile !
162
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
Accrochez-vous !
163
00:13:59,088 --> 00:14:02,216
Ouais !
164
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
Arrêtez de faire les imbéciles !
165
00:14:46,093 --> 00:14:49,388
C'est le genre de truc qui m'insupporte !
166
00:14:53,100 --> 00:14:54,768
Je te dis que ça ne me fait rien !
167
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Que la malchance fasse effet !
168
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
Quoi ?
169
00:15:11,994 --> 00:15:13,412
C'est quoi, ça ?
170
00:15:13,495 --> 00:15:15,497
Comment se débarrasser de lui ?
171
00:15:19,585 --> 00:15:20,586
C'est terminé !
172
00:15:21,170 --> 00:15:23,339
Il est temps de dire adieu,
bande d'escrocs !
173
00:15:27,718 --> 00:15:29,386
Merde ! On est presque au pont !
174
00:15:31,138 --> 00:15:33,390
Tu fais plus de victimes
que les criminels !
175
00:15:33,474 --> 00:15:34,558
Justice sera rendue !
176
00:15:34,642 --> 00:15:37,019
Frost ! Lance ton souffle froid sur moi !
177
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
D'accord !
178
00:15:46,487 --> 00:15:47,655
Trop naze !
179
00:16:04,922 --> 00:16:06,715
Attendez ! Non !
180
00:16:07,299 --> 00:16:11,637
En tant que nouveau, je voulais montrer
de quoi j'étais capable.
181
00:16:12,304 --> 00:16:15,265
Je suis vraiment désolé !
Je me suis laissé emporter !
182
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
Ma copine m'a largué et…
183
00:16:17,267 --> 00:16:19,061
- Tu parles trop.
- J'en ai trop fait !
184
00:16:30,280 --> 00:16:31,991
Il ne remarchera pas de sitôt.
185
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Mais il roulera encore.
186
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
Ils ont éliminé Rubberball ?
187
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Apparemment.
188
00:16:41,875 --> 00:16:43,752
À quoi bon faire appel à ces superhéros ?
189
00:16:46,588 --> 00:16:48,382
SUPERHÉROS
190
00:16:51,802 --> 00:16:52,720
Ce type…
191
00:16:57,433 --> 00:17:00,310
Frostbite, tu avais raison !
192
00:17:00,394 --> 00:17:02,312
Voilà la vie que je veux mener !
193
00:17:02,396 --> 00:17:04,565
On a foiré au début,
194
00:17:04,648 --> 00:17:07,484
mais on a fini par donner
une bonne leçon à ces superhéros.
195
00:17:08,110 --> 00:17:12,448
Ce truc sur la chance déguisée
en malchance est peut-être vrai.
196
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
Pas "peut-être". C'est la vérité !
197
00:17:15,617 --> 00:17:18,912
Merci, les gars !
Vous m'avez ouvert les yeux !
198
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
Ouais !
199
00:17:22,291 --> 00:17:27,046
La première mission de Johnny Bolt
après la taule est une réussite totale !
200
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Les chances surgissent
sous le déguisement de…
201
00:17:32,384 --> 00:17:33,218
Quoi ?
202
00:17:34,053 --> 00:17:34,887
Quoi ?
203
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
Où sommes-nous ?
204
00:17:44,354 --> 00:17:45,272
Tu as merdé ?
205
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
Non.
206
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
C'est le matin.
207
00:18:05,667 --> 00:18:07,544
Debout, les gars.
208
00:19:33,505 --> 00:19:39,094
{\an8}Sous-titres : Jérôme Salic