1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Pourquoi l'alarme s'est déclenchée ? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 J'ai court-circuité la sécurité ! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 Tu nous portes la poisse ! 5 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 Quoi ? Moi ? Je n'ai rien fait. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 - Vite ! On se casse ! - Putain ! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 C'est une blague ? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,264 J'avoue, c'est peut-être moi. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Roule, mec ! À fond la caisse ! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Oui ! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,024 - Johnny ! - Je m'en occupe. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 Ça me rappelle mon enfance. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Mes chers concitoyens, le train est plus sûr ! 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 Putain de merde ! Foutue alarme ! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Il n'y a aucune raison de s'inquiéter. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 La chance surgit sous le déguisement de la malchance. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 Ce n'est pas plutôt l'inverse ? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Putain ! Tu n'es qu'un nid à emmerdes ! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 Ça ne marche pas comme ça, tu sais. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 Pas de souci ! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 Il n'y a presque pas de superhéros à San Francisco. 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 J'ai un mauvais pressentiment. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Les braqueurs fuient le centre financier vers le nord. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Envoyez des renforts. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 Les braqueurs auraient des super-pouvoirs. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Je répète. Les braqueurs auraient des super-pouvoirs. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 Je me dirige vers Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 Surprenant de voir des vilains ici, quels imbéciles. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 Appel aux héros. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 N'oubliez pas votre travail. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 La police les arrêtera avant l'arrivée d'un héros. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 C'était moins une ! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Salut ! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Ne sous-estimez pas la police de San Francisco. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 - Tu vas payer ! - C'est une petite rayure. 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Merde. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,441 Leurs pouvoirs sont nazes, je parie. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,758 Bien joué ! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Ouais ! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Arrêtez de fêter ça ! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 On était censés s'enfuir au nez et à la barbe des flics ! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,811 Arrête de flipper ! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 Arrêtez tout de suite ! Arrêtez ! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Tu as changé depuis que tu sors avec cette femme. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Quoi ? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Tu t'inquiètes de ce que Kasey va penser. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 C'est faux. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,905 - Hé ! - Ils vont nous percuter ! 49 00:05:22,989 --> 00:05:23,865 Arrêtez ! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 Très bien. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 Aucun problème ! On est au sommet de notre art ! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,511 Johnny, si on s'en sort, Kasey ne le saura jamais. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 Deux smoothies verts pour la trois. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}FLASH SPÉCIAL, COURSE-POURSUITE DE BRAQUEURS DE BIJOUTERIE 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 On nous signale que les cambrioleurs en fuite 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 sont des super-vilains dotés de super pouvoirs. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Les habitants doivent… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 C'est long ! 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Elle a dû oublier notre commande. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 Je me disais aussi ! Cette serveuse est désagréable. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Je vais me plaindre. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Vas-y, ma grande. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Dites, mademoiselle… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Voilà vos smoothies. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Bonne dégustation ! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Transmit ! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 Oui ! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Concentre-toi ! Si tu foires ton coup, on est foutus ! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,157 C'est vrai que c'est le plan du Réseau ? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,325 Quoi ? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 L'organisation secrète de super-vilains ! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Quoi ? Comment tu… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 Attention devant ! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 Concentre-toi sur notre fuite ! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Pourvu qu'aucun super-héros ne vienne. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 N'y pense pas ! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,550 Ça arrivera, que tu y penses ou pas ! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Ça ne marche pas comme ça ! 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 Allez ! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 On va attendre encore longtemps ? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,600 Appel à tous les superhéros des environs ! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 C'est fait ! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Putain ! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,565 L'un d'eux sera là dans quelques minutes. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Sois honnête avec moi, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Tu prends ton pied, non ? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,449 En tout cas, pas question de retourner en taule, même pour un jour ! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 C'est facile d'être dans le side-car. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Quoi ? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Répète un peu, Kismet ! 91 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Tu te fous de moi ? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 Je m'en occupe ! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,178 Yippee ki-yay, pauvres cons… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,473 Mon fils est fan de l'Union. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 Ah oui ? Mon fils adore encore plus… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,438 J'emmerde l'Union ! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Ouais ! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 C'était cool ! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,074 Je te l'avais dit ! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 Voilà ce qu'il te faut, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 N'oublie pas, la chance surgit sous le déguisement de la malchance. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,292 D'habitude, la malchance s'acharne et entraîne la malchance. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 Le lendemain de la mort de mon chat, ma grand-mère est morte. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 Ta mamie tarée qui a mangé ton chat et claqué d'une intoxication alimentaire ? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Non, elle… Ah ouais… 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 Qu'est-ce que… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 - Un superhéros ? - Merde… 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 Moi qui croyais que San Francisco était sûre. 109 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Merde, il est rapide ! 110 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Mets des chaussures, espèce de sauvage ! 111 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Ne vous faites pas écraser ! 112 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Par ici ! 113 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 Tu ne dois même pas voir tes pieds avec ton gros bide ! 114 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Prends ça ! 115 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Envoie-lui une énorme dose de poisse ! 116 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 Ta chance va tourner ! 117 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Le jour de gloire est enfin arrivé. 118 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Le gaz de guerre chimique sur lequel nous travaillons depuis des années 119 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 est enfin prêt à être livré. 120 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Nous devons faire encore plus attention que d'habitude. 121 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Faites très attention lors des manipulations. 122 00:10:38,304 --> 00:10:41,349 Désolé pour la poisse, mec. 123 00:10:47,938 --> 00:10:51,484 L'hélicoptère devrait nous attendre au point d'extraction. 124 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 On peut le faire, les gars ! 125 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Je te l'avais dit ! 126 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 - Si cet hélico s'écrase par ta faute… - Ce n'est pas… 127 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Je ferai attention. 128 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Hé ! 129 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Hé ! 130 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 Habitants de San Francisco ! 131 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Maintenant que je suis là, tout ira bien ! 132 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 C'est qui, lui ? 133 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Souriez ! 134 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 C'est Rubberball. 135 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Rubberball ? 136 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 Quel beau sourire ! 137 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 Elles sont sur vos téléphones. 138 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 Appelez-moi en cas de besoin. 139 00:11:43,536 --> 00:11:47,998 Un jeune super-héros qui est arrivé quand tu étais à Supermax. 140 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Tout part en couille dans ce pays… 141 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 Les héros grouillent comme des cafards. 142 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 Me revoilà. Qu'on en finisse. 143 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 On est trop rapides pour la télé. 144 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Merde ! Il est trop rapide ! 145 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 Hé, attends ! Fais gaffe ! 146 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 Pas si vite avec ce side-car ! 147 00:12:21,490 --> 00:12:23,784 Pas mal du tout ! 148 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 C'est trop cool ! 149 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Tu pourrais tuer des innocents ! 150 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Tu te prends pour un super-héros ? 151 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 L'autre jour, j'ai neutralisé un super-vilain. 152 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 Un ami à vous si ça se trouve. 153 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 Je lui ai écrabouillé les jambes. 154 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Je doute qu'il remarche un jour. 155 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 Présentez-lui mes excuses à Supermax. 156 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Prends ça ! 157 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Quoi que tu fasses, tu ne peux pas me blesser physiquement. 158 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Je suis Rubberball après tout ! 159 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 Un de moins. 160 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Merde ! 161 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Génial ! C'est super utile ! 162 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Accrochez-vous ! 163 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 Ouais ! 164 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 Arrêtez de faire les imbéciles ! 165 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 C'est le genre de truc qui m'insupporte ! 166 00:14:53,100 --> 00:14:54,768 Je te dis que ça ne me fait rien ! 167 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Que la malchance fasse effet ! 168 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Quoi ? 169 00:15:11,994 --> 00:15:13,412 C'est quoi, ça ? 170 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 Comment se débarrasser de lui ? 171 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 C'est terminé ! 172 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Il est temps de dire adieu, bande d'escrocs ! 173 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Merde ! On est presque au pont ! 174 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 Tu fais plus de victimes que les criminels ! 175 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Justice sera rendue ! 176 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Frost ! Lance ton souffle froid sur moi ! 177 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 D'accord ! 178 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Trop naze ! 179 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 Attendez ! Non ! 180 00:16:07,299 --> 00:16:11,637 En tant que nouveau, je voulais montrer de quoi j'étais capable. 181 00:16:12,304 --> 00:16:15,265 Je suis vraiment désolé ! Je me suis laissé emporter ! 182 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Ma copine m'a largué et… 183 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 - Tu parles trop. - J'en ai trop fait ! 184 00:16:30,280 --> 00:16:31,991 Il ne remarchera pas de sitôt. 185 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Mais il roulera encore. 186 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 Ils ont éliminé Rubberball ? 187 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Apparemment. 188 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 À quoi bon faire appel à ces superhéros ? 189 00:16:46,588 --> 00:16:48,382 SUPERHÉROS 190 00:16:51,802 --> 00:16:52,720 Ce type… 191 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 Frostbite, tu avais raison ! 192 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 Voilà la vie que je veux mener ! 193 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 On a foiré au début, 194 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 mais on a fini par donner une bonne leçon à ces superhéros. 195 00:17:08,110 --> 00:17:12,448 Ce truc sur la chance déguisée en malchance est peut-être vrai. 196 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 Pas "peut-être". C'est la vérité ! 197 00:17:15,617 --> 00:17:18,912 Merci, les gars ! Vous m'avez ouvert les yeux ! 198 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 Ouais ! 199 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 La première mission de Johnny Bolt après la taule est une réussite totale ! 200 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Les chances surgissent sous le déguisement de… 201 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 Quoi ? 202 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Quoi ? 203 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Où sommes-nous ? 204 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 Tu as merdé ? 205 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Non. 206 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 C'est le matin. 207 00:18:05,667 --> 00:18:07,544 Debout, les gars. 208 00:19:33,505 --> 00:19:39,094 {\an8}Sous-titres : Jérôme Salic